Притчи 13 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Мудрый сын помнит отеческое наставленье, а бесстыдный — не принимает обличений.
 
Му́дрый сын слу́шает наставле́ние отца́, а бу́йный не слу́шает обличе́ния.

От плода уст своих человек вкусит добро,1 а душа вероломных лишь жаждет насилия.
 
От плода́ уст свои́х челове́к вкуси́т добро́, душа́ же законопресту́пников — зло.

Кто сдержан в речах — жизнь свою сбережет, а кто рта не закрывает — погубит себя.
 
Кто храни́т уста́ свои́, тот бережёт ду́шу свою́; а кто широко́ раскрыва́ет свой рот, тому́ беда́.

Гложет праздного голод, да утолить его нечем,2 а усердный будет есть досыта.
 
Душа́ лени́вого жела́ет, но тще́тно; а душа́ приле́жных насы́тится.

Лживое слово ненавистно праведнику, а нечестивец себя запятнает и опозорит.
 
Пра́ведник ненави́дит ло́жное сло́во, а нечести́вый срами́т и бесче́стит себя́.

Праведность ограждает тех, чей путь непорочен, а грешника погубит его нечестие.
 
Пра́вда храни́т непоро́чного в пути́, а нече́стие гу́бит гре́шника.

Иной, ничего не имея, выдает себя за богатого, другой же при большом состоянии прибедняется.
 
Ино́й выдаёт себя́ за бога́того, а у него́ ничего́ нет; друго́й выдаёт себя́ за бе́дного, а у него́ бога́тства мно́го.

Бывает, что богатством своим человек выкупает себе жизнь, а бедный и угрозы3 не услышит.
 
Бога́тством свои́м челове́к выкупа́ет жизнь свою́, а бе́дный и угро́зы не слы́шит.

Радостен свет у праведных, а светильник нечестивых погаснет.
 
Свет пра́ведных ве́село гори́т, свети́льник же нечести́вых угаса́ет.

Легковесный человек4 разжигает ссоры, но среди тех, кто ищет совета, — мудрость.
 
От высокоме́рия происхо́дит раздо́р, а у сове́тующихся — му́дрость.

Богатство случайное5 рассеется, а собранное многими трудами6 — приумножится.
 
Бога́тство от су́етности истоща́ется, а собира́ющий труда́ми умножа́ет его́.

Отдаленная7 надежда сердце томит, но исполнение желаний древу жизни подобно.
 
Наде́жда, до́лго не сбыва́ющаяся, томи́т се́рдце, а испо́лнившееся жела́ние — как дре́во жи́зни.

Презрение к слову губит человека, а кто почитает заповедь — получит награду.
 
Кто пренебрега́ет сло́вом, тот причиня́ет вред себе́; а кто бои́тся за́поведи, тому́ воздаётся.

Учение мудреца — живительный родник, уберегающий от гибельной западни.
 
Уче́ние му́дрого — исто́чник жи́зни, удаля́ющий от сете́й сме́рти.

Благоразумие завоевывает расположение людей, а путь коварных ведет к погибели.8
 
До́брый ра́зум доставля́ет прия́тность, путь же беззако́нных жесто́к.

Всякий разумный человек действует со знанием дела, а глупец и не скрывает своего невежества.
 
Вся́кий благоразу́мный де́йствует с зна́нием, а глу́пый выставля́ет напока́з глу́пость.

Лживый9 посыльный в беду попадет, а надежный вестник несет исцеление.
 
Худо́й посо́л попада́ет в беду́, а ве́рный посла́нник — спасе́ние.

Отвергающий наставленье обрекает себя на нищету и позор, а кто принимает обличение10 — будет почитаем.
 
Нищета́ и посрамле́ние отверга́ющему уче́ние; а кто соблюда́ет наставле́ние, бу́дет в че́сти.

Исполнение желаний приносит радость,11 но невыносимо глупцу сторониться зла.
 
Жела́ние испо́лнившееся — прия́тно для души́; но несно́сно для глу́пых уклоня́ться от зла.

Вместе с мудрым пойдешь — сам мудрее станешь, с глупцами свяжешься — будешь страдать.
 
Обща́ющийся с му́дрыми бу́дет мудр, а кто дру́жит с глу́пыми, разврати́тся.

Грешников зло преследует, а праведникам воздастся добром.
 
Гре́шников пресле́дует зло, а пра́ведникам воздаётся добро́м.

Добрый оставит наследство и внукам, а богатство грешника достанется праведнику.
 
До́брый оставля́ет насле́дство и вну́кам, а бога́тство гре́шника сберега́ется для пра́ведного.

И на поле бедняка бывает богатый урожай, но от беззакония пропадает.12
 
Мно́го хле́ба быва́ет и на ни́ве бе́дных; но не́которые ги́бнут от беспоря́дка.

Кто скуп на розги, тот сына своего ненавидит, а кто любит — старается вразумить его.13
 
Кто жале́ет ро́зги свое́й, тот ненави́дит сы́на; а кто лю́бит, тот с де́тства нака́зывает его́.

Праведник ест, пока не наестся, а чрево нечестивцев не насыщается.14
 
Пра́ведник ест до сы́тости, а чре́во беззако́нных те́рпит лише́ние.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: добрым плодом своих речей насытится человек.
4  [2] — Или (ближе к букв.): жаждет душа ленивого, но тщетно.
8  [3] — Букв.: упрека.
10  [4] — Так по друг. чтению; друг. возм. пер.: где гордыня, там и ссора.
11  [5] — Или: приобретенное быстро.
11  [6] — Или (ближе к букв.): по крупицам.
12  [7] — Или: несбыточная.
15  [8] — Так по друг. чтению; друг. возм. пер. (по масоретскому тексту): а коварных с их пути не собьешь.
17  [9] — Букв.: нечестивый.
18  [10] — Или: предостережение.
19  [11] — Или: наполняет жизнь удовольствием.
23  [12] — Или: но беззаконники его отнимают.
24  [13] — Или: сызмальства строго его воспитывает.
25  [14] — Или (ближе к букв.): а в чреве у нечестивцев пусто.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.