Исход 11 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

И сказал ГОСПОДЬ Моисею: «Наконец последний удар — удар возмездия Моего — Я дам испытать фараону и Египту всему. Тогда отпустит вас фараон; и не только отпустит, но даже станет гнать всех вас отсюда.
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю: ещё одну́ казнь Я наведу́ на фарао́на и на Египтя́н; по́сле того́ он отпу́стит вас отсю́да; когда́ же он бу́дет отпуска́ть, с поспе́шностью бу́дет гнать вас отсю́да;

Поэтому непременно скажи народу, чтобы каждый, будь то мужчина или женщина, выпросил у соседей своих вещи серебряные и золотые».
 
внуши́ наро́ду, что́бы ка́ждый у бли́жнего своего́ и ка́ждая же́нщина у бли́жней свое́й вы́просили веще́й сере́бряных и веще́й золоты́х.

(К просьбам народа израильского египтяне отнеслись милостиво — так сделал ГОСПОДЬ. К тому же все в Египте — и придворные фараона, и простой народ — считали Моисея человеком великим.)
 
И дал Госпо́дь ми́лость наро́ду Своему́ в глаза́х Египтя́н, да и Моисе́й был весьма́ вели́к в земле́ Еги́петской, в глаза́х рабо́в фарао́новых и в глаза́х наро́да.

И объявил Моисей фараону: «Так говорит ГОСПОДЬ: „В полночь Я пройду по Египту,
 
И сказа́л Моисе́й: так говори́т Госпо́дь: в по́лночь Я пройду́ посреди́ Еги́пта,

и не останется в живых ни один первенец в земле египетской — от первенца фараона, которому на престоле сидеть должно, до первенца рабыни, мелющей муку, и каждое первородное животное погибнет“.
 
и умрёт вся́кий пе́рвенец в земле́ Еги́петской от пе́рвенца фарао́на, кото́рый сиди́т на престо́ле своём, до пе́рвенца рабы́ни, кото́рая при жернова́х, и всё перворо́дное из скота́;

И по всему Египту будет стоять великий плач, какого не бывало прежде и впредь не будет.
 
и бу́дет вопль вели́кий по всей земле́ Еги́петской, како́го не быва́ло и како́го не бу́дет бо́лее;

Но у израильтян и псы сторожевые не залают — никакая беда ни людям, ни скоту грозить в ту ночь не будет,1 дабы ясно вам было, что ГОСПОДЬ делает различие между египтянами и израильтянами.
 
у всех же сыно́в Изра́илевых ни на челове́ка, ни на скот не пошевели́т пёс языко́м свои́м, дабы́ вы зна́ли, како́е разли́чие де́лает Госпо́дь ме́жду Египтя́нами и ме́жду Израильтя́нами.

Вот тогда придут ко мне все придворные твои, падут к ногам моим и станут просить: „Уходи ты и весь народ, готовый за тобой идти“. После этого я уйду». И Моисей, охваченный гневом, вышел от фараона.
 
И приду́т все рабы́ твои́ сии́ ко мне и покло́нятся мне, говоря́: «вы́йди ты и весь наро́д, кото́рым ты предводи́тельствуешь». По́сле сего́ я и вы́йду. И вы́шел Моисе́й от фарао́на с гне́вом.

«Не послушает вас фараон, — сказал ГОСПОДЬ Моисею, — но так должно быть: еще больше появится в Египте знаков Моего присутствия и дел Моих».2
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю: не послу́шал вас фарао́н, что́бы умно́жились чудеса́ Мои́ в земле́ Еги́петской.

Все эти деяния великие и поразительные3 совершили Моисей с Аароном перед фараоном, но, что бы ни сделал ГОСПОДЬ через них, фараон продолжал упорствовать и не отпускал израильтян из страны своей.
 
Моисе́й и Ааро́н сде́лали все сии́ чудеса́ пред фарао́ном; но Госпо́дь ожесточи́л се́рдце фарао́на, и он не отпусти́л сыно́в Изра́илевых из земли́ свое́й.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: и пес языка своего не заострит ни на кого из сынов Израилевых, ни на человека, ни на скот — это необычное в данном контексте выражение должно было указывать на то, что не только не будет никому вреда, но даже и звука беспокоящего не будет слышно.
9  [2] — Букв.: еще больше станет Моих чудес в земле египетской.
10  [3] — Или: чудеса.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.