2 Паралипоменон 12 глава

Вторая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Когда царство Ровоама окрепло и власть его усилилась, оставил он Закон ГОСПОДА, и весь Израиль последовал за ним.
 
Когда́ ца́рство Ровоа́ма утверди́лось, и он сде́лался силён, тогда́ он оста́вил зако́н Госпо́день, и весь Изра́иль с ним.

И за то, что израильтяне вероломно отступили от ГОСПОДА, на пятом году царствования Ровоама царь египетский Шишак напал на Иерусалим
 
На пя́том году́ ца́рствования Ровоа́ма, Сусаки́м, царь Еги́петский, пошёл на Иерусали́м, — потому́ что они́ отступи́ли от Го́спода, —

с войском в тысячу двести колесниц, шестьдесят тысяч всадников и бесчисленными полчищами ливийцев, суккийцев и кушитов, что пришли с ним из Египта.
 
с ты́сячью и двумяста́ми колесни́ц и шестью́десятью ты́сячами вса́дников; и не́ бы́ло числа́ наро́ду, кото́рый пришёл с ним из Еги́пта, Ливия́нам, Сукхи́там и Ефиопля́нам;

Царь египетский овладел укрепленными городами Иудеи и подступил к Иерусалиму.
 
и взял укреплённые города́ в Иуде́е и пришёл к Иерусали́му.

Пророк Шемая пришел к Ровоаму и вождям Иудеи, которые собрались в Иерусалиме, спасаясь от Шишака, и сказал им: «Так говорит ГОСПОДЬ Бог: „Вы оставили Меня, потому и Я оставлю вас, предам вас в руки Шишака“».
 
Тогда́ Саме́й проро́к пришёл к Ровоа́му и князья́м Иуде́и, кото́рые собра́лись в Иерусали́м, спаса́ясь от Сусаки́ма, и сказа́л им: так говори́т Госпо́дь: вы оста́вили Меня́, за то и Я оставля́ю вас в ру́ки Сусаки́му.

Тогда вельможи израильские и царь, исполнившись смирения, сказали: «ГОСПОДЬ праведен!»
 
И смири́лись князья́ Изра́илевы и царь, и сказа́ли: пра́веден Госпо́дь!

Увидел ГОСПОДЬ, что они покорились, и было Шемае такое слово ГОСПОДНЕ: «Они смирились. Я не уничтожу их, но совсем скоро дарую им спасение. Не изольется ярость Моя, не придет на Иерусалим погибель от руки Шишака.
 
Когда́ уви́дел Госпо́дь, что они́ смири́лись, тогда́ бы́ло сло́во Госпо́дне к Саме́ю, и ска́зано: они́ смири́лись; не истреблю́ их и вско́ре дам им избавле́ние, и не прольётся гнев Мой на Иерусали́м руко́ю Сусаки́ма;

Но они станут его слугами и тогда познают, что значит служить Мне и каково служить земным царствам».
 
одна́ко же они́ бу́дут слу́гами его́, что́бы зна́ли, каково́ служи́ть Мне и служи́ть ца́рствам земны́м.

Напал царь египетский Шишак на Иерусалим и захватил сокровища Храма ГОСПОДНЕГО и сокровища царского дворца. Всё захватил он, даже золотые щиты, сделанные Соломоном.
 
И пришёл Сусаки́м, царь Еги́петский, в Иерусали́м и взял сокро́вища до́ма Госпо́дня и сокро́вища до́ма ца́рского; всё взял он, взял и щиты́ золоты́е, кото́рые сде́лал Соломо́н.

Вместо них царь Ровоам сделал щиты из меди и передал их начальникам стражи, которая охраняла вход в царский дворец.
 
И сде́лал царь Ровоа́м, вме́сто их, щиты́ ме́дные, и отда́л их на ру́ки нача́льникам телохрани́телей, охраня́вших вход до́ма ца́рского.

Стражники несли их, когда царь шел в Храм ГОСПОДЕНЬ, а потом возвращали в комнату стражи.
 
Когда́ выходи́л царь в дом Госпо́день, приходи́ли телохрани́тели и несли́ их, и пото́м опя́ть относи́ли их в пала́ту телохрани́телей.

Ровоам смирился пред Богом, и потому гнев ГОСПОДЕНЬ отступил от него и не погубил полностью. Было в Иудее не только худое, но и доброе.
 
И когда́ он смири́лся, тогда́ отврати́лся от него́ гнев Го́спода и не погуби́л его́ до конца́; прито́м и в Иуде́е бы́ло не́что до́брое.

Царь Ровоам утвердился в Иерусалиме и царствовал. В сорок один год он взошел на престол, семнадцать лет правил в Иерусалиме — в городе, который ГОСПОДЬ избрал из всех колен Израилевых, чтобы здесь имя Его было почитаемо. Мать Ровоама звали Наама; она была аммонитянкой.
 
И утверди́лся царь Ровоа́м в Иерусали́ме и ца́рствовал. Со́рок оди́н год бы́ло Ровоа́му, когда́ он воцари́лся, и семна́дцать лет ца́рствовал в Иерусали́ме, в го́роде, кото́рый из всех коле́н Изра́илевых избра́л Госпо́дь, что́бы там пребыва́ло и́мя Его́. И́мя ма́тери его́ Наа́ма, Аммонитя́нка.

Ровоам творил зло, потому что не искал всем сердцем ГОСПОДА.
 
И де́лал он зло, потому́ что не расположи́л се́рдца своего́ к тому́, что́бы взыска́ть Го́спода.

Что до истории правления Ровоама,1 разве пророк Шемая и провидец Иддо не описали ее в своих повествованиях во всех подробностях2 при составлении родословной? Во все годы правления Ровоама между ним и царем Израиля Иеровоамом шли постоянные войны.
 
Дея́ния Ровоа́мовы, пе́рвые и после́дние, опи́саны в за́писях Саме́я проро́ка и А́дды прозорли́вца при родосло́виях. И бы́ли во́йны у Ровоа́ма с Иеровоа́мом во все дни.

Отошел Ровоам к праотцам и был похоронен с отцами своими в Городе Давидовом. Вместо него воцарился его сын Авия.
 
И почи́л Ровоа́м с отца́ми свои́ми и погребён в го́роде Дави́довом. И воцари́лся А́вия, сын его́, вме́сто него́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
15  [1] — Или: деяний Ровоама.
15  [2] — Или: от первого (события) до последнего.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.