Притчи 23 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Если садишься за трапезу с правителем, примечай, что1 перед тобою.
 
Когда́ ся́дешь вкуша́ть пи́щу с властели́ном, то тща́тельно наблюда́й, что пе́ред тобо́ю,

Нож приставь к собственному горлу, чтобы не есть сверх меры!2
 
и поста́вь прегра́ду в горта́ни твое́й, е́сли ты а́лчен.

Не соблазняйся его изысканным угощеньем — его еда обманчива.
 
Не прельща́йся ла́комыми я́ствами его́; э́то — обма́нчивая пи́ща.

Не изнуряй себя в погоне за богатством, будь разумен, обуздывай себя.3
 
Не забо́ться о том, что́бы нажи́ть бога́тство; оста́вь таки́е мы́сли твои́.

Разгорелись глаза на чужое добро — а его уж нет, вдруг крылья отрастило и, как орел, в небо улетело.
 
Устреми́шь глаза́ твои́ на него́, и — его́ уже́ нет; потому́ что оно́ сде́лает себе́ кры́лья и, как орёл, улети́т к не́бу.

Не садись за трапезу со скаредным4 и не соблазняйся его изысканным угощеньем.
 
Не вкуша́й пи́щи у челове́ка зави́стливого и не прельща́йся ла́комыми я́ствами его́;

Он подобен тому, кто таится, но всему счет ведет,5 скажет тебе: «Ешь и пей», а сердце его к тебе не лежит.
 
потому́ что, каковы́ мы́сли в душе́ его́, тако́в и он; «ешь и пей», — говори́т он тебе́, а се́рдце его́ не с тобо́ю.

Проглоченный кусок извергнешь да похвалы свои даром растратишь.
 
Кусо́к, кото́рый ты съел, изблюёшь, и до́брые слова́ твои́ ты потра́тишь напра́сно.

Не разговаривай с глупцом, ибо мудрость твоих слов он презирает.
 
В у́ши глу́пого не говори́, потому́ что он презри́т разу́мные слова́ твои́.

Не нарушай древней межи6 — на поле сироты не посягай.
 
Не передвига́й межи́ да́вней и на поля́ сиро́т не заходи́,

Ведь Заступник сих малых могуч, Он Сам вмешается в их тяжбу с тобою.
 
потому́ что Защи́тник их силён; Он всту́пится в де́ло их с тобо́ю.

Сердце свое обрати к обличению, открой свой слух к разумному слову.
 
Приложи́ се́рдце твоё к уче́нию и у́ши твои́ — к у́мным слова́м.

Не лишай юношу наказания: не умрет, коли накажешь розгой.7
 
Не оставля́й ю́ноши без наказа́ния: е́сли нака́жешь его́ ро́згою, он не умрёт;

Накажешь его розгой — и от Шеола избавишь его.
 
ты нака́жешь его́ ро́згою и спасёшь ду́шу его́ от преиспо́дней.

Сын мой, если сердце твое познало мудрость, то и мое сердце радостью полнится.
 
Сын мой! е́сли се́рдце твоё бу́дет му́дро, то пора́дуется и моё се́рдце;

Я буду радоваться всем естеством своим,8 когда твои уста будут говорить правду.
 
и вну́тренности мои́ бу́дут ра́доваться, когда́ уста́ твои́ бу́дут говори́ть пра́вое.

Пусть не завидует сердце твое грешникам, но всякий день живи в благоговении пред ГОСПОДОМ.
 
Да не зави́дует се́рдце твоё гре́шникам, но да пребу́дет оно́ во все дни в стра́хе Госпо́днем;

Знай, что есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.9
 
потому́ что есть бу́дущность, и наде́жда твоя́ не поте́ряна.

Слушай, сын мой, познавай мудрость, сердце свое направь на путь верный.
 
Слу́шай, сын мой, и будь мудр, и направля́й се́рдце твоё на прямо́й путь.

Не будь среди тех, кто вином упивается и мясом объедается,
 
Не будь ме́жду упива́ющимися вино́м, ме́жду пресыща́ющимися мя́сом:

ибо пьянство и обжорство до нищеты доведут, сонливость — облачит в лохмотья.
 
потому́ что пья́ница и пресыща́ющийся обедне́ют, и сонли́вость оде́нет в ру́бище.

Слушай отца своего: он дал тебе жизнь, и матушку свою не презирай, когда состарится.
 
Слу́шайся отца́ твоего́: он роди́л тебя́; и не пренебрега́й ма́тери твое́й, когда́ она́ и соста́рится.

