Притчи 3 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Сын мой! Не забывай наставлений моих,1 заповеди мои сохрани в своем сердце,
 
Сын мой! наставле́ния моего́ не забыва́й, и за́поведи мои́ да храни́т се́рдце твоё;

ибо это даст тебе долголетия, лет жизни — в благоденствии.2
 
и́бо долго́ты дней, лет жи́зни и ми́ра они́ прило́жат тебе́.

Божья любовь неизменная и верность3 да не покинут тебя, повяжи их себе на шею, запиши на скрижалях4 сердца своего.5
 
Ми́лость и и́стина да не оставля́ют тебя́: обвяжи́ и́ми ше́ю твою́, напиши́ их на скрижа́ли се́рдца твоего́,

И обретешь милость и добрую славу у Бога и у людей.
 
и обретёшь ми́лость и благоволе́ние в оча́х Бо́га и люде́й.

Уповай на ГОСПОДА всем сердцем своим, не полагайся на собственный разум.
 
Наде́йся на Го́спода всем се́рдцем твои́м, и не полага́йся на ра́зум твой.

Не забывай Его6 на всех путях твоих и Он сделает стезю твою прямой.
 
Во всех путя́х твои́х познава́й Его́, и Он напра́вит стези́ твои́.

Не считай себя мудрым, пред ГОСПОДОМ благоговей и избегай зла —
 
Не будь мудрецо́м в глаза́х твои́х; бо́йся Го́спода и удаля́йся от зла:

и тело твое7 обретет здравие, а кости — крепость.8
 
э́то бу́дет здра́вием для те́ла твоего́ и пита́нием для косте́й твои́х.

Чти ГОСПОДА дарами от своего достатка, из первых плодов каждого урожая9
 
Чти Го́спода от име́ния твоего́ и от нача́тков всех прибы́тков твои́х,

и амбары твои будут ломиться от зерна, молодое вино в давильнях будет течь через край.
 
и напо́лнятся жи́тницы твои́ до избы́тка, и точи́ла твои́ бу́дут перелива́ться но́вым вино́м.

Сын мой! Не отвергай наставления10 ГОСПОДНЕГО, от поучения Его не отвращайся,
 
Наказа́ния Госпо́дня, сын мой, не отверга́й, и не тяготи́сь обличе́нием Его́;

ведь кого любит ГОСПОДЬ, того и воспитывает в строгости,11 как отец — желанного сына.
 
и́бо кого́ лю́бит Госпо́дь, того́ нака́зывает и благоволи́т к тому́, как оте́ц к сы́ну своему́.

Благо тому, кто достиг12 мудрости, кто обрел здравомыслие.
 
Блаже́н челове́к, кото́рый сниска́л му́дрость, и челове́к, кото́рый приобрёл ра́зум, —

Больше прибыли от мудрости, чем прибыли от серебра, и дохода от нее гораздо больше, чем от чистого золота.
 
потому́ что приобрете́ние её лу́чше приобрете́ния серебра́, и при́были от неё бо́льше, не́жели от зо́лота:

Ведь мудрость дороже жемчугов,13 не сравнится с ней никакая прихоть.
 
она́ доро́же драгоце́нных камне́й; и ничто́ из жела́емого тобо́ю не сравни́тся с не́ю.

В правой руке у нее — долголетие, в левой — богатство и слава.14
 
Долгоде́нствие — в пра́вой руке́ её, а в ле́вой у неё — бога́тство и сла́ва;

Все пути ее — пути радости, все стези ее — благоденствие.
 
пути́ её — пути́ прия́тные, и все стези́ её — ми́рные.

Древо жизни она для всех, кто ею владеет, и благо дарует тем, кто за нее держится.
 
Она́ — дре́во жи́зни для тех, кото́рые приобрета́ют её, — и блаже́нны, кото́рые сохраня́ют её!

Премудростью ГОСПОДЬ основал землю, небеса утвердил разумом,
 
Госпо́дь прему́дростью основа́л зе́млю, небеса́ утверди́л ра́зумом;

мыслью Его разверзлись бездны15 и облака источают на землю росу.
 
Его́ прему́дростью разве́рзлись бе́здны, и облака́ кропя́т росо́ю.

Сын мой! Да будет это всегда перед очами твоими: храни здравомыслие и рассудительность.
 
