Неемия 13 глава

Книга Неемии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

В тот день при всем народе читали свиток Закона Моисеева, и там было написано, что ни аммонитянин, ни моавитянин вовек не войдут в общину Божию,
 
В тот день чи́тано бы́ло из кни́ги Моисе́евой вслух наро́да и на́йдено напи́санное в ней: «Аммонитя́нин и Моавитя́нин не мо́жет войти́ в о́бщество Бо́жие вове́ки,

потому что не встретили они израильтян хлебом и водой, а призвали Валаама проклинать их, — но Бог наш обратил проклятия в благословения.1
 
потому́ что они́ не встре́тили сыно́в Изра́иля с хле́бом и водо́ю и на́няли про́тив него́ Валаа́ма, что́бы прокля́сть его́, но Бог наш обрати́л прокля́тие в благослове́ние».

Услышав Закон, израильтяне2 отделили всех иноплеменников от общины Израиля.
 
Услы́шав э́тот зако́н, они́ отдели́ли всё иноплеме́нное от Изра́иля.

А до этого священник Эльяшив, родственник3 Товии, приставленный к комнатам в Храме Бога нашего,
 
А пре́жде того́ свяще́нник Елиаши́в, приста́вленный к ко́мнатам при до́ме Бо́га на́шего, бли́зкий ро́дственник То́вии,

отвел Товии большую комнату, куда прежде складывали хлебные дары, благовония, утварь, десятину зерном, молодым вином и оливковым маслом, по закону причитавшуюся левитам, певцам и привратникам, а также приношения священникам.
 
отде́лал для него́ большу́ю ко́мнату, в кото́рую пре́жде кла́ли хле́бное приноше́ние, ла́дан и сосу́ды, и десяти́ны хле́ба, вина́ и ма́сла, поло́женные зако́ном для леви́тов, певцо́в и привра́тников, и приноше́ния для свяще́нников.

Когда всё это происходило, меня не было в Иерусалиме, так как в тридцать второй год правления Артаксеркса4 я отправился к царю в Вавилон. Некоторое время спустя, отпросившись у царя,
 
Когда́ всё э́то происходи́ло, я не́ был в Иерусали́ме, потому́ что в три́дцать второ́м году́ Вавило́нского царя́ Артаксе́ркса я ходи́л к царю́, и по проше́ствии не́скольких дней опя́ть вы́просился у царя́.

я вернулся в Иерусалим. Я увидел, как скверно поступил Эльяшив, отведя Товии комнату во дворах Храма Божьего,
 
Когда́ я пришёл в Иерусали́м и узна́л о худо́м де́ле, кото́рое сде́лал Елиаши́в, отде́лав для То́вии ко́мнату на двора́х до́ма Бо́жия,

это вовсе не понравилось мне, и я выбросил домашние вещи Товии вон из хранилища.
 
тогда́ мне бы́ло весьма́ неприя́тно, и я вы́бросил все дома́шние ве́щи То́виины вон из ко́мнаты

По моему приказу совершили очищение этой комнаты, и я вернул туда утварь Храма Божьего, хлебные дары и благовония.
 
и сказа́л, что́бы очи́стили ко́мнаты, и веле́л опя́ть внести́ туда́ сосу́ды до́ма Бо́жия, хле́бное приноше́ние и ла́дан.

Мне сообщили, что левитам не выдается их часть, что левиты и певцы, совершавшие служение, были вынуждены вернуться5 на свои земельные участки.
 
Ещё узна́л я, что ча́сти леви́там не отдаю́тся, и что леви́ты и певцы́, де́лавшие своё де́ло, разбежа́лись, ка́ждый на своё по́ле.

Я призвал к ответу начальников за то, что они оставили Храм Божий в запустении, и вернул всех на их места.
 
Я сде́лал за э́то вы́говор нача́льствующим и сказа́л: заче́м оста́влен на́ми дом Бо́жий? И я собра́л их и поста́вил их на ме́сто их.

Все иудеи стали приносить в хранилища десятину зерном, молодым вином и оливковым маслом.
 
