Исаия 3 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Знайте же, что Владыка, ГОСПОДЬ Воинств, лишит Иерусалим и Иудею всего, всякой опоры и поддержки — пищи лишит и воды,
 
Вот, Госпо́дь, Госпо́дь Савао́ф, отни́мет у Иерусали́ма и у Иу́ды по́сох и трость, вся́кое подкрепле́ние хле́бом и вся́кое подкрепле́ние водо́ю,

храбреца и воина лишит их, судьи и пророка, прорицателя и старейшины,
 
хра́брого вождя́ и во́ина, судью́ и проро́ка, и прозорли́вца и ста́рца,

командующего полусотней, начальника и советника, чародея1 искусного и опытного заклинателя.
 
пятидеся́тника и вельмо́жу и сове́тника, и му́дрого худо́жника и иску́сного в сло́ве.

Поставит над ними юнцов, которые жестоко будут править ими.
 
И дам им о́троков в нача́льники, и де́ти бу́дут госпо́дствовать над ни́ми.

Станут угнетать друг друга люди, даже сосед — соседа;2 юнец над стариком глумиться будет, и над почтенным — презренный.
 
И в наро́де оди́н бу́дет угнета́ем други́м, и ка́ждый — бли́жним свои́м; ю́ноша бу́дет на́гло превозноси́ться над ста́рцем, и простолюди́н над вельмо́жею.

Бросится3 тогда брат к брату своему, выросшему с ним в отцовском доме: «Тебе есть во что одеться — будь вождем нашим, одолей разруху эту!»
 
Тогда́ ухва́тится челове́к за бра́та своего́, в семе́йстве отца́ своего́, и ска́жет: «у тебя́ есть оде́жда, будь на́шим вождём, и да бу́дут э́ти разва́лины под руко́ю твое́ю».

Но тот воскликнет в ответ: «Не исцелить мне ран ваших, в доме моем — ни еды, ни одежды, не делайте меня вождем вашим!»
 
А он с кля́твою ска́жет: «не могу́ исцели́ть ран о́бщества; и в моём до́ме нет ни хле́ба, ни оде́жды; не де́лайте меня́ вождём наро́да».

Преткнулся Иерусалим, Иудея пала, слова и дела их — против ГОСПОДА, оскорбляют они светлый взор Его!
 
Так ру́шился Иерусали́м, и пал Иу́да, потому́ что язы́к их и де́ла их — про́тив Го́спода, оскорби́тельны для оче́й сла́вы Его́.

Взгляни на лица их — всё ясно!4 Грех, как в Содоме, напоказ выставляют, ничего не скрывая. Сами зло на себя навлекают — горе им!
 
Выраже́ние лиц их свиде́тельствует про́тив них, и о грехе́ своём они́ расска́зывают откры́то, как Содомля́не, не скрыва́ют: го́ре душе́ их! и́бо са́ми на себя́ навлека́ют зло.

Скажите праведнику, что будет счастлив он5 и вкусит плоды добрых дел своих.
 
Скажи́те пра́веднику, что бла́го ему́, и́бо он бу́дет вкуша́ть плоды́ дел свои́х;

Горе нечестивцу — беда его ждет: по делам своим получит воздаяние!
 
а беззако́ннику — го́ре, и́бо бу́дет ему́ возме́здие за дела́ рук его́.

Народом моим помыкают дети, и правят им женщины.6 Народ мой, вожди твои сами заблудились и тебя с пути истинного сбили.
 
Притесни́тели наро́да Моего́ — де́ти, и же́нщины госпо́дствуют над ним. Наро́д Мой! вожди́ твои́ вво́дят тебя́ в заблужде́ние и путь стезе́й твои́х испо́ртили.

Но вот ГОСПОДЬ встает, чтобы вести тяжбу судебную, Он поднимается, чтоб средь народов вершить правосудие.
 
Восста́л Госпо́дь на суд — и стои́т, что́бы суди́ть наро́ды.

