Иеремия 38 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Шефатия, сын Маттана, Гедалья, сын Пашхура, Иегухаль, сын Шелемии, и Пашхур, сын Малкии, слышали, как Иеремия обратился ко всему народу с вестью:
 
И услы́шали Сафа́тия, сын Матфа́на, и Годо́лия, сын Пасхо́ра, и Юха́л, сын Селеми́и, и Пасхо́р, сын Малхи́и, слова́, кото́рые Иереми́я произнёс ко всему́ наро́ду, говоря́:

«Так говорит ГОСПОДЬ: „Всякий, кто останется в городе, погибнет от меча, голода и морового поветрия, а тот, кто выйдет за ворота и сдастся халдеям, не погибнет — собственная жизнь достанется ему в награду“.
 
так говори́т Госпо́дь: кто оста́нется в э́том го́роде, умрёт от меча́, го́лода и морово́й я́звы; а кто вы́йдет к Халде́ям, бу́дет жив, и душа́ его́ бу́дет ему́ вме́сто добы́чи, и он оста́нется жив.

Так говорит ГОСПОДЬ: „Город же этот непременно будет отдан войску царя вавилонского, и тот захватит его“».
 
Так говори́т Госпо́дь: непреме́нно пре́дан бу́дет го́род сей в ру́ки во́йска царя́ Вавило́нского, и он возьмёт его́.

Тогда вельможи сказали царю: «Этот человек должен умереть, ведь от его речей опустятся руки у воинов, что еще остались в этом городе, и у всего народа, когда он скажет им такие слова; этот человек не о благополучии народа печется — он зла ему желает».
 
Тогда́ князья́ сказа́ли царю́: да бу́дет э́тот челове́к пре́дан сме́рти, потому́ что он ослабля́ет ру́ки во́инов, кото́рые остаю́тся в э́том го́роде, и ру́ки всего́ наро́да, говоря́ к ним таки́е слова́; и́бо э́тот челове́к не благоде́нствия жела́ет наро́ду сему́, а бе́дствия.

Царь Седекия ответил: «Вот он, в вашей власти, и царь не может вам противостоять».
 
И сказа́л царь Седе́кия: вот, он в ва́ших рука́х, потому́ что царь ничего́ не мо́жет де́лать вопреки́ вам.

Они схватили Иеремию и бросили его в колодец1 царского сына Малкии, что был выкопан во дворе стражи. Иеремию спустили туда на веревках, а в колодце том не было воды, только грязь, и в этой грязи Иеремия увяз.
 
Тогда́ взя́ли Иереми́ю и бро́сили его́ в я́му Малхи́и, сы́на царя́, кото́рая была́ во дворе́ стра́жи, и опусти́ли Иереми́ю на верёвках; в я́ме той не́ бы́ло воды́, а то́лько грязь, и погрузи́лся Иереми́я в грязь.

[7-8] И вот до Эведмелеха-царедворца2 (родом он был из Куша), что служил при царе, дошел слух, что Иеремию бросили в колодец. Вышел он из царского дворца и сказал царю, сидевшему у ворот Вениаминовых:
 
И услы́шал Авдемеле́х Ефиопля́нин, оди́н из е́внухов, находи́вшихся в ца́рском до́ме, что Иереми́ю посади́ли в я́му; а царь сиде́л тогда́ у воро́т Вениами́новых.

 
И вы́шел Авдемеле́х из до́ма ца́рского и сказа́л царю́:

«Владыка мой, царь, эти люди дурно поступили с пророком Иеремией, бросив его в колодец. Он умрет там от голода, ведь в городе уже не осталось хлеба».
 
госуда́рь мой царь! ху́до сде́лали э́ти лю́ди, так поступи́в с Иереми́ею проро́ком, кото́рого бро́сили в я́му; он умрёт там от го́лода, потому́ что нет бо́лее хле́ба в го́роде.

«Возьми с собой отсюда тридцать человек, — распорядился царь, — и вытащи пророка Иеремию из колодца, чтобы он не умер там».
 
