Псалтирь 33 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Псалом Давида1 (когда он представился умалишенным перед Авимелехом, и тот выгнал его, и Давид пошел прочь)
 
Псало́м Дави́да, когда́ он притвори́лся безу́мным пред Авимеле́хом и был и́згнан от него́ и удали́лся.

буду славить ГОСПОДА во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
 
Благословлю́ Го́спода во вся́кое вре́мя; хвала́ Ему́ непреста́нно в уста́х мои́х.

ГОСПОДОМ2 хвалиться буду, да услышат страдающие и возрадуются.
 
Го́сподом бу́дет хвали́ться душа́ моя́; услы́шат кро́ткие и возвеселя́тся.

Возвещайте со мною величие ГОСПОДА, восславим же вместе имя Его!
 
Велича́йте Го́спода со мно́ю, и превознесём и́мя Его́ вме́сте.

Искал я помощи у ГОСПОДА, и Он ответил мне, от всех страхов моих избавил меня.
 
Я взыска́л Го́спода, и Он услы́шал меня́, и от всех опа́сностей мои́х изба́вил меня́.

Кто с верой взирал на Него, радостью тот сиял,3 — не придется таким испытывать горечь стыда.
 
Кто обраща́л взор к Нему́, те просвеща́лись, и ли́ца их не постыдя́тся.

Воззвал и сей нищий к Господу, и ГОСПОДЬ услышал и от всех бед избавил его.
 
Сей ни́щий воззва́л, — и Госпо́дь услы́шал и спас его́ от всех бед его́.

Ангел ГОСПОДЕНЬ на страже вокруг тех, кто Бога чтит, — спасает он их.
 
А́нгел Госпо́день ополча́ется вокру́г боя́щихся Его́ и избавля́ет их.

Вкусите радость жизни с ГОСПОДОМ, узнайте, как Он благ. Блажен человек, нашедший прибежище в Нем.
 
Вкуси́те и уви́дите, как благ Госпо́дь! Блаже́н челове́к, кото́рый упова́ет на Него́!

Благоговейте пред ГОСПОДОМ, верные слуги Его, у благоговеющих перед Ним есть всё необходимое.
 
Бо́йтесь Го́спода, святы́е Его́, и́бо нет ску́дости у боя́щихся Его́.

И молодым львам4 приходится бедствовать и голодать, ищущие же ГОСПОДА не терпят нужды ни в каком благе.
 
Ски́мны бе́дствуют и те́рпят го́лод, а и́щущие Го́спода не те́рпят нужды́ ни в како́м бла́ге.

Придите, сыновья, меня послушайте, я благоговению перед ГОСПОДОМ вас научу.
 
Приди́те, де́ти, послу́шайте меня́: стра́ху Госпо́дню научу́ вас.

Кто из вас хочет жить, кто счастливой и долгой жизни желает,
 
Хо́чет ли челове́к жить и лю́бит ли долгоде́нствие, что́бы ви́деть бла́го?

береги тот язык свой от зла и уста свои от речей лживых.
 
Уде́рживай язы́к свой от зла и уста́ свои́ от кова́рных слов.

Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и стремись к нему.
 
Уклоня́йся от зла и де́лай добро́; ищи́ ми́ра и сле́дуй за ним.

Не отводит ГОСПОДЬ очей Своих от праведных, уши Его открыты к их воплю о помощи.
 
О́чи Госпо́дни обращены́ на пра́ведников, и у́ши Его́ — к во́плю их.

Но ГОСПОДЬ всегда против делающих зло, чтобы и всякую память о них стереть с лица земли.
 
Но лицо́ Госпо́дне про́тив де́лающих зло, что́бы истреби́ть с земли́ па́мять о них.

Взывают праведные, и ГОСПОДЬ слышит: от всех бед спасает их.
 
Взыва́ют пра́ведные, и Госпо́дь слы́шит, и от всех скорбе́й их избавля́ет их.

Близок ГОСПОДЬ к тем, чье сердце разбито, спасает Он всех, чей дух сокрушен.
 
Бли́зок Госпо́дь к сокрушённым се́рдцем и смире́нных ду́хом спасёт.

Многие невзгоды на праведника обрушиться могут — от всех избавит его ГОСПОДЬ.
 
Мно́го скорбе́й у пра́ведного, и от всех их изба́вит его́ Госпо́дь.

Даже все кости его сохранит: ни одна из них сломлена не будет.
 
Он храни́т все ко́сти его́; ни одна́ из них не сокруши́тся.

Злоба нечестивых убьет их самих, наказание понесут ненавидящие праведника.
 
Убьёт гре́шника зло, и ненави́дящие пра́ведного поги́бнут.

ГОСПОДЬ искупит жизнь Своих слуг, избегут осуждения те, кто прибежище в Нем находит.
 
Изба́вит Госпо́дь ду́шу рабо́в Свои́х, и никто́ из упова́ющих на Него́ не поги́бнет.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Этот псалом в оригинале написан в форме алфавитного акростиха; см. примеч. к 9:1.
3  [2] — Или: в Господе.
6  [3] — В некот. евр. рукописях, в LXX и друг. древн. пер.: взирайте на Него и сияйте.
11  [4] — LXX и друг. древн. пер.: богатым.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.