Псалтирь 9 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Руководителю хора На мелодию «Смерть сына» Псалом Давида1
 
Нача́льнику хо́ра. По сме́рти Лабе́на. Псало́м Дави́да.

Славить буду Тебя, ГОСПОДИ, всем сердцем своим, стану рассказывать о всех дивных делах Твоих.
 
Бу́ду сла́вить Тебя́, Го́споди, всем се́рдцем мои́м, возвеща́ть все чудеса́ Твои́.

Буду радоваться и ликовать о Тебе, воспевать имя Твое, Всевышний.
 
Бу́ду ра́доваться и торжествова́ть о Тебе́, петь и́мени Твоему́, Всевы́шний.

Враги мои отступают, приходят в замешательство и гибнут при появлении Твоем.2
 
Когда́ враги́ мои́ обращены́ наза́д, то преткну́тся и поги́бнут пред лицо́м Твои́м,

Ибо Ты воссел на престоле Своем, Судья праведный, поддержал и правоту мою, и дело мое.
 
и́бо Ты производи́л мой суд и мою́ тя́жбу; Ты воссе́л на престо́ле, Судия́ пра́ведный.

Ты пригрозил язычникам, погубил людей нечестивых и навеки предал забвению их имена.
 
Ты вознегодова́л на наро́ды, погуби́л нечести́вого, и́мя их изгла́дил на ве́ки и ве́ки.

С врагами покончено — разбиты навсегда, города их Ты разрушил, и никто не вспоминает о них.
 
У врага́ совсе́м не ста́ло ору́жия, и города́ Ты разру́шил; поги́бла па́мять их с ни́ми.

А ГОСПОДЬ царствует вечно, для суда поставил Он Свой престол.
 
Но Госпо́дь пребыва́ет вове́к; Он пригото́вил для суда́ престо́л Свой,

Он будет суд праведный творить над миром, судить народы по справедливости.
 
и Он бу́дет суди́ть вселе́нную по пра́вде, соверши́т суд над наро́дами по правоте́.

И будет ГОСПОДЬ крепостью для угнетенных — крепостью во время бедствия.
 
И бу́дет Госпо́дь прибе́жищем угнетённому, прибе́жищем во времена́ ско́рби;

Доверятся Тебе знающие имя Твое, ибо Ты, ГОСПОДИ, никогда не оставлял ищущих Тебя.
 
и бу́дут упова́ть на Тебя́ зна́ющие и́мя Твоё, потому́ что Ты не оставля́ешь и́щущих Тебя́, Го́споди.

Воспевайте ГОСПОДУ, царствующему на Сионе, возвещайте между народами о делах Его.
 
По́йте Го́споду, живу́щему на Сио́не, возвеща́йте ме́жду наро́дами дела́ Его́,

Как отмщающий за кровь пролитую, помнит Он страдальцев, вопля их не забывает Он.
 
и́бо Он взы́скивает за кровь; по́мнит их, не забыва́ет во́пля угнетённых.

ГОСПОДИ, будь милостив ко мне, посмотри, что терплю я от ненавидящих меня! Ты отнимаешь меня у смерти — у самых врат ее,
 
Поми́луй меня́, Го́споди; воззри́ на страда́ние моё от ненави́дящих меня́, — Ты, Кото́рый возно́сишь меня́ от врат сме́рти,

чтобы у ворот дочери Сиона возвещать я мог о Твоих делах, хвалы достойных, и радовался избавлению сему.
 
что́бы я возвеща́л все хвалы́ Твои́ во врата́х дще́ри Сио́новой: бу́ду ра́доваться о спасе́нии Твоём.

Попали народы в яму, которую сами же вырыли; в сетях, что они же расставили, запутались ноги их.
 
Обру́шились наро́ды в я́му, кото́рую вы́копали; в сети́, кото́рую скры́ли они́, запу́талась нога́ их.

ГОСПОДЬ дал знать о Себе, сотворил Он суд праведный, а нечестивец в собственных делах своих запутался. Хиггайон.3
 
По́знан был Госпо́дь по суду́, кото́рый Он соверши́л; нечести́вый уло́влен дела́ми рук свои́х.

У нечестивцев одна дорога — в преисподнюю,4 как и у всех народов, забывших Бога.
 
Да обратя́тся нечести́вые в ад, — все наро́ды, забыва́ющие Бо́га.

Не навсегда останется забытым нуждающийся, не умрет навеки надежда страдальца.
 
И́бо не навсегда́ забы́т бу́дет ни́щий, и наде́жда бе́дных не до конца́ поги́бнет.

Восстань, ГОСПОДИ, чтобы смертные5 победу не одержали! Пред Тобой6 да будут судимы народы.
 
Восста́нь, Го́споди, да не преоблада́ет челове́к, да су́дятся наро́ды пред лицо́м Твои́м.

Страхом исполни их, ГОСПОДИ, да знают язычники: они — простые смертные!
 
Наведи́, Го́споди, страх на них; да зна́ют наро́ды, что челове́ки они́.

ГОСПОДИ, почему стоишь Ты поодаль и в день бедствия не видно Тебя?
 
Для чего́, Го́споди, стои́шь вдали́, скрыва́ешь Себя́ во вре́мя ско́рби?

