Иеремия 23 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Таково слово ГОСПОДНЕ: «Горе пастырям, что губят и рассеивают овец Моего стада!»
 
Го́ре па́стырям, кото́рые гу́бят и разгоня́ют ове́ц па́ствы Мое́й! говори́т Госпо́дь.

Потому так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля, о пастырях, что пасут народ Его: «Это вы рассеяли овец Моих и разогнали всё стадо.1 Не смотрели вы за ним. Потому теперь Я взыщу с вас за злодеяния ваши, — сие есть слово ГОСПОДА. —
 
Посему́ так говори́т Госпо́дь, Бог Изра́илев, к па́стырям, пасу́щим наро́д Мой: вы рассе́яли ове́ц Мои́х, и разогна́ли их, и не смотре́ли за ни́ми; вот, Я накажу́ вас за злы́е дея́ния ва́ши, говори́т Госпо́дь.

Соберу Я остаток стада Моего из всех стран, в которые изгнал их, и верну на родные пажити, и станут они плодовитыми и многочисленными.
 
И соберу́ оста́ток ста́да Моего́ из всех стран, куда́ Я изгна́л их, и возвращу́ их во дворы́ их; и бу́дут плоди́ться и размножа́ться.

Я поставлю над ними пастырей, которые будут пасти их. Не будут более овцы Мои пребывать в страхе и ужасе, и ни одна из них не пропадет», — говорит ГОСПОДЬ.
 
И поста́влю над ни́ми па́стырей, кото́рые бу́дут пасти́ их, и они́ уже́ не бу́дут боя́ться и пуга́ться, и не бу́дут теря́ться, говори́т Госпо́дь.

«Придет время, — таково слово ГОСПОДНЕ, — когда Я возведу из рода царя Давида Росток2 праведности. Будет царь этот править мудро, творить правый суд на земле.
 
Вот, наступа́ют дни, говори́т Госпо́дь, и восста́влю Дави́ду О́трасль пра́ведную, и воцари́тся Царь, и бу́дет поступа́ть му́дро, и бу́дет производи́ть суд и пра́вду на земле́.

В дни его спасена будет Иудея, и народ Израиля будет жить в безопасности. Вот имя, которым его назовут: „ГОСПОДЬ — праведность наша“».
 
Во дни Его́ Иу́да спасётся и Изра́иль бу́дет жить безопа́сно; и вот и́мя Его́, кото́рым бу́дут называ́ть Его́: «Госпо́дь — оправда́ние на́ше!»

«Придет время, — говорит ГОСПОДЬ, — когда не станут более говорить: „ Воистину жив ГОСПОДЬ, Который вывел потомков Израиля из Египта“,
 
Посему́, вот наступа́ют дни, говори́т Госпо́дь, когда́ уже́ не бу́дут говори́ть: «жив Госпо́дь, Кото́рый вы́вел сыно́в Изра́илевых из земли́ Еги́петской»,

но скажут: „ Воистину жив ГОСПОДЬ, Который вывел потомство народа3 Израиля и привел его из земли северной и из всех земель, в которые изгнал их“. И будет народ Израиля4 жить на своей земле».
 
но: «жив Госпо́дь, Кото́рый вы́вел и Кото́рый привёл пле́мя до́ма Изра́илева из земли́ се́верной и из всех земе́ль, куда́ Я изгна́л их», и бу́дут жить на земле́ свое́й.

О пророках. Сердце мое разбито, всем телом своим я дрожу;5 я — словно пьяный, как от вина охмелевший, из-за ГОСПОДА, из-за слов Его святых.
 
О проро́ках. Се́рдце моё во мне раздира́ется, все ко́сти мои́ сотряса́ются; я — как пья́ный, как челове́к, кото́рого одоле́ло вино́, ра́ди Го́спода и ра́ди святы́х слов Его́,

«Потому что прелюбодеи заполнили землю — скорбит6 она от проклятья, степные пастбища выгорели. Идут они порочным путем, власть их неправедна.
 
