Исаия 48 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Выслушай это, род1 Иакова, все, кто называет себя Израилем, кто пришел от потоков2 Иудеи, кто клянется именем ГОСПОДА и Бога Израилева призывает, но делает это неискренне, неправедно.
 
Слу́шайте э́то, дом Иа́кова, называ́ющиеся и́менем Изра́иля и происше́дшие от исто́чника Иу́дина, кляну́щиеся и́менем Го́спода и испове́дающие Бо́га Изра́илева, хотя́ не по и́стине и не по пра́вде.

Говорят, что они из святого города, что полагаются на Бога Израилева, имя Которому — ГОСПОДЬ Воинств.
 
И́бо они́ называ́ют себя́ происходя́щими от свято́го го́рода и опира́ются на Бо́га Изра́илева; Госпо́дь Савао́ф — и́мя Ему́.

«Я задолго предрекал случившееся: из уст Моих исходило слово, и то, что Я возвещал, внезапно свершал — и сказанное становилось явью.
 
Пре́жнее Я задо́лго объявля́л; из Мои́х уст выходи́ло оно́, и Я возвеща́л э́то и внеза́пно де́лал, и всё сбыва́лось.

Я ведь знал о твоем упрямстве, Израиль: твоя шея будто из железных жил, а лоб точно медный, —
 
Я знал, что ты упо́рен, и что в ше́е твое́й жи́лы желе́зные, и лоб твой — ме́дный;

потому и предсказывал Я тебе заранее, прежде чем пророчество сбывалось, чтобы не говорил ты потом: „Это сделал мой идол, мой литой истукан повелел тому быть“.
 
поэ́тому и объявля́л тебе́ задо́лго, пре́жде не́жели э́то приходи́ло, и предъявля́л тебе́, что́бы ты не сказа́л: «и́дол мой сде́лал э́то, и истука́н мой и изва́янный мой повеле́л э́тому быть».

Посмотри же теперь на то, о чем слышал ты, — как не признать это? А теперь Я возвещаю тебе новое — то, что сокрыто было, чего не знал ты прежде.
 
Ты слы́шал, — посмотри́ на всё э́то! и неуже́ли вы не призна́ете э́того? А ны́не Я возвеща́ю тебе́ но́вое и сокрове́нное, и ты не знал э́того.

Свершается оно сейчас, а не в далеком прошлом; ты об этом ничего не слышал и не можешь сказать, что знал заранее.
 
Оно́ произошло́ ны́не, а не задо́лго и не за день, и ты не слыха́л о том, что́бы ты не сказа́л: «вот! я знал э́то».

Я замкнул до времени твой слух, чтобы ты не знал и не слышал: ведь Я знаю, как ты вероломен, — ты отступником прозван от чрева матери.
 
Ты и не слыха́л и не знал об э́том, и у́хо твоё не́ бы́ло пре́жде откры́то; и́бо Я знал, что ты посту́пишь вероло́мно, и от са́мого чре́ва ма́тернего ты про́зван отсту́пником.

Ради имени Своего Я удерживал гнев, медлил истреблять тебя ради славы Своей.
 
Ра́ди и́мени Моего́ отлага́л гнев Мой, и ра́ди сла́вы Мое́й уде́рживал Себя́ от истребле́ния тебя́.

Я переплавил тебя, но не как серебро — в горниле страданий тебя испытал.3
 
Вот, Я распла́вил тебя́, но не как серебро́; испыта́л тебя́ в горни́ле страда́ния.

Поступил Я так ради Себя Самого — не бывать поруганным имени Моему,4 славы Моей никому не уступлю!
 
Ра́ди Себя́, ра́ди Себя́ Са́мого де́лаю э́то, — и́бо како́е бы́ло бы нарека́ние на и́мя Моё! сла́вы Мое́й не дам ино́му.

Послушай Меня, Иаков, призванный Мной Израиль! Я — первый, и Я — последний.
 
Послу́шай Меня́, Иа́ков и Изра́иль, при́званный Мой: Я тот же, Я пе́рвый и Я после́дний.

