1 Паралипоменон 27 глава

Первая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Вот список взятых на учет израильтян по главам родов, по главам тысяч и сотен, и списки распорядителей, которые служили царю во всех делах поочередно, сменяясь ежемесячно в течение года. В каждой череде было по двадцать четыре тысячи человек.
 
Вот сыны́ Изра́илевы по числу́ их, гла́вы семе́йств, тысяченача́льники и стонача́льники и управи́тели, кото́рые по отделе́ниям служи́ли царю́ во всех дела́х, приходя́ и отходя́ ка́ждый ме́сяц, во все ме́сяцы го́да. В ка́ждом отделе́нии бы́ло их по два́дцать четы́ре ты́сячи.

Во главе первой череды первого месяца — Йошовам, сын Завдиэля; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Над пе́рвым отделе́нием, для пе́рвого ме́сяца, нача́льствовал Иашова́м, сын Завдии́ла; в его́ отделе́нии бы́ло два́дцать четы́ре ты́сячи;

Йошовам был одним из потомков Пареца и во главе всех военачальников нес службу в первый месяц.
 
он был из сыно́в Фаре́са, гла́вный над все́ми военача́льниками в пе́рвый ме́сяц.

Во главе череды второго месяца — Додай, в его череде — двадцать четыре тысячи человек; [командующим в его череде был Миклот].1
 
Над отделе́нием второ́го ме́сяца был Дода́й Ахохия́нин; в отделе́нии его́ был и князь Микло́ф, и в его́ отделе́нии бы́ло два́дцать четы́ре ты́сячи.

Третий главнокомандующий войском, в третий месяц, — Беная, сын Ехояды-первосвященника, в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Тре́тий гла́вный военача́льник, для тре́тьего ме́сяца, Ване́я, сын Иода́я, свяще́нника, и в его́ отделе́нии бы́ло два́дцать четы́ре ты́сячи:

Это и есть тот Беная, один из тридцати могучих воинов, стоявший во главе отряда тридцати. Сын Бенаи, Аммизавад, нес службу во главе его череды.
 
э́тот Ване́я — оди́н из тридцати́ хра́брых и нача́льник над ни́ми, и в его́ отде́ле находи́лся Аммизава́д, сын его́.

Четвертым, в четвертый месяц, был Асаэль, брат Йоава, и его сын Зевадья был его заместителем; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Четвёртый, для четвёртого ме́сяца, был Асаи́л, брат Иоа́ва, и по нём Зава́дия, сын его́, и в его́ отделе́нии два́дцать четы́ре ты́сячи.

Пятым, в пятый месяц, был правитель Шамхут, один из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Пя́тый, для пя́того ме́сяца, князь Шамгу́ф Израхитя́нин, и в его́ отделе́нии два́дцать четы́ре ты́сячи.

Шестым, в шестой месяц, — Ира, сын Иккеша из Текоа; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Шесто́й, для шесто́го ме́сяца, И́ра, сын Икке́ша, Фекоя́нин, и в его́ отделе́нии два́дцать четы́ре ты́сячи.

Седьмым, в седьмой месяц, — Хелец, пелонянин из потомков Ефрема; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Седьмо́й, для седьмо́го ме́сяца, Хеле́ц Пелонитя́нин, из сыно́в Ефре́мовых, и в его́ отделе́нии два́дцать четы́ре ты́сячи.

Восьмым, в восьмой месяц, — Сиббехай из Хуши, из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Восьмо́й, для восьмо́го ме́сяца, Совоха́й Хушатя́нин, из пле́мени За́ры, и в его́ отделе́нии два́дцать четы́ре ты́сячи.

Девятым, в девятый месяц, — Авиэзер из Анатота, из потомков Вениамина; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Девя́тый, для девя́того ме́сяца, Авиезе́р Анафофя́нин, из сынове́й Вениами́новых, и в его́ отделе́нии два́дцать четы́ре ты́сячи.

Десятым, в десятый месяц, — Махрай из Нетофы, из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Деся́тый, для деся́того ме́сяца, Магара́й Нетофафя́нин, из пле́мени За́ры, и в его́ отделе́нии два́дцать четы́ре ты́сячи.

Одиннадцатым, в одиннадцатый месяц, — Беная из Пиратона, из потомков Ефрема; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Оди́ннадцатый, для оди́ннадцатого ме́сяца, Ване́я Пирафоня́нин, из сыно́в Ефре́мовых, и в его́ отделе́нии два́дцать четы́ре ты́сячи.

Двенадцатым, в двенадцатый месяц, — Хелдай из Нетофы, потомок Отниэля; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.
 
Двена́дцатый, для двена́дцатого ме́сяца, Хелда́й Нетофафя́нин, из пото́мков Гофонии́ла, и в его́ отделе́нии два́дцать четы́ре ты́сячи.