Царь дал приказа́ние Авдемеле́ху Ефиопля́нину, сказа́в: возьми́ с собо́ю отсю́да три́дцать челове́к и вы́тащи Иереми́ю проро́ка из я́мы, доко́ле он не у́мер.

Эведмелех собрал людей, пошел в кладовую царского дворца, взял оттуда всякую ветошь и изношенные платья и спустил их Иеремии на веревках в колодец.
 
Авдемеле́х взял люде́й с собо́ю и вошёл в дом ца́рский под кладову́ю, и взял отту́да ста́рых него́дных тря́пок и ста́рых него́дных лоску́тьев и опусти́л их на верёвках в я́му к Иереми́и.

Затем кушит Эведмелех сказал Иеремии: «Подложи эту ветошь и изношенные платья себе под мышки, а веревки накинь поверх них ». Тот так и сделал.
 
И сказа́л Авдемеле́х Ефиопля́нин Иереми́и: подложи́ э́ти ста́рые бро́шенные тря́пки и лоску́тья под мы́шки рук твои́х, под верёвки. И сде́лал так Иереми́я.

Стали тащить его на веревках и подняли из колодца. После этого Иеремия, как и прежде, жил во дворе стражи.
 
И потащи́ли Иереми́ю на верёвках и вы́тащили его́ из я́мы; и остава́лся Иереми́я во дворе́ стра́жи.

Царь Седекия велел позвать пророка Иеремию и встретился с ним у третьего входа в Храм ГОСПОДЕНЬ. Царь сказал Иеремии: «Я хочу спросить тебя, но ты не утаивай от меня ничего».
 
Тогда́ царь Седе́кия посла́л и призва́л Иереми́ю проро́ка к себе́, при тре́тьем вхо́де в дом Госпо́день, и сказа́л царь Иереми́и: я у тебя́ спрошу́ не́что; не скрой от меня́ ничего́.

Иеремия ответил Седекии: «Если я скажу тебе правду, ты ведь казнишь меня? А если я дам тебе совет, ты не послушаешь меня».
 
И сказа́л Иереми́я Седе́кии: е́сли я откро́ю тебе́, не преда́шь ли ты меня́ сме́рти? и е́сли дам тебе́ сове́т, ты не послу́шаешь меня́.

Тогда поклялся Седекия Иеремии тайно, сказав: «Клянусь ГОСПОДОМ, даровавшим нам жизнь, что не казню тебя и не отдам в руки тех, кто хочет тебя убить».
 
И кля́лся царь Седе́кия Иереми́и та́йно, говоря́: жив Госпо́дь, Кото́рый сотвори́л нам ду́шу сию́, не преда́м тебя́ сме́рти и не отда́м в ру́ки э́тих люде́й, кото́рые и́щут души́ твое́й.

И сказал Иеремия Седекии: «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Воинств, Бог Израиля: „Если ты выйдешь за ворота и сдашься князьям царя вавилонского, то останешься в живых и город этот не будет предан огню; останешься в живых и ты, и все твои домочадцы.
 
Тогда́ Иереми́я сказа́л Седе́кии: так говори́т Госпо́дь Бог Савао́ф, Бог Изра́илев: е́сли ты вы́йдешь к князья́м царя́ Вавило́нского, то жива́ бу́дет душа́ твоя́, и э́тот го́род не бу́дет сожжён огнём, и ты бу́дешь жив, и дом твой;

Но если ты не выйдешь к князьям царя вавилонского, Иерусалим будет отдан в руки халдеев, и они сожгут его огнем, и ты сам не спасешься от врагов“».3
 
а е́сли не вы́йдешь к князья́м царя́ Вавило́нского, то э́тот го́род бу́дет пре́дан в ру́ки Халде́ев, и они́ сожгу́т его́ огнём, и ты не избежи́шь от рук их.

«Я боюсь иудеев, перешедших на сторону халдеев, — сказал Иеремии царь Седекия, — если халдеи выдадут меня им, те обойдутся со мной жестоко».
 