потому́ что земля́ напо́лнена прелюбоде́ями, потому́ что пла́чет земля́ от прокля́тия; засо́хли па́стбища пусты́ни, и стремле́ние их — зло, и си́ла их — непра́вда,

Развратны7 пророк и священник, даже в Храме8 Моем вижу их злодеяния, — говорит ГОСПОДЬ. —
 
и́бо и проро́к и свяще́нник — лицеме́ры; да́же в до́ме Моём Я нашёл нече́стие их, говори́т Госпо́дь.

Потому скользким станет их путь, подобным зыбкой тропе во мраке, на которой будут теснить их — они будут падать, Я обрушу на них бедствия в час9 Моего возмездия, — таково слово ГОСПОДНЕ. —
 
За то путь их бу́дет для них, как ско́льзкие места́ в темноте́: их толкну́т, и они́ упаду́т там; и́бо Я наведу́ на них бе́дствие, год посеще́ния их, говори́т Госпо́дь.

Видел Я безрассудство самарийских пророков: именем Ваала пророчествовали они и народ Мой, Израиль, с пути истинного сбивали.
 
И в проро́ках Сама́рии Я ви́дел безу́мие; они́ проро́чествовали и́менем Ваа́ла и ввели́ в заблужде́ние наро́д Мой, Изра́иля.

Вижу Я и отвратительные поступки иерусалимских пророков: они прелюбодействуют, живут во лжи, потворствуют нечестивым,10 вот никто и не прекращает творить злодеяний. Стали все они для Меня как Содом, а жители Иерусалима — как Гоморра».
 
Но в проро́ках Иерусали́ма ви́жу ужа́сное: они́ прелюбоде́йствуют и хо́дят во лжи, подде́рживают ру́ки злоде́ев, что́бы никто́ не обраща́лся от своего́ нече́стия; все они́ пре́до Мно́ю — как Содо́м, и жи́тели его́ — как Гомо́рра.

Потому так говорит о пророках ГОСПОДЬ Воинств: «Полынью накормлю их, напою водой отравленной, ведь от иерусалимских пророков нечестие11 распространилось по всей земле».
 
Посему́ так говори́т Госпо́дь Савао́ф о проро́ках: вот, Я накормлю́ их полы́нью и напою́ их водо́ю с же́лчью, и́бо от проро́ков Иерусали́мских нече́стие распространи́лось на всю зе́млю.

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств: «Не слушайте слов пророков этих, не внимайте их пророчествам, потому что они обманывают вас, передавая вам не слова ГОСПОДНИ, а свои собственные виденья.
 
Так говори́т Госпо́дь Савао́ф: не слу́шайте слов проро́ков, проро́чествующих вам: они́ обма́нывают вас, расска́зывают мечты́ се́рдца своего́, а не от уст Госпо́дних.

Тем, кто отвергает Мои слова, они твердят:12 „Всё у вас будет благополучно!“, а тем, кто поступает по упрямству сердца своего, говорят: „Беда вас не постигнет“».
 
Они́ постоя́нно говоря́т пренебрега́ющим Меня́: «Госпо́дь сказа́л: мир бу́дет у вас». И вся́кому, поступа́ющему по упо́рству своего́ се́рдца, говоря́т: «не придёт на вас беда́».

Но кто из них был на совете ГОСПОДА, кто видел и слышал Его слово, кто прислушался к слову Его и внял ему?
 
И́бо кто стоя́л в сове́те Го́спода и ви́дел и слы́шал сло́во Его́? Кто внима́л сло́ву Его́ и услы́шал?

Вот разразилась ГОСПОДНЯ буря во всей ярости, вихрь бушующий поднялся, падет он на головы нечестивых.
 
Вот, идёт бу́ря Госпо́дня с я́ростью, бу́ря гро́зная, и падёт на главу́ нечести́вых.

Не стихнет гнев ГОСПОДЕНЬ, пока не исполнит и не совершит Он замысла сердца Своего. В конце времен вы постигнете это ясно.
 
Гнев Го́спода не отврати́тся, доко́ле Он не соверши́т и доко́ле не вы́полнит наме́рений се́рдца Своего́; в после́дующие дни вы я́сно уразуме́ете э́то.

«Я не посылал этих пророков, они пришли по своей воле, Я не обращался к ним, но они пророчествовали.
 