В надменности своей нечестивый преследует угнетенного — становится тот жертвой заговора преследующих его.
 
По го́рдости свое́й нечести́вый пресле́дует бе́дного: да уло́вятся они́ ухищре́ниями, кото́рые са́ми вымышля́ют.

Нечестивый хвалится необузданностью вожделений своих, человек алчный хулит и отвергает ГОСПОДА.
 
И́бо нечести́вый хва́лится по́хотью души́ свое́й; корыстолю́бец ублажа́ет себя́.

В высокомерии своем нечестивец не ищет Бога, нет места для Бога в мыслях его.
 
В надме́нии своём нечести́вый пренебрега́ет Го́спода: «не взы́щет»; во всех по́мыслах его́: «нет Бо́га!»

Успешен он всегда во всех делах своих. Мнится ему, что суды Твои высоко, что далеки они от него. Кичится он перед всеми врагами своими
 
Во вся́кое вре́мя пути́ его́ ги́бельны; суды́ Твои́ далеки́ для него́; на всех враго́в свои́х он смо́трит с пренебреже́нием;

и про себя говорит: «Никогда7 не паду, не постигнет меня никакая беда».
 
говори́т в се́рдце своём: «не поколе́блюсь; в род и род не приключи́тся мне зла»;

Проклятьями полны уста его, ложью и угрозами. Услаждается он злобой и греховностью.8
 
уста́ его́ полны́ прокля́тия, кова́рства и лжи; под языко́м его́ — муче́ние и па́губа;

Сидит он, притаившись, в засаде, в глухом месте убивает невинного, глаза его высматривают несчастного.
 
сиди́т в заса́де за дворо́м, в потаённых места́х убива́ет неви́нного; гла́за его́ подсма́тривают за бе́дным;

Как лев в укрытии своем, выжидает он в чаще, подстерегает бедного, чтобы схватить его, хватает, опутывая сетью своей.
 
подстерега́ет в потаённом ме́сте, как лев в ло́говище; подстерега́ет в заса́де, что́бы схвати́ть бе́дного; хвата́ет бе́дного, увлека́я в се́ти свои́;

Сокрушает он жертву свою, ее под себя подминая, и падает она, сраженная силой его.9
 
сгиба́ется, прилега́ет, — и бе́дные па́дают в си́льные ко́гти его́;

Говорит злодей в сердце своем: «Бог забыл обо мне, отвернулся,10 Он этого никогда не увидит».
 
говори́т в се́рдце своём: «забы́л Бог, закры́л лицо́ Своё, не уви́дит никогда́».

Восстань, ГОСПОДИ! Боже,11 простри руку Свою на нечестивого! О страдальцах не забудь!
 
Восста́нь, Го́споди, Бо́же мой, вознеси́ ру́ку Твою́, не забу́дь угнетённых.

Как смеет нечестивый отвергать Тебя и говорить, что Ты не привлечешь его к ответу?
 
Заче́м нечести́вый пренебрега́ет Бо́га, говоря́ в се́рдце своём: «Ты не взы́щешь»?

Ты видишь всё, Господи, ибо внимательно следишь за тягостями и горестями и берешь это в руки Свои. Тебе вверяется бедный, сирота помощь в Тебе находит.
 
Ты ви́дишь, и́бо Ты взира́ешь на оби́ды и притесне́ния, что́бы возда́ть Твое́ю руко́ю. Тебе́ предаёт себя́ бе́дный; сироте́ Ты помо́щник.

Сокруши же силу12 нечестивого и зло творящего, призови его к ответу за всё нечестие его, чтобы и следа от него не осталось.
 
Сокруши́ мы́шцу нечести́вому и зло́му, так что́бы иска́ть и не найти́ его́ нече́стия.

ГОСПОДЬ — Царь во веки веков, язычники исчезнут с земли Его.
 
Госпо́дь — царь наве́ки, навсегда́; исче́знут язы́чники с земли́ Его́.

Ответил Ты, ГОСПОДИ, на желания смиренных, укрепляешь ныне сердца их и мольбам их внимаешь,
 
Го́споди! Ты слы́шишь жела́ния смирённых; укрепи́ се́рдце их; откро́й у́хо Твоё,

чтоб воздать по справедливости сироте и угнетенному, чтобы впредь ни один человек на земле не повергал в страх другого.
 
что́бы дать суд сироте́ и угнетённому, да не устраша́ет бо́лее челове́к на земле́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Этот псалом написан в форме алфавитного акростиха, в котором каждая строфа начинается со следующей по порядку буквы евр. алфавита.
4  [2] — Букв.: пред лицом Твоим.
17  [3] — Возм. пер.: размышление. Вероятно, указание на интерлюдию.
18  [4] — Евр. Шеол. См. примеч. «б» к 6:6.
20  [5] — Букв.: человек.
20  [6] — Букв.: пред лицом Твоим.
27  [7] — Букв.: из рода в род.
28  [8] — Букв.: злоба и нечестие / греховность под языком его.
31  [9] — Друг. возм. пер.: он ползет, изгибается, и жертва падает в лапы его.
32  [10] — Букв.: сокрыл лицо Свое.
33  [11] — Евр. Эль.
36  [12] — Букв.: руку.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.