Стремись обрести истину, но не торгуй мудростью, наставлением и разумом.10
 
Купи́ и́стину и не продава́й му́дрости и уче́ния и ра́зума.

Ликовать будет отец праведника, и родитель мудрого человека будет радоваться, смотря на него.
 
Торжеству́ет оте́ц пра́ведника, и роди́вший му́дрого ра́дуется о нём.

Возрадуются отец твой и матушка твоя, возликует родившая тебя!
 
Да весели́тся оте́ц твой и да торжеству́ет мать твоя́, роди́вшая тебя́.

Сын мой, отдай мне сердце свое, не своди глаз с моего прямого пути.11
 
Сын мой! отда́й се́рдце твоё мне, и глаза́ твои́ да наблюда́ют пути́ мои́,

Знай, блудница — что яма глубокая, узкий колодец — жена чужая.
 
потому́ что блудни́ца — глубо́кая про́пасть, и чужа́я жена́ — те́сный коло́дезь;

Притаилась она в засаде, будто преступник, и множит изменников12 среди мужей.
 
она́, как разбо́йник, сиди́т в заса́де и умножа́ет ме́жду людьми́ законопресту́пников.

У кого в доме горе: ах да ох? У кого ссоры и вой, синяки без причины, налитые кровью глаза?13
 
У кого́ вой? у кого́ стон? у кого́ ссо́ры? у кого́ го́ре? у кого́ ра́ны без причи́ны? у кого́ багро́вые глаза́?

У того, кто засиживается за вином, кто бродит в поисках хмельного.14
 
У тех, кото́рые до́лго сидя́т за вино́м, кото́рые прихо́дят оты́скивать вина́ припра́вленного.

Не смотри на вино, как оно рдеет, как искрится в чаше, как оно струится.15
 
Не смотри́ на вино́, как оно́ красне́ет, как оно́ и́скрится в ча́ше, как оно́ уха́живается ро́вно:

Как змея, оно ужалит тебя, как гадюка, укусит.
 
впосле́дствии, как змей, оно́ уку́сит, и ужа́лит, как а́спид;

И глаза твои затуманятся,16 и мысли в сердце твоем извратятся,17
 
глаза́ твои́ бу́дут смотре́ть на чужи́х жён, и се́рдце твоё заговори́т развра́тное,

будешь ты как спящий посреди моря, на верхушке мачты задремавший, будешь только твердить:
 
и ты бу́дешь, как спя́щий среди́ мо́ря и как спя́щий на верху́ ма́чты.

«Бьют меня, а мне и не больно, колотят, а я ничего не чувствую, вот просплюсь и опять буду искать, чего бы мне выпить ».
 
И ска́жешь: «би́ли меня́, мне не́ бы́ло бо́льно; толка́ли меня́, я не чу́вствовал. Когда́ просну́сь, опя́ть бу́ду иска́ть того́ же».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: кто.
2  [2] — Или: если не можешь усмирить своей прожорливости.
4  [3] — Букв.: остановись / прекрати. Друг. возм. пер.: не сосредотачивайся (на богатстве).
6  [4] — Букв.: со злым глазом; или: с человеком завистливым.
7  [5] — Или: душа его — закрытые ворота. Текст неясен. Другой перевод, основанный на LXX: он — словно волосок в горле, т. е., как «волосок в горле», вызывает рвоту, см. след. стих.
10  [6] — Эта часть стиха повторяет первую часть 22:28.
13  [7] — В тексте намеренная двусмысленность. С одной стороны, говорится, что ничего страшного от наказания не случится, с другой — что наказание и дает юноше жизнь, потому что делает его мудрее, см. след. стих.
16  [8] — Букв.: почками своими — по представлению семитов, почки были средоточием чувств, эмоций человека.
18  [9] — Этот стих повторяется во второй части 24:14.
23  [10] — Букв.: купи истину и не продавай ее, (купи) мудрость, наставление и проницательность. Этот стих отсутствует в LXX.
26  [11] — Букв.: пусть глаза твои хранят мой путь; друг. чтение: пусть глаза твои находят отраду в моем пути.
28  [12] — Или: будто похититель, и захватывает изменников.
29  [13] — Или: мутные глаза.
30  [14] — Букв.: приправленного (пряностями) вина.
31  [15] — Или: как ровно льется; или: как пьется легко.
33  [16] — Или: увидят странные вещи; или: на чужих (женщин) смотреть станут.
33  [17] — Друг. возм. пер.: и будешь говорить несуразное.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.