Иеремия 16 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

И было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
И бы́ло ко мне сло́во Госпо́дне:

«Не женись, Иеремия, пусть не будет у тебя в этой стране ни сыновей, ни дочерей».1
 
не бери́ себе́ жены́, и пусть не бу́дет у тебя́ ни сынове́й, ни дочере́й на ме́сте сём.

Ибо вот что говорит ГОСПОДЬ о детях, родившихся здесь, и о матерях, что их родили, и об отцах, что дали им жизнь:
 
И́бо так говори́т Госпо́дь о сыновья́х и дочеря́х, кото́рые родя́тся на ме́сте сём, и о матеря́х их, кото́рые родя́т их, и об отца́х их, кото́рые произведу́т их на сей земле́:

«Умрут они от смертельных болезней, и никто не оплачет их и не похоронит, будут брошены они на землю, словно навоз, гибель постигнет их от меча и голода. И трупы их достанутся на съедение птицам небесным и зверям земным».
 
тя́жкими смертя́ми умру́т они́ и не бу́дут ни опла́каны, ни похоро́нены; бу́дут наво́зом на пове́рхности земли́; мечо́м и го́лодом бу́дут истреблены́, и тру́пы их бу́дут пи́щею пти́цам небе́сным и зверя́м земны́м.

Так говорит ГОСПОДЬ: «Не входи в дом, где поминают покойника,2 не оплакивай погибших и не сострадай им.3 Ибо Я лишил народ этот мира,4 — это слово ГОСПОДНЕ, — расположения5 Своего лишил и милости.
 
И́бо так говори́т Госпо́дь: не входи́ в дом се́тующих и не ходи́ пла́кать и жале́ть с ни́ми; и́бо Я отня́л от э́того наро́да, говори́т Госпо́дь, мир Мой и ми́лость и сожале́ние.

Умирать будут в этой стране от мала до велика, и не похоронят их и не оплачут, и в знак скорби порезов на теле не сделают и головы не обреют.6
 
И умру́т вели́кие и ма́лые на земле́ сей; и не бу́дут погребены́, и не бу́дут опла́кивать их, ни терза́ть себя́, ни стри́чься ра́ди них.

Не преломят хлеба для скорбящего, чтобы утешить его в утрате, и не дадут ему испить из чаши утешения в память об отце его и матери.
 
И не бу́дут преломля́ть для них хлеб в печа́ли, в утеше́ние об уме́ршем; и не подаду́т им ча́ши утеше́ния, что́бы пить по отце́ их и ма́тери их.

Не входи и в дом, где празднуют, чтобы не сидеть там, не есть с ними и не пить.
 
Не ходи́ та́кже и в дом пи́ршества, что́бы сиде́ть с ни́ми, есть и пить;

Ибо так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Я сделаю так, что в эти времена у вас на глазах умолкнут звуки веселья и радости и возгласы жениха и невесты“.
 
и́бо так говори́т Госпо́дь Савао́ф, Бог Изра́илев: вот, Я прекращу́ на ме́сте сём в глаза́х ва́ших и во дни ва́ши го́лос ра́дости и го́лос весе́лья, го́лос жениха́ и го́лос неве́сты.

И когда ты скажешь этому народу всё это, они тебя спросят: „Предрек нам ГОСПОДЬ такое страшное бедствие, но за что? Какие преступления мы совершили, в чем согрешили мы против ГОСПОДА, Бога нашего?“
 
Когда́ ты переска́жешь наро́ду сему́ все э́ти слова́, и они́ ска́жут тебе́: «за что изрёк на нас Госпо́дь всё э́то вели́кое бе́дствие, и кака́я на́ша непра́вда, и како́й наш грех, кото́рым согреши́ли мы пред Го́сподом Бо́гом на́шим?» —

Ответь им тогда: „За то, что отцы ваши оставили Меня, — говорит ГОСПОДЬ, — последовали за чужими богами, служили им и поклонялись, а Меня оставили и Закон Мой перестали соблюдать;
 
тогда́ скажи́ им: за то, что отцы́ ва́ши оста́вили Меня́, говори́т Госпо́дь, и пошли́ восле́д ины́х бого́в, и служи́ли им, и поклоня́лись им, а Меня́ оста́вили и зако́на Моего́ не храни́ли.

вы же в нечестии своем даже превзошли своих отцов. Посмотрите, каждый из вас поступает по упрямству злого сердца своего, не желая слушать Меня.
 