Вождями над коленами Израилевыми были: у Рувима — Элиэзер, сын Зихри; у Симеона — Шефатья, сын Маахи;
 
А над коле́нами Изра́илевыми, — у Рувимля́н гла́вным нача́льником был Елиезе́р, сын Зи́хри; у Симео́на — Сафа́тия, сын Маа́хи;

у Левия — Хашавья, сын Кемуэля, а у потомков Аарона — Цадок;
 
у Ле́вия — Хаша́вия, сын Кемуи́ла; у Ааро́на — Садо́к;

у Иуды — Элигу,2 один из братьев Давида; у Иссахара — Омри, сын Михаэля;
 
у Иу́ды — Елиа́в, из бра́тьев Дави́да; у Иссаха́ра — О́мри, сын Михаи́ла;

у Завулона — Ишмая, сын Авдия; у Неффалима — Еримот, сын Азриэля;
 
у Завуло́на — Ишма́ия, сын Ова́дии; у Неффали́ма — Иеримо́ф, сын Азрии́ла;

у потомков Ефрема — Осия, сын Азазии; у половины колена Манассии — Иоиль, сын Педаи;
 
у сынове́й Ефре́мовых — О́сия, сын Аза́зии; у полуколе́на Мана́ссиина — Иои́ль, сын Феда́ии;

у другой половины колена Манассии, что в Гиладе, — Иддо, сын Захарии; у Вениамина — Яасиэль, сын Авнера;
 
у полуколе́на Мана́ссии в Галаа́де — Иддо́, сын Заха́рии; у Вениами́на — Иаасии́л, сын Авени́ра;

у Дана — Азарэль, сын Ерохама. Вот вожди колен Израилевых.
 
у Да́на — Азарии́л, сын Иеро́хама. Вот вожди́ коле́н Изра́илевых.

Давид не учитывал тех, кому не исполнилось двадцати одного года, ведь ГОСПОДЬ обещал сделать израильтян неисчислимыми, как звезды на небе.
 
Дави́д не де́лал счисле́ния тех, кото́рые бы́ли от двадцати́ лет и ни́же, потому́ что Госпо́дь сказа́л, что Он умно́жит Изра́иля, как звёзды небе́сные.

Йоав, сын Церуи, начал перепись, но не окончил ее, 3 потому что из-за нее гнев Божий обрушился на Израиль. Поэтому ее окончательное число не указано4 в летописи царя Давида.
 
Иоа́в, сын Сару́и, на́чал де́лать счисле́ние, но не ко́нчил. И был за э́то гнев Бо́жий на Изра́иля, и не вошло́ то счисле́ние в ле́топись царя́ Дави́да.

Над царскими сокровищницами надзирал Азмавет, сын Адиэля, а над всеми житницами, что были в стране — в городах, селах и крепостях, — Ионафан, сын Уззии.
 
Над сокро́вищами ца́рскими был Азмаве́ф, сын Адии́лов, а над запа́сами в по́ле, в города́х, и в сёлах и в ба́шнях — Ионафа́н, сын Уззи́и;

Над трудившимися в поле, занятыми обработкой земли, надзирал Эзри, сын Келува;
 
над занима́ющимися полевы́ми рабо́тами, земледе́лием — Е́зрий, сын Хелу́ва;

Шими из Рамы был смотрителем виноградников, а ответственность за винные запасы нес Завди из Шифми.
 
над виногра́дниками — Шиме́й из Ра́мы, а над запа́сами вина́ в виногра́дниках — За́вдий из Шефа́ма;

За маслины и сикоморы в Шефеле отвечал Баал-Ханан из Гедера, а за запасы масла — Йоас.
 
над масли́нами и смоко́вницами в доли́не — Баа́л-Хана́н Гедеритя́нин, а над запа́сами деревя́нного ма́сла — Иоа́с;

За скот, что пасся в Сароне, отвечал Шитрай из Сарона, а за скот, что в долинах, — Шафат, сын Адлая;
 
над кру́пным ското́м, пасу́щимся в Шаро́не, — Шитра́й Шароня́нин, а над ското́м в доли́нах — Шафа́т, сын Адла́я;

за верблюдов — Овил-измаильтянин, за ослиц — Ехдея из Меронота,
 
над верблю́дами — Ови́л Исмаильтя́нин; над осли́цами — Иехди́я Меронифя́нин;

за овец — Язиз из Хагара. Все они были распорядителями во владениях Давида.
 
над ме́лким ското́м — Иази́з Агаритя́нин. Все э́ти бы́ли нача́льниками над име́нием, кото́рое бы́ло у царя́ Дави́да.

Ионафан, дядя Давида, человек разумный, был советником и писцом. Ехиэль, сын Хахмони, был наставником царских сыновей.
 
Ионафа́н, дя́дя Дави́дов, был сове́тником, челове́к у́мный и писе́ц; Иехии́л, сын Хахмо́ниев, был при сыновья́х царя́;

Ахитофел был советником царя, Хушай-аркитянин был другом царя.
 
Ахитофе́л был сове́тником царя́; Ху́сий Архитя́нин — дру́гом царя́;

После Ахитофела шли Ехояда, сын Бенаи, и Эвьятар; главнокомандующим в царском войске был Йоав.
 
по́сле же Ахитофе́ла Иода́й, сын Ване́и, и Авиафа́р, а Иоа́в был военача́льником у царя́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Это уточнение отсутствует в LXX.
18  [2] — LXX: Элиав.
24  [3] — См. 21:5,6.
24  [4] — Или: окончательные результаты не указаны.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.