Псалтирь 26 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Псалом Давида ГОСПОДЬ — свет мой и спасенье мое. Кого мне бояться?! Защита жизни моей — ГОСПОДЬ. Кого мне страшиться?!
 
Псало́м Дави́да. Госпо́дь — свет мой и спасе́ние моё: кого́ мне боя́ться? Госпо́дь — кре́пость жи́зни мое́й: кого́ мне страши́ться?

Если злодеи пойдут на меня, чтоб растерзать плоть мою, преследователи мои и враги мои, — споткнутся они и падут.
 
Е́сли бу́дут наступа́ть на меня́ злоде́и, проти́вники и враги́ мои́, что́бы пожра́ть плоть мою́, то они́ са́ми преткну́тся и паду́т.

Окружит ли меня войско вражье, не устрашится сердце мое. Пойдут ли на меня войною — и тогда не упаду я духом.
 
Е́сли ополчи́тся про́тив меня́ полк, не убои́тся се́рдце моё; е́сли восста́нет на меня́ война́, и тогда́ бу́ду наде́яться.

Одного прошу я у ГОСПОДА и к тому лишь стремлюсь, чтоб пребывать мне в Доме ГОСПОДНЕМ во все дни жизни моей, чтобы мог я созерцать красоту ГОСПОДНЮ и предаваться размышлению в Храме Его.
 
Одного́ проси́л я у Го́спода, того́ то́лько ищу́, что́бы пребыва́ть мне в до́ме Госпо́днем во все дни жи́зни мое́й, созерца́ть красоту́ Госпо́дню и посеща́ть храм Его́,

Ибо в день бедствия даст Он мне прибежище под покровом Своим, сокроет меня в потаенном месте Шатра Своего, на скалу вознесет меня.
 
и́бо Он укры́л бы меня́ в ски́нии Свое́й в день бе́дствия, скрыл бы меня́ в потаённом ме́сте селе́ния Своего́, вознёс бы меня́ на скалу́.

И ныне восторжествую я над врагами, что окружают меня, и у Шатра Его с возгласами радости принесу жертвы, петь буду ГОСПОДУ псалмы хвалебные.
 
Тогда́ вознесла́сь бы голова́ моя́ над врага́ми, окружа́ющими меня́; и я принёс бы в Его́ ски́нии же́ртвы славосло́вия, стал бы петь и воспева́ть пред Го́сподом.

Услышь, ГОСПОДИ, когда я взываю, сжалься надо мной и внемли мне!
 
Услы́шь, Го́споди, го́лос мой, кото́рым я взыва́ю, поми́луй меня́ и вне́мли мне.

Когда сказал Ты: «Ищите встречи со Мной»,1 сердце мое отозвалось: «ГОСПОДИ, встречи с Тобой искать буду».
 
Се́рдце моё говори́т от Тебя́: «ищи́те лица́ Моего́»; и я бу́ду иска́ть лица́ Твоего́, Го́споди.

Не отворачивайся от меня,2 не гони во гневе раба Твоего, которому Ты помогал, не отвергни, не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
 
Не скрой от меня́ лица́ Твоего́; не отри́нь во гне́ве раба́ Твоего́. Ты был помо́щником мои́м; не отве́ргни меня́ и не оста́вь меня́, Бо́же, Спаси́тель мой!

Если даже отец и мать оставят меня, ГОСПОДЬ позаботится обо мне.
 
и́бо оте́ц мой и мать моя́ оста́вили меня́, но Госпо́дь приме́т меня́.

Укажи мне, ГОСПОДИ, путь Свой, веди меня стезею безопасной3 из-за врагов моих!
 
Научи́ меня́, Го́споди, пути́ Твоему́ и наста́вь меня́ на стезю́ пра́вды, ра́ди враго́в мои́х;

Не дай притеснителям моим произвол совершить надо мной, ибо восстали на меня лжесвидетели и злобою пышут.
 
не предава́й меня́ на произво́л врага́м мои́м, и́бо восста́ли на меня́ свиде́тели лжи́вые и ды́шат зло́бою.

Пришел бы я в отчаяние, если бы не был уверен, что увижу еще благость ГОСПОДНЮ при жизни моей.4
 
Но я ве́рую, что уви́жу бла́гость Го́спода на земле́ живы́х.

Надейся на ГОСПОДА, будь тверд и мужествен.5 На ГОСПОДА уповай!
 
Наде́йся на Го́спода, мужа́йся, и да укрепля́ется се́рдце твоё, и наде́йся на Го́спода.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Здесь и ниже букв.: лица Моего.
9  [2] — Букв.: не скрывай лица Твоего от меня.
11  [3] — Букв.: по ровному / прямому пути.
13  [4] — Букв.: на земле живых.
14  [5] — Букв.: будь мужествен, и да укрепляется сердце твое.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.