Сын мой! не упуска́й их из глаз твои́х; храни́ здравомы́слие и рассуди́тельность,

Они будут средоточием твоей жизни, украшением на груди.16
 
и они́ бу́дут жи́знью для души́ твое́й и украше́нием для ше́и твое́й.

По дороге своей пойдешь без опаски и не споткнешься.
 
Тогда́ безопа́сно пойдёшь по пути́ твоему́, и нога́ твоя́ не споткнётся.

Ложиться спать будешь без боязни, ляжешь — и сон будет в радость тебе.
 
Когда́ ля́жешь спать, — не бу́дешь боя́ться; и когда́ уснёшь, — сон твой прия́тен бу́дет.

Не будешь бояться ни внезапной беды, ни погибели, что грозит нечестивцам,
 
Не убои́шься внеза́пного стра́ха и па́губы от нечести́вых, когда́ она́ придёт;

ибо ГОСПОДЬ будет твоей надеждой и не даст тебе ступить в западню.
 
потому́ что Госпо́дь бу́дет упова́нием твои́м и сохрани́т но́гу твою́ от уловле́ния.

Не отказывай в благодеянии страждущему, если в силах оказать его.
 
Не отка́зывай в благодея́нии нужда́ющемуся, когда́ рука́ твоя́ в си́ле сде́лать его́.

Не говори ближнему: «Ступай, приди потом, помогу тебе завтра», если у тебя есть что дать.
 
Не говори́ дру́гу твоему́: «пойди́ и приди́ опя́ть, и за́втра я дам», когда́ ты име́ешь при себе́.

Не замышляй зла против ближнего, против соседа, который тебе доверяет.
 
Не замышля́й про́тив бли́жнего твоего́ зла, когда́ он без опасе́ния живёт с тобо́ю.

Не ссорься понапрасну с тем, кто не причинил тебе зла.
 
Не ссо́рься с челове́ком без причи́ны, когда́ он не сде́лал зла тебе́.

Не завидуй злодею, на путь его не вступай,
 
Не соревну́й челове́ку, поступа́ющему наси́льственно, и не избира́й ни одного́ из путе́й его́;

ибо коварный человек17 отвратителен ГОСПОДУ, но к праведным Он благоволит.
 
потому́ что ме́рзость пред Го́сподом развра́тный, а с пра́ведными у Него́ обще́ние.

На доме нечестивца — проклятье ГОСПОДА, а жилище праведников Он благословляет.
 
Прокля́тие Госпо́дне на до́ме нечести́вого, а жили́ще благочести́вых Он благословля́ет.

Над насмешниками посмеется Господь, а к смиренным Он милостив.
 
Е́сли над кощу́нниками Он посмева́ется, то смире́нным даёт благода́ть.

Мудрые наследуют славу, а глупых ожидает бесчестье.
 
Му́дрые насле́дуют сла́ву, а глу́пые — бессла́вие.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: учения моего.
2  [2] — Или: мире; то же в ст. 17.
3  [3] — Традиционный перевод: милость и истина. Евр. хесед — верность (слову, договору и т. п.), милость (человека к человеку; Бога к человеку), любовь; евр. эмет — истинность, верность.
3  [4] — Евр. луах — доска, табличка. Согласно книге Исход, именно на скрижалях были записаны Десять заповедей (Исх 24:12; Исх 31:18).
3  [5] — Вторая часть стиха с незначительными изменениями повторяется в 6:21 и 7:3.
6  [6] — Букв.: признавай; или: почитай.
8  [7] — Букв.: пупок твой. Перевод дан по другому чтению.
8  [8] — Или: свежесть; или: исцеление.
9  [9] — Предписания посвящать Господу первые плоды всякого урожая, а также первенцев скота и людей, даются в Исх 13:2; Лев 2:12; Лев 23:10; Втор 26:2 и др.
11  [10] — Евр. мусар — наказание, обличение, наказ, укор.
12  [11] — Или: укоряет; или: наказывает — речь идет о воспитательном воздействии, которое приводит к исправлению поведения.
13  [12] — Или: нашел / обрел; ср. 2:1−5.
15  [13] — Или: кораллов.
16  [14] — Или: хвала; то же в ст. 35.
20  [15] — Или: пучины; ср. Быт 1:2.
22  [16] — Друг. возм. пер.: ожерельем; ср. 1:9; или (ближе к букв.): станут милостью на твоей шее.
32  [17] — Или: развратный / обманщик.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.