Я не посыла́л проро́ков сих, а они́ са́ми побежа́ли; Я не говори́л им, а они́ проро́чествовали.

Будь они на совете Моем, возвестили бы слова Мои народу Моему, от греховного пути его отвратили и от злых его дел.
 
Е́сли бы они́ стоя́ли в Моём сове́те, то объяви́ли бы наро́ду Моему́ слова́ Мои́ и отводи́ли бы их от зло́го пути́ их и от злых дел их.

Неужели Я — Бог для вас только вблизи, — вопрошает ГОСПОДЬ, — а когда вдали от вас, Я уже не Бог Всемогущий?
 
Ра́зве Я — Бог то́лько вблизи́, говори́т Госпо́дь, а не Бог и вдали́?

Может ли человек укрыться в каком-нибудь потаенном месте, так что Я его не увижу? — говорит ГОСПОДЬ. — Не Мной ли полны небеса и земля? — вопрошает ГОСПОДЬ. —
 
Мо́жет ли челове́к скры́ться в та́йное ме́сто, где Я не ви́дел бы его́? говори́т Госпо́дь. Не наполня́ю ли Я не́бо и зе́млю? говори́т Госпо́дь.

Слышал Я, что говорили пророки, лживо вещающие от Моего имени: „Сон видел я, сон видел я!“
 
Я слы́шал, что говоря́т проро́ки, Мои́м и́менем проро́чествующие ложь. Они́ говоря́т: «мне сни́лось, мне сни́лось».

Сколько еще будут они вынашивать обман в своих сердцах, пророки, изрекающие ложь и собственные коварные замыслы?
 
До́лго ли э́то бу́дет в се́рдце проро́ков, проро́чествующих ложь, проро́чествующих обма́н своего́ се́рдца?

Надеются они, что сновидениями своими, которые они пересказывают друг другу, заставят народ Мой забыть имя Мое; такое было уже: их праотцы забыли имя Мое ради Ваала.
 
Ду́мают ли они́ довести́ наро́д Мой до забве́ния и́мени Моего́ посре́дством снов свои́х, кото́рые они́ переска́зывают друг дру́гу, как отцы́ их забы́ли и́мя Моё и́з-за Ваа́ла?

Пророк, что видит сны, пусть и рассказывает сны, но тот, у кого на устах Мое слово, пусть верно передает его. Что общего между зерном и мякиной? — говорит ГОСПОДЬ. —
 
Проро́к, кото́рый ви́дел сон, пусть и расска́зывает его́ как сон; а у кото́рого Моё сло́во, тот пусть говори́т сло́во Моё ве́рно. Что о́бщего у мяки́ны с чи́стым зерно́м? говори́т Госпо́дь.

Огню подобно слово Мое, — говорит ГОСПОДЬ. — Оно как молот, сокрушающий скалы.
 
Сло́во Моё не подо́бно ли огню́, говори́т Госпо́дь, и не подо́бно ли мо́лоту, разбива́ющему скалу́?

Потому Я порицаю13 этих пророков, — говорит ГОСПОДЬ, — за то, что крадут они друг у друга слова Мои.
 
Посему́, вот Я — на проро́ков, говори́т Госпо́дь, кото́рые краду́т слова́ Мои́ друг у дру́га.

Я порицаю этих пророков за то, — говорит ГОСПОДЬ, — что болтают языком своим и заявляют: „Так говорит ГОСПОДЬ“.
 
Вот, Я — на проро́ков, говори́т Госпо́дь, кото́рые де́йствуют свои́м языко́м, а говоря́т: «Он сказа́л».

Я порицаю всех тех, кто свои лживые сны выдает за пророчества, — говорит ГОСПОДЬ, — и вводит народ Мой в заблуждение своим обманом и безрассудством, тогда как Я не посылал их и не повелевал им пророчествовать. Нет от них никакой пользы народу этому», — говорит ГОСПОДЬ.
 