И все Иуде́и ста́ли приноси́ть десяти́ны хле́ба, вина́ и ма́сла в кладовы́е.

Над кладовыми я поставил священника Шелемью, писца Цадока и левита Педаю, а в помощь им дал Ханана, сына Заккура, сына Маттаньи. Это были надежные люди,6 они распределяли всё принесенное среди собратьев.
 
И приста́вил я к кладовы́м Шелеми́ю свяще́нника и Садо́ка кни́жника и Феда́ию из леви́тов, и при них Хана́на, сы́на Закху́ра, сы́на Матфа́нии, потому́ что они́ счита́лись ве́рными. И на них возло́жено раздава́ть ча́сти бра́тьям свои́м.

Помяни меня, Боже мой, за это, не сотри из памяти всего, что я усердно делал на благо Храму Божьему и служению в нем!
 
Помяни́ меня́ за э́то, Бо́же мой, и не изгла́дь усе́рдных дел мои́х, кото́рые я сде́лал для до́ма Бо́га моего́ и для служе́ния при нём!

Когда я заметил, что в Иудее в субботу давят виноград, грузят на ослов зерно, вино, виноград, смоквы и прочие клади и отвозят их в Иерусалим, чтобы этим торговать, я в тот же день обличил их беззаконие.
 
В те дни я уви́дел в Иуде́е, что в суббо́ту то́пчут точи́ла, во́зят снопы́ и навью́чивают осло́в вино́м, виногра́дом, смо́квами и вся́ким гру́зом, и отво́зят в суббо́тний день в Иерусали́м. И я стро́го вы́говорил им в тот же день, когда́ они́ продава́ли съестно́е.

Жили там и люди из Тира, они по субботам продавали рыбу и другие привозные товары иудеям в Иерусалиме.
 
И Тиря́не жи́ли в Иуде́е и привози́ли ры́бу и вся́кий това́р и продава́ли в суббо́ту жи́телям Иуде́и и в Иерусали́ме.

Я призвал к ответу иудейскую знать: «Зачем вы творите это зло, оскверняя день субботний?
 
И я сде́лал вы́говор знатне́йшим из Иуде́ев и сказа́л им: заче́м вы де́лаете тако́е зло и оскверня́ете день суббо́тний?

Разве не так поступали ваши отцы — и Бог наш навел на нас и на наш город эту беду? А вы, оскверняя субботу, призываете на Израиль еще больший Его гнев!»
 
Не так ли поступа́ли отцы́ ва́ши, и за то Бог наш навёл на нас и на го́род сей всё э́то бе́дствие? А вы увели́чиваете гнев Его́ на Изра́иля, оскверня́я суббо́ту.

С тех пор я велел запирать ворота Иерусалима накануне субботы, едва стемнеет, и держать их запертыми до окончания субботы. У ворот я поставил некоторых из моих слуг, чтобы в субботний день не возили кладей.
 
По́сле сего́, когда́ смерка́лось, у воро́т Иерусали́мских, пе́ред суббо́тою, я веле́л запира́ть две́ри и сказа́л, что́бы не отпира́ли их до утра́ по́сле суббо́ты. И слуг мои́х я ста́вил у воро́т, что́бы никака́я но́ша не проходи́ла в день суббо́тний.

Несколько раз7 торговцы и продавцы всякого товара приезжали и ночевали у стен, вне Иерусалима.
 
И ночева́ли торго́вцы и продавцы́ вся́кого това́ра вне Иерусали́ма раз и два.

Но я запретил им это делать: «Что это вы ночуете у городских стен? Еще раз так поступите — применю против вас силу!» — и больше они по субботам не приходили.
 
Но я стро́го вы́говорил им и сказа́л им: заче́м вы ночу́ете во́зле стены́? Е́сли сде́лаете э́то в друго́й раз, я наложу́ ру́ку на вас. С того́ вре́мени они́ не приходи́ли в суббо́ту.

Левитам я велел очиститься и прийти охранять ворота, чтобы соблюсти святость субботы. И за это помяни меня, Боже мой, помилуй меня по великой любви Своей неизменной!
 
