Исаия 39 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Тогда же вавилонский царь Меродах-Баладан,1 сын Баладана, услышав о том, что Езекия был болен, но выздоровел, отправил ему письмо и подарки через своих послов.
 
В то вре́мя Мерода́х Валада́н, сын Валада́на, царь Вавило́нский, присла́л к Езеки́и письмо́ и дары́, и́бо слы́шал, что он был бо́лен и вы́здоровел.

Езекия с радостью принял их и показал им свою сокровищницу: серебро свое и золото, благовония и драгоценные умащения и все орудия оружейной палаты — словом, всё, что было в его хранилищах. Во всем дворце и царских владениях Езекии не осталось ничего такого, чего бы не показал он послам.
 
И обра́довался по́сланным Езеки́я, и показа́л им дом сокро́вищ свои́х, серебро́ и зо́лото, и арома́ты, и драгоце́нные ма́сти, весь оруже́йный свой дом и всё, что находи́лось в сокро́вищницах его́; ничего́ не оста́лось, чего́ не показа́л бы им Езеки́я в до́ме своём и во всём владе́нии своём.

Пришел тогда к царю Езекии пророк Исайя и спросил: «Что говорили эти люди, и откуда пришли они к тебе?» Езекия ответил: «Из далекой страны, из Вавилонии, приходили они».
 
И пришёл проро́к Иса́ия к царю́ Езеки́и и сказа́л ему́: что говори́ли э́ти лю́ди? и отку́да они́ приходи́ли к тебе́? Езеки́я сказа́л: из далёкой земли́ приходи́ли они́ ко мне, из Вавило́на.

Исайя спросил: «А что они видели в твоем дворце?» На это Езекия ответил: «Всё, что только есть в моем дворце! Я показал им все свои сокровища, какие только мог показать».
 
И сказа́л Иса́ия: что ви́дели они́ в до́ме твоём? Езеки́я сказа́л: ви́дели всё, что есть в до́ме моём; ничего́ не оста́лось в сокро́вищницах мои́х, чего́ я не показа́л бы им.

Тогда Исайя сказал Езекии: «Выслушай слово ГОСПОДА Воинств!
 
И сказа́л Иса́ия Езеки́и: вы́слушай сло́во Го́спода Савао́фа:

Близятся дни, когда всё, что только есть в твоем дворце и что накопили предки твои, всё заберут в Вавилон, ничего здесь не останется! Это говорит ГОСПОДЬ.
 
вот, приду́т дни, и всё, что есть в до́ме твоём и что собра́ли отцы́ твои́ до сего́ дня, бу́дет унесено́ в Вавило́н; ничего́ не оста́нется, говори́т Госпо́дь.

А потомков твоих, рожденных от тебя, заберут и сделают евнухами2 для дворца царя вавилонского».
 
И возьму́т из сынове́й твои́х, кото́рые произойду́т от тебя́, кото́рых ты роди́шь, — и они́ бу́дут е́внухами во дворце́ царя́ Вавило́нского.

На это Езекия ответил Исайе: «Благое слово передал ты мне от ГОСПОДА!» И про себя сказал: « По крайней мере, пока я жив, будет мир и спокойствие».
 
И сказа́л Езеки́я Иса́ии: бла́го сло́во Госпо́дне, кото́рое ты изрёк; потому́ что, присовокупи́л он, мир и благосостоя́ние пребу́дут во дни мои́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Меродах-Баладан правил в Вавилоне в 721−710 гг., а затем захватил престол в 703 г. до Р. Х. 39-я глава завершает исторический раздел книги (главы 36−39). Хотя события, описанные в гл. 38, 39, представлены в хронологическом порядке, они предшествовали тому, о чем повествуется в гл. 36, 37.
7  [2] — Или: царедворцами.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.