Вот, Я — на проро́ков ло́жных снов, говори́т Госпо́дь, кото́рые расска́зывают их и вво́дят наро́д Мой в заблужде́ние свои́ми обма́нами и обольще́нием, тогда́ как Я не посыла́л их и не повелева́л им, и они́ никако́й по́льзы не прино́сят наро́ду сему́, говори́т Госпо́дь.

«Если спросит тебя народ этот, или пророк, или священник: „Какое пророчество, какое тяжкое бремя14 дано тебе ГОСПОДОМ?“, отвечай им так: „Вы и есть это бремя, и Я вас низвергну“, — таково слово ГОСПОДА. —
 
Е́сли спро́сит у тебя́ наро́д сей, и́ли проро́к, и́ли свяще́нник: «како́е бре́мя от Го́спода?», то скажи́ им: «како́е бре́мя? Я поки́ну вас, говори́т Госпо́дь».

А с того из пророков, священников и народа, кто лживо скажет: „Это наше пророчество от ГОСПОДА“, Я взыщу вместе со всем его семейством.
 
Е́сли проро́к, и́ли свяще́нник, и́ли наро́д ска́жет: «бре́мя от Го́спода», Я накажу́ того́ челове́ка и дом его́.

Спрашивайте друг у друга: „Что ответил ГОСПОДЬ и что Он сказал?“
 
Так говори́те друг дру́гу и брат бра́ту: «что отве́тил Госпо́дь?» и́ли: «что сказа́л Госпо́дь?»

Но о пророчестве Господа, о бремени ГОСПОДА более не упоминайте, потому что каждый свое собственное слово выдает за откровение, а слова Бога Живого, ГОСПОДА Воинств, Бога нашего искажает.
 
А э́того сло́ва: «бре́мя от Го́спода», впредь не употребля́йте: и́бо бре́менем бу́дет тако́му челове́ку сло́во его́, потому́ что вы извраща́ете слова́ живо́го Бо́га, Го́спода Савао́фа, Бо́га на́шего.

Просто спрашивайте пророка: „Что ответил ГОСПОДЬ, что Он сказал тебе?“
 
Так говори́ проро́ку: «что отве́тил тебе́ Госпо́дь?» и́ли: «что сказа́л Госпо́дь?»

А на ваше утверждение, что „это пророчество ГОСПОДНЕ“, ГОСПОДЬ говорит так: „За то, что вы по-прежнему утверждаете, что у вас есть пророчество от ГОСПОДА, хотя Я посылал к вам того, кто сказал вам: „Не говорите более: „Это пророчество ГОСПОДНЕ“, —
 
А е́сли вы ещё бу́дете говори́ть: «бре́мя от Го́спода», то так говори́т Госпо́дь: за то, что вы говори́те сло́во сие́: «бре́мя от Го́спода», тогда́ как Я посла́л сказа́ть вам: «не говори́те: бре́мя от Го́спода», —

за это Я забуду вас и удалю от Себя — и вас самих и тот город, что дал Я вам и отцам вашим.
 
за то, вот, Я забу́ду вас во́все и оста́влю вас, и го́род сей, кото́рый Я дал вам и отца́м ва́шим, отве́ргну от лица́ Моего́

Обреку Я вас на вечное поругание, на вечный позор, которые никогда не забудутся“».
 
и положу́ на вас поноше́ние ве́чное и бессла́вие ве́чное, кото́рое не забу́дется.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: разогнали их.
5  [2] — Евр. цема — молодой побег или ветвь; Син. пер.: Отрасль.
8  [3] — Букв.: дома.
8  [4] — Букв.: они.
9  [5] — Букв.: все кости мои дрожат.
10  [6] — Или: иссохла.
11  [7] — Или (ближе к букв.): осквернили себя.
11  [8] — Букв.: Доме.
12  [9] — Букв.: год.
14  [10] — Букв.: укрепляют руки нечестивых.
15  [11] — Или: неверие в Бога / осквернение.
17  [12] — Так в LXX, масоретский текст: они твердят тем, кто Меня отвергает: „Господь сказал…“
30  [13] — Букв.: Я против…; то же в ст. 31 и 32. Друг. возм. пер.: Я взыщу.
33  [14] — Здесь игра слов: слово масса может переводиться как «предсказание, пророчество» или как «бремя».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.