Моя рука основала землю, Моя десница небеса раскинула, и когда призову их, предстанут вместе.5
 
Моя́ рука́ основа́ла зе́млю, и Моя́ десни́ца распростёрла небеса́; призову́ их, и они́ предста́нут вме́сте.

Соберитесь все и послушайте: кто из идолов6 предсказал всё это? ГОСПОДЬ возлюбил Кира,7 и тот исполнит волю Его о Вавилоне, явит силу Его халдеям.
 
Собери́тесь все и слу́шайте: кто ме́жду ни́ми предсказа́л э́то? Госпо́дь возлюби́л его́, и он испо́лнит во́лю Его́ над Вавило́ном и я́вит мы́шцу Его́ над Халде́ями.

Это сказал Я — Господь, Я призвал его и привел, и будет успешным его путь.
 
Я, Я сказа́л, и призва́л его́; Я привёл его́, и путь его́ бу́дет благоуспе́шен.

Подойдите ко Мне и послушайте: изначально не делал Я тайны из того, что стало сбываться, — Я — там, всегда рядом с ним ». Ныне Владыка ГОСПОДЬ отправляет меня и Дух Свой!8
 
Приступи́те ко Мне, слу́шайте э́то: Я и снача́ла говори́л не та́йно; с того́ вре́мени, как э́то происхо́дит, Я был там; и ны́не посла́л Меня́ Госпо́дь Бог и Дух Его́.

Так говорит ГОСПОДЬ, твой Избавитель, Святыня Израиля: «Я — ГОСПОДЬ, Бог твой, к твоей же пользе тебя наставляю, веду тебя путем, которым следует идти.
 
Так говори́т Госпо́дь, Искупи́тель твой, Свято́й Изра́илев: Я Госпо́дь, Бог твой, науча́ющий тебя́ поле́зному, веду́щий тебя́ по тому́ пути́, по кото́рому должно́ тебе́ идти́.

О, если б внимал ты заповедям Моим, благоденствие твое было б подобно реке полноводной, праведность твоя — морским волнам;
 
О, е́сли бы ты внима́л за́поведям Мои́м! тогда́ мир твой был бы как река́, и пра́вда твоя́ — как во́лны морски́е.

потомков было бы у тебя, что песка, рожденных в роду твоем — что песчинок, не забылось бы, не исчезло имя их предо Мною».
 
И се́мя твоё бы́ло бы как песо́к, и происходя́щие из чресл твои́х — как песчи́нки: не изгла́дилось бы, не истреби́лось бы и́мя его́ пре́до Мно́ю.

Покидайте скорей Вавилон, бегите подальше от халдеев! Провозгласите громко и радостно, всем возвестите, вплоть до самых далеких земель: «Искупил ГОСПОДЬ слугу Своего Иакова!»
 
Выходи́те из Вавило́на, беги́те от Халде́ев, со гла́сом ра́дости возвеща́йте и пропове́дуйте э́то, распространя́йте э́ту весть до преде́лов земли́; говори́те: «Госпо́дь искупи́л раба́ Своего́ Иа́кова».

Не страдали от жажды они, когда Он вел их по пустыне, — из камня для них Он воду добыл, рассек скалу — и полились потоки!9
 
И не жа́ждут они́ в пусты́нях, че́рез кото́рые Он ведёт их: Он источа́ет им во́ду из ка́мня; рассека́ет скалу́, и лью́тся во́ды.

«Нечестивым же мира не видать», — говорит ГОСПОДЬ.
 
Нечести́вым же нет ми́ра, говори́т Госпо́дь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: дом.
1  [2] — Букв.: от вод; друг. чтение: от недр.
10  [3] — Так в 1QIsaa; масоретский текст: избрал.
11  [4] — Букв.: Мне.
13  [5] — Скорее всего, имеется в виду, что Господь может призвать созданные Им землю и небо (и небесные тела) в свидетели того, что именно Он сотворил их, потому возможен перевод: они мне свидетели в том.
14  [6] — Букв.: из них.
14  [7] — Букв.: его; ср. 44:8.
16  [8] — Произносящий эти слова назван в 49:1−6 слугой Господним (ср. 42:1−13).
21  [9] — Здесь упоминаются события Исхода (Исх 17:6) и предсказывается возвращение из Вавилонского плена.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.