Исаия 52 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Пробудись, пробудись, Сион, силою облекись! Облекись в ризы величия своего, Иерусалим, город святой! Не будет впредь ходить по улицам твоим необрезанный или нечистый.
 
Восста́нь, восста́нь, облеки́сь в си́лу твою́, Сио́н! Облеки́сь в оде́жды вели́чия твоего́, Иерусали́м, го́род свято́й! и́бо уже́ не бу́дет бо́лее входи́ть в тебя́ необре́занный и нечи́стый.

Восстань, плененный Иерусалим, стряхни с себя прах! Сбрось цепи с шеи своей, плененная дочь Сиона!
 
Отряси́ с себя́ прах; встань, пле́нный Иерусали́м! сними́ це́пи с ше́и твое́й, пле́нная дочь Сио́на!

ГОСПОДЬ так говорит о вас: «Отдали вас даром и выкупят не за деньги!»
 
и́бо так говори́т Госпо́дь: за ничто́ бы́ли вы про́даны, и без серебра́ бу́дете вы́куплены;

И еще говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Прежде уходил народ Мой в Египет, чтобы там переселенцами жить, терпел он и гнет Ассирии безвинно.
 
и́бо так говори́т Госпо́дь Бог: наро́д Мой ходи́л пре́жде в Еги́пет, что́бы там пожи́ть, и Ассу́р тесни́л его́ ни за что.

Так что же получается?»1 — вопрошает ГОСПОДЬ. «Ни за что был взят Мой народ, их правители глумятся,2 — говорит ГОСПОДЬ, — поносят имя Мое что ни день.
 
И тепе́рь что у Меня́ здесь? говори́т Госпо́дь; наро́д Мой взят да́ром, власти́тели их неи́стовствуют, говори́т Госпо́дь, и постоя́нно, вся́кий день и́мя Моё бессла́вится.

Потому узнает народ Мой имя Мое, узнает в тот день, что это Я, Я — Тот Самый, Кто говорит с ними ».
 
Поэ́тому наро́д Мой узна́ет и́мя Моё; поэ́тому узна́ет в тот день, что Я тот же, Кото́рый сказа́л: «вот Я!»

Как прекрасен посланник, что с вестью о мире, с вестью благою о спасении спускается с гор, уже слышны шаги его!3 Возвещает он Сиону: «Воцарился Бог твой!»
 
Как прекра́сны на гора́х но́ги благове́стника, возвеща́ющего мир, благовеству́ющего ра́дость, пропове́дующего спасе́ние, говоря́щего Сио́ну: «воцари́лся Бог твой!»

Вот и голос стражей твоих, с отрадой все они возглашают, видят своими глазами, как возвращается ГОСПОДЬ к Сиону.
 
Го́лос стороже́й твои́х — они́ возвы́сили го́лос, и все вме́сте лику́ют, и́бо свои́ми глаза́ми ви́дят, что Госпо́дь возвраща́ется в Сио́н.

Все развалины Иерусалима да огласятся пением и криками радости — утешил ГОСПОДЬ народ Свой, искупил Он Иерусалим!
 
Торжеству́йте, по́йте вме́сте, разва́лины Иерусали́ма, и́бо уте́шил Госпо́дь наро́д Свой, искупи́л Иерусали́м.

Явил ГОСПОДЬ мощь руки Своей святой, и видят это все народы, и все края земли видят, как Бог наш спасает!
 
Обнажи́л Госпо́дь святу́ю мы́шцу Свою́ пред глаза́ми всех наро́дов; и все концы́ земли́ уви́дят спасе́ние Бо́га на́шего.

Уходите, уходите из плена и не касайтесь нечистого, не оставайтесь там, очиститесь, вы, кто носит сосуды ГОСПОДНИ!
 
Иди́те, иди́те, выходи́те отту́да; не каса́йтесь нечи́стого; выходи́те из среды́ его́, очи́стите себя́, нося́щие сосу́ды Госпо́дни!

Будете вы уходить неспешно, исход ваш не будет бегством — перед вами пойдет ГОСПОДЬ, и Он же, Бог Израиля, защитою будет вам позади.
 
и́бо вы вы́йдете неторопли́во, и не побежи́те; потому́ что впереди́ вас пойдёт Госпо́дь, и Бог Изра́илев бу́дет стра́жем позади́ вас.

Воистину будет слуга Мой успешен, прославлен, возвеличен будет он и вознесен!
 
Вот, раб Мой бу́дет благоуспе́шен, возвы́сится и вознесётся, и возвели́чится.

Как много было тех, кто дивился ему4 — лик его был так обезображен, что не узнать в нем человека, на потомков Адама не был похож, —
 
Как мно́гие изумля́лись, смотря́ на Тебя́, — сто́лько был обезобра́жен па́че вся́кого челове́ка лик Его́, и вид Его́ — па́че сыно́в челове́ческих!

так многие народы он изумит,5 умолкнут пред ним и цари: увидят то, о чем никто не говорил им, поймут то, о чем и не слыхали прежде.
 
Так мно́гие наро́ды приведёт Он в изумле́ние; цари́ закро́ют пред Ним уста́ свои́, и́бо они́ уви́дят то, о чём не́ бы́ло говорено́ им, и узна́ют то, чего́ не слыха́ли.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: так что теперь у Меня здесь?
5  [2] — Так в некот. рукописях, в масоретском тексте букв.: ревут.
7  [3] — Или: как отрадно (слышать звук) шагов (вестника). Букв.: как прекрасны в горах ноги того, кто несет благую весть.
14  [4] — Так в сирийском и арамейском переводах; букв.: тебе.
15  [5] — Так в LXX, масоретский текст: окропит.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.