Старейшинам и правителям народа Своего ГОСПОДЬ предъявит обвинение: «Это вы опустошили виноградник! Бедняков обобрали, в свои дома всё сгребли!
 
Госпо́дь вступа́ет в суд со старе́йшинами наро́да Своего́ и с князья́ми его́: вы опустоши́ли виногра́дник; награ́бленное у бе́дного — в ва́ших дома́х;

За что изводите народ Мой, изнуряете бедняков?» — Владыкой, ГОСПОДОМ Воинств, сказано это.
 
что вы тесни́те наро́д Мой и угнета́ете бе́дных? говори́т Госпо́дь, Госпо́дь Савао́ф.

И сказал ГОСПОДЬ: «За то, что надменны дочери Сиона, за то, что горделиво ходят7 и взглядами обольщают; за жеманную поступь8 их и браслеты, что на ногах у них позвякивают, —
 
И сказа́л Госпо́дь: за то, что до́чери Сио́на надме́нны и хо́дят, подня́в ше́ю и обольща́я взо́рами, и выступа́ют велича́вою по́ступью и гремя́т цепо́чками на нога́х, —

коростой покроет Владыка головы дочерей Сиона, ГОСПОДЬ наголо обреет им лбы!»9
 
оголи́т Госпо́дь те́мя дочере́й Сио́на и обнажи́т Госпо́дь срамоту́ их;

В тот день отнимет Владыка у них все украшения: браслеты для ног, медальоны-полумесяцы, повязки,10
 
в тот день отни́мет Госпо́дь краси́вые цепо́чки на нога́х и звёздочки, и лу́ночки,

серьги, браслеты для рук, покрывала для лица, головные уборы, цепочки, пояса, ароматницы, амулеты,
 
се́рьги, и ожере́лья, и опаха́ла, увя́сла и запя́стья, и пояса́, и сосу́дцы с духа́ми, и приве́ски волше́бные,

перстни и кольца для носа,
 
пе́рстни и ко́льца в носу́,

платья праздничные, плащи, накидки, кошели,
 
ве́рхнюю оде́жду и ни́жнюю, и платки́, и кошельки́,

зеркальца, сорочки, тюрбаны, платки.
 
све́тлые то́нкие епанчи́ и повя́зки, и покрыва́ла.

Вместо ароматов будет у них смрад, вместо пояса — веревка, вместо роскошной прически — плешь, вместо платья — рубище тесное, вместо красоты — клеймо.11
 
И бу́дет вме́сто благово́ния злово́ние, и вме́сто по́яса бу́дет верёвка, и вме́сто зави́тых воло́с — плешь, и вме́сто широ́кой епанчи́ — у́зкое вре́тище, вме́сто красоты́ — клеймо́.

Падут мужи твои от меча, воины в битве сгинут.
 
Мужи́ твои́ паду́т от меча́, и хра́брые твои́ — на войне́.

Даже врата столицы восплачут и возрыдают. И дочь Сиона,12 всё потерявшая,13 сникнув, сядет на землю.
 
И бу́дут воздыха́ть и пла́кать воро́та столи́цы, и бу́дет она́ сиде́ть на земле́ опустошённая.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: ремесленника.
5  [2] — Или: ближнего.
6  [3] — Букв.: ухватится.
9  [4] — Или: их пристрастность их обличает.
10  [5] — Друг. чтение: блажен праведник, ведь у него всё хорошо.
12  [6] — В LXX и друг. пер.: ростовщики; эта часть стиха не вполне ясна.
16  [7] — Букв.: ходят, вытянув шею.
16  [8] — Букв.: семенящую поступь.
17  [9] — Друг. возм. пер.: выставит их обнаженными (на позор).
18  [10] — Или: медальоны (в виде солнца).
23  [11] — Друг. возм. пер.: вместо красоты — позор.
25  [12] — Букв.: она.
25  [13] — Букв.: опустошенная / брошенная.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.