И сказа́л я леви́там, что́бы они́ очи́стились и пришли́ содержа́ть стра́жу у воро́т, дабы́ святи́ть день суббо́тний. И за сие́ помяни́ меня́, Бо́же мой, и пощади́ меня́ по вели́кой ми́лости Твое́й!

Тогда же я заметил иудеев, чьи жены были из Ашдода, Аммона и Моава.
 
Ещё в те дни я ви́дел Иуде́ев, кото́рые взя́ли себе́ жён из Азотя́нок, Аммонитя́нок и Моавитя́нок;

Половина детей их говорила на ашдодском языке или на языках того или иного народа, а иудейского языка не знала.
 
и оттого́ сыновья́ их вполови́ну говоря́т по-азо́тски, и́ли языко́м други́х наро́дов, и не уме́ют говори́ть по-иуде́йски.

Я призвал их к ответу и проклял их, а некоторых мужей даже бил и таскал за волосы, заставляя поклясться пред Богом: «Не должны вы отдавать дочерей своих в жены этим людям, не должны брать их дочерей в жены своим сыновьям или себе.
 
Я сде́лал за э́то вы́говор и проклина́л их, и не́которых из муже́й бил, рвал у них волоса́ и заклина́л их Бо́гом, что́бы они́ не отдава́ли дочере́й свои́х за сынове́й их и не бра́ли дочере́й их за сынове́й свои́х и за себя́.

Разве не так согрешил Соломон, царь Израиля? У каких народов был царь, подобный ему, столь любимый Богом? Бог поставил его царем над всем Израилем, но и его ввели в грех иноплеменные жены.
 
Не и́з-за них ли, говори́л я, греши́л Соломо́н, царь Изра́илев? У мно́гих наро́дов не́ бы́ло тако́го царя́, как он. Он был люби́м Бо́гом свои́м, и Бог поста́вил его́ царём над все́ми Израильтя́нами; и, одна́ко же, чужезе́мные жёны ввели́ в грех и его́.

А теперь и о вас известно: вы сотворили такое же великое зло, вероломно поступили против Бога нашего, взяв иноплеменных жен!»8
 
И мо́жно ли нам слы́шать о вас, что вы де́лаете всё сие́ вели́кое зло, греши́те пред Бо́гом на́шим, принима́я в сожи́тельство чужезе́мных жён?

Одного из сыновей Йояды, сына первосвященника Эльяшива, женатого на дочери Санваллата из Хорона, я прогнал от себя.
 
И из сынове́й Иоиа́ды, сы́на вели́кого свяще́нника Елиаши́ва, оди́н был зя́тем Санавалла́та, Хорони́та. Я прогна́л его́ от себя́.

Припомни им, Боже мой, как опорочили они священство, Завет Твой, Союз со священниками и левитами!
 
Воспомяни́ им, Бо́же мой, что они́ опоро́чили свяще́нство и заве́т свяще́ннический и леви́тский!

Очистив их от всего иноплеменного, я распределил обязанности между священниками и левитами — каждому свое служение,
 
Так очи́стил я их от всего́ чужезе́много и восстанови́л слу́жбы свяще́нников и леви́тов, ка́ждого в де́ле его́,

распорядился о своевременной доставке дров9 и назначил время приносить первые плоды урожая. Помяни меня, Боже мой, во благо мне!10
 
и доста́вку дров в назна́ченные времена́ и нача́тки. Помяни́ меня́, Бо́же мой, во бла́го мне!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Втор 25:3−5.
3  [2] — Букв.: они.
4  [3] — Или: близкий.
6  [4] — См. примеч. «а» к 5:14.
10  [5] — Или: (были вынуждены) бежать.
13  [6] — Или: они считались надежными людьми.
20  [7] — Или: раз или два.
27  [8] — Друг. возм. пер.: что же нам теперь вас слушать и творить сие великое зло, поступая вероломно против Бога нашего и беря себе в жены иноплеменниц?
31  [9] — Или: о пожертвованиях / приношениях для своевременной доставки дров.
31  [10] — Или: за (всё) добро.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.