А вы поступа́ете ещё ху́же отцо́в ва́ших и живёте ка́ждый по упо́рству зло́го се́рдца своего́, что́бы не слу́шать Меня́.

Поэтому Я изгоню вас из земли этой в страну, которой не знаете ни вы, ни отцы ваши. Там будете служить чужим богам и днем и ночью, потому что Я не явлю вам милосердия“».
 
За э́то вы́брошу вас из земли́ сей в зе́млю, кото́рой не зна́ли ни вы, ни отцы́ ва́ши, и там бу́дете служи́ть ины́м бога́м день и ночь; и́бо Я не окажу́ вам милосе́рдия.

«Придет время, — это ГОСПОДА слово, — когда не станут более говорить: „ Воистину жив ГОСПОДЬ, Который вывел потомков Израиля из Египта“, —
 
Посему́ вот, прихо́дят дни, говори́т Госпо́дь, когда́ не бу́дут уже́ говори́ть: «жив Госпо́дь, Кото́рый вы́вел сыно́в Изра́илевых из земли́ Еги́петской»;

но скажут: „ Воистину жив ГОСПОДЬ, Который вывел потомков Израиля из земли северной и из всех тех земель, в которые Он их изгнал“. Ибо Я верну их в ту землю, которую даровал их отцам».
 
но: «жив Госпо́дь, Кото́рый вы́вел сыно́в Изра́илевых из земли́ се́верной и из всех земе́ль, в кото́рые изгна́л их»: и́бо возвращу́ их в зе́млю их, кото́рую Я дал отца́м их.

«Смотри, Я пошлю за многими рыбаками, — говорит ГОСПОДЬ, — и они будут ловить блуждающих детей Моих, а после этого Я пошлю за многими охотниками, и они будут охотиться за ними по всем горам, холмам и расщелинам скал.
 
Вот, Я пошлю́ мно́жество рыболо́вов, говори́т Госпо́дь, и бу́дут лови́ть их; а пото́м пошлю́ мно́жество охо́тников, и они́ пого́нят их со вся́кой горы́, и со вся́кого холма́, и из уще́лий скал.

Потому что глаза Мои видят все их пути — не укроются они от Меня и не утаят от глаз Моих свои преступления.
 
И́бо о́чи Мои́ на всех путя́х их; они́ не скры́ты от лица́ Моего́, и непра́вда их не сокры́та от оче́й Мои́х.

Воздам им вдвойне за все преступления и за грехи, за то, что осквернили землю Мою и наполнили владения Мои остовами отвратительных истуканов и мерзкими идолами своими».
 
И возда́м им пре́жде всего́ за непра́вду их и за сугу́бый грех их, потому́ что оскверни́ли зе́млю Мою́, тру́пами гну́сных свои́х и ме́рзостями свои́ми напо́лнили насле́дие Моё.

ГОСПОДИ, Ты — сила моя и крепость, убежище мое в тяжкое время! Придут к Тебе народы от пределов земли и скажут: «Воистину всё наследство наших отцов — лишь обман, идолы пустые, что пользы не приносят.
 
Го́споди, си́ла моя́ и кре́пость моя́ и прибе́жище моё в день ско́рби! к Тебе́ приду́т наро́ды от краёв земли́ и ска́жут: «то́лько ложь насле́довали на́ши отцы́, пустоту́ и то, в чём никако́й нет по́льзы».

Может ли человек сам себе сделать бога?7 Ведь идол — не Бог!»
 
Мо́жет ли челове́к сде́лать себе́ бого́в, кото́рые, впро́чем, не бо́ги?

«Поэтому ныне Я откроюсь этому народу,8 явлю им власть Свою и могущество Свое, и узнают они, что имя Мое — ГОСПОДЬ.
 
Посему́, вот Я покажу́ им ны́не, покажу́ им ру́ку Мою́ и могу́щество Моё, и узна́ют, что и́мя Моё — Госпо́дь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Поступки Иеремии по прямому указанию Господа в этой главе противоречат как общепринятым нормам еврейского образа жизни, так и повелениям Торы (например, заповеди: «Плодовиты будьте и многочисленны» — Быт 1:28), и, следовательно, должны были привлечь внимание народа к вести Иеремии.
5  [2] — Букв.: в дом плача; или: поминальной трапезы.
5  [3] — Букв.: не качай (головой в знак скорби).
5  [4] — Или: благоденствия.
5  [5] — Евр. хесед — любовь, верность, милосердие, милость.
6  [6] — Ср. Втор 14:1.
20  [7] — Или: богов; то же ниже в этом стихе.
21  [8] — Букв.: им.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.