И сказа́л царь Седе́кия Иереми́и: я бою́сь Иуде́ев, кото́рые перешли́ к Халде́ям, что́бы Халде́и не преда́ли меня́ в ру́ки их, и что́бы те не надруга́лись на́до мно́ю.

Иеремия сказал: «Не выдадут. Послушай ГОСПОДА, поверь тому, что я тебе говорю, и с тобой всё будет хорошо, ты не погибнешь.
 
И сказа́л Иереми́я: не предаду́т; послу́шай гла́са Го́спода в том, что я говорю́ тебе́, и хорошо́ тебе́ бу́дет, и жива́ бу́дет душа́ твоя́.

Если же ты откажешься покинуть город, то вот какое слово открыл мне ГОСПОДЬ:
 
А е́сли ты не захо́чешь вы́йти, то вот сло́во, кото́рое откры́л мне Госпо́дь:

„Все женщины, что остались во дворце царя иудейского, будут выведены к князьям царя вавилонского и там будут говорить о тебе с насмешкой: „Провели тебя друзья, которым ты доверял, одолели тебя. Увяз ты в грязи, а они тебя оставили“.
 
вот, все жёны, кото́рые оста́лись в до́ме царя́ Иуде́йского, отведены́ бу́дут к князья́м царя́ Вавило́нского, и ска́жут они́: «тебя́ обольсти́ли и превозмогли́ друзья́ твои́; но́ги твои́ погрузи́лись в грязь, и они́ удали́лись от тебя́».

Все жены твои и дети будут выведены к халдеям, и ты сам не спасешься, но попадешь в руки царя вавилонского, а город этот будет сожжен огнем».
 
И всех жён твои́х и дете́й твои́х отведу́т к Халде́ям, и ты не избежи́шь от рук их; но бу́дешь взят руко́ю царя́ Вавило́нского и сде́лаешь то, что го́род сей бу́дет сожжён огнём.

И сказал Седекия Иеремии: «Сохрани в тайне наш разговор, иначе тебе не жить.4
 
И сказа́л Седе́кия Иереми́и: никто́ не до́лжен знать э́тих слов, и тогда́ ты не умрёшь;

Если до вельмож дойдет слух, что я говорил с тобой, то придут они к тебе и скажут: „Поведай нам, что же ты говорил царю и что царь говорил тебе, не утаивай от нас ничего, иначе мы тебя убьем“.
 
и е́сли услы́шат князья́, что я разгова́ривал с тобо́ю, и приду́т к тебе́, и ска́жут тебе́: «скажи́ нам, что говори́л ты царю́, не скрой от нас, и мы не предади́м тебя́ сме́рти, — и та́кже что говори́л тебе́ царь»,

Тогда ты должен сказать им: „Я умолял царя, чтобы он не возвращал меня в дом Ионафана, ведь я там умру“».
 
то скажи́ им: «я пове́ргнул пред лицо́ царя́ проше́ние моё, что́бы не возвраща́ть меня́ в дом Ионафа́на, что́бы не умере́ть там».

Пришли все вельможи к Иеремии и спросили его, а он ответил им так, как повелел ему царь. И нечего было сказать им на это, потому что не удалось ничего узнать.5
 
И пришли́ все князья́ к Иереми́и и спра́шивали его́, и он сказа́л им согла́сно со все́ми слова́ми, каки́е царь веле́л сказа́ть, и они́ мо́лча оста́вили его́, потому́ что не узна́ли ска́занного царю́.

А Иеремия оставался во дворе стражи до того самого дня, когда Иерусалим был взят. И вот как был взят Иерусалим.
 
И остава́лся Иереми́я во дворе́ стра́жи до того́ дня, в кото́рый был взят Иерусали́м. И Иерусали́м был взят.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Речь идет о яме (вырытом в каменистом грунте резервуаре) для хранения воды.
7  [2] — Или: евнуха.
18  [3] — Букв.: от руки их.
24  [4] — Или (ближе к букв.): никто не должен знать об этих словах, чтобы тебе не умереть.
27  [5] — Или: потому что разговор остался в тайне.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.