Притчи 4 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Слушайте, дети, отеческое наставленье, внимайте, чтобы разум обрести,
 
Слу́шайте, де́ти, наставле́ние отца́, и внима́йте, что́бы научи́ться ра́зуму,

ибо я даю вам добрые советы, поученьем моим не пренебрегайте.
 
потому́ что я препода́л вам до́брое уче́ние. Не оставля́йте за́поведи мое́й.

Был и я сыном у своего отца, любимцем дорогим у моей матушки.
 
И́бо и я был сын у отца́ моего́, не́жно люби́мый и еди́нственный у ма́тери мое́й,

Отец, поучая меня, так говорил: «Сохрани слова мои в сердце, береги мои заповеди, и будешь жив.1
 
и он учи́л меня́ и говори́л мне: да уде́ржит се́рдце твоё слова́ мои́; храни́ за́поведи мои́, и живи́.

Приобретай мудрость, разумение приобретай, слов моих не забывай, не отступай от них.2
 
Приобрета́й му́дрость, приобрета́й ра́зум: не забыва́й э́того и не уклоня́йся от слов уст мои́х.

Не отвергай мудрости — и она будет оберегать тебя, люби ее — и она защитит тебя.
 
Не оставля́й её, и она́ бу́дет охраня́ть тебя́; люби́ её, и она́ бу́дет оберега́ть тебя́.

Мудрость приобретай — вот где ее начало. Но превыше всего стремись обрести разумение.
 
Гла́вное — му́дрость: приобрета́й му́дрость, и всем име́нием твои́м приобрета́й ра́зум.

Лелей мудрость — и она тебя возвысит, прославит тебя, если заключишь ее в объятья.3
 
Высоко́ цени́ её, и она́ возвы́сит тебя́; она́ просла́вит тебя́, е́сли ты приле́пишься к ней;

Прекрасным венком голову твою увенчает, одарит тебя венцом великолепным».
 
возло́жит на го́лову твою́ прекра́сный вено́к, доста́вит тебе́ великоле́пный вене́ц.

Сын мой! Выслушай и прими то, что я скажу, — и это даст тебе долголетия.4
 
Слу́шай, сын мой, и прими́ слова́ мои́, — и умно́жатся тебе́ лета́ жи́зни.

Пути мудрости я учу тебя, на прямую дорогу5 тебя направляю.
 
Я ука́зываю тебе́ путь му́дрости, веду́ тебя́ по стезя́м прямы́м.

Ты пойдешь по ней — и будет легок твой шаг, побежишь — и не споткнешься.
 
Когда́ пойдёшь, не бу́дет стеснён ход твой, и когда́ побежи́шь, не споткнёшься.

Крепко держись моих наставлений, не расставайся с ними, береги их, ибо в них — твоя жизнь.
 
Кре́пко держи́сь наставле́ния, не оставля́й, храни́ его́, потому́ что оно́ — жизнь твоя́.

На стезю нечестивцев не ступай, по пути злодеев не следуй.
 
Не вступа́й на стезю́ нечести́вых и не ходи́ по пути́ злых;

Сторонись его, не приближайся к нему, прочь иди от него, пройди мимо.
 
оста́вь его́, не ходи́ по нему́, уклони́сь от него́ и пройди́ ми́мо;

Ведь не могут они уснуть, если не совершат зла; не сомкнут глаз, если кого не погубят.
 
потому́ что они́ не засну́т, е́сли не сде́лают зла; пропада́ет сон у них, е́сли они́ не доведу́т кого́ до паде́ния;

Поедают они злодейство, как хлеб, и насилием упиваются, как вином.
 
и́бо они́ едя́т хлеб беззако́ния и пьют вино́ хище́ния.

Путь праведных словно свет зари, что сияет всё ярче и светлее к полудню.
 
Стезя́ пра́ведных — как свети́ло лучеза́рное, кото́рое бо́лее и бо́лее светле́ет до по́лного дня.

Путь нечестивых окутан глубокой мглой, не знают они, где споткнутся.
 
Путь же беззако́нных — как тьма; они́ не зна́ют, обо что споткну́тся.

Сын мой! К словам моим будь внимателен, к речам моим слух приклони.
 
Сын мой! слова́м мои́м внима́й, и к реча́м мои́м приклони́ у́хо твоё;

Пусть не ускользнут они от взора твоего, сохрани их в сердце своем.
 
да не отхо́дят они́ от глаз твои́х; храни́ их внутри́ се́рдца твоего́:

Ведь они — жизнь для того, кто их обретет, исцеленье для всего тела.
 
потому́ что они́ жизнь для того́, кто нашёл их, и здра́вие для всего́ те́ла его́.

Пуще всякого богатства оберегай сердце свое, ибо в нем — источники жизни.
 
Бо́льше всего́ храни́мого храни́ се́рдце твоё, потому́ что из него́ исто́чники жи́зни.

Отворачивайся от уст с речью лживой, удаляйся от языка нечестного.
 
Отве́ргни от себя́ лжи́вость уст, и лука́вство языка́ удали́ от себя́.

Пусть глаза твои смотрят прямо, взор твой вперед пусть будет обращен.
 
Глаза́ твои́ пусть пря́мо смо́трят, и ресни́цы твои́ да напра́влены бу́дут пря́мо пред тобо́ю.

Тропу прокладывай прямую, и все пути твои будут надежны.
 
Обду́май стезю́ для ноги́ твое́й, и все пути́ твои́ да бу́дут тверды́.

Не уклоняйся ни вправо, ни влево, и ноги удержи от зла.
 
Не уклоня́йся ни напра́во, ни нале́во; удали́ но́гу твою́ от зла.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Вторая часть стиха почти дословно совпадает с первой частью 7:2.
5  [2] — Букв.: не забывай, не отклоняй речей уст моих.
8  [3] — Букв.: обнимешь — спасительная любовь к мудрости противопоставляется пагубной любви к чужой жене. Ср. 2:16−19; 5:3−20; 6:24−35, а также гл. 7.
10  [4] — Букв.: годы жизни.
11  [5] — Или: на дорогу праведности / правды.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.