Иеремия 46 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Вот слово ГОСПОДНЕ о народах, которое было пророку Иеремии.
 
Сло́во Госпо́дне, кото́рое бы́ло к Иереми́и проро́ку о наро́дах язы́ческих:

«О Египте слово это: о войске фараона Нехо,1 царя египетского, стоявшем у реки Евфрат в Каркемише и разбитом Навуходоносором, царем вавилонским, в четвертый год правления Иоакима, сына Иосии, царя иудейского:
 
о Еги́пте, о во́йске фарао́на Неха́о, царя́ Еги́петского, кото́рое бы́ло при реке́ Евфра́те в Кархеми́се и кото́рое порази́л Навуходоно́сор, царь Вавило́нский, в четвёртый год Иоаки́ма, сы́на Ио́сии, царя́ Иуде́йского.

„Берите щиты свои малые и большие,2 выходите на битву, пешие.
 
Гото́вьте щиты́ и ко́пья и вступа́йте в сраже́ние:

Коней седлайте, все по коням, всадники. Шлемы надев, стройтесь в ряды, копья точите, наденьте доспехи.
 
седла́йте коне́й и сади́тесь, вса́дники, и станови́тесь в шле́мах; точи́те ко́пья, облека́йтесь в брони́.

Но что же Я вижу?3 — говорит ГОСПОДЬ. — Самые смелые воины их убиты, а другие отступают в смятении, бросились в бегство, бегут не оглядываясь, ужас объял всех.
 
Почему́ же, ви́жу Я, они́ оробе́ли и обрати́лись наза́д? и си́льные их поражены́ и бегу́т не огля́дываясь; отовсю́ду у́жас, говори́т Госпо́дь.

Право, не убежит быстрый, не спасется могучий. На севере, у реки Евфрат, споткнулись они и упали.
 
Не убежи́т быстроно́гий, и не спасётся си́льный; на се́вере, у реки́ Евфра́та, они́ споткну́тся и паду́т.

Кто это, подобно Нилу, вздымается, подобно потокам бурлящих вод?
 
Кто э́то поднима́ется, как река́, и, как пото́ки, волну́ются во́ды его́?

Это Египет, подобно Нилу, вздымается, сродни потокам бурлящих вод. Говорит он: „Поднимусь, покрою землю, уничтожу города и живущих в них!“
 
Еги́пет поднима́ется, как река́, и, как пото́ки, взволнова́лись во́ды его́, и говори́т: «подниму́сь и покро́ю зе́млю, погублю́ го́род и жи́телей его́».

Неситесь, кони! Безумно мчитесь, колесницы! Пусть выйдут вперед смелые воины — эфиопы и ливийцы, щитоносцы и лидийцы,4 лучники, натягивающие тетиву!“
 
Сади́тесь на коне́й, и мчи́тесь, колесни́цы, и выступа́йте, си́льные Ефиопля́не, и Ливия́не, вооружённые щито́м, и Лидя́не, держа́щие лу́ки и натя́гивающие их;

То день Владыки, ГОСПОДА Воинств! Воздаст Он врагам Своим в день возмездия.5 Будет меч пожирать их, насытится и упьется их кровью. Это заклание жертвенное совершит Владыка, ГОСПОДЬ Воинств, в земле северной, у реки Евфрат.
 
и́бо день сей у Го́спода Бо́га Савао́фа есть день отмще́ния, что́бы отмсти́ть врага́м Его́; и меч бу́дет пожира́ть, и насы́тится и упьётся кро́вью их; и́бо э́то Го́споду Бо́гу Савао́фу бу́дет жертвоприноше́ние в земле́ се́верной, при реке́ Евфра́те.

В Гилад отправляйся,6 принеси бальзам, дева, дочь египетская! Но напрасно ты лечишь раны, исцеления тебе не будет!
 
Пойди́ в Галаа́д и возьми́ бальза́ма, де́ва, дочь Еги́пта; напра́сно ты бу́дешь умножа́ть врачевства́, нет для тебя́ исцеле́ния.

Услышали народы о твоем позоре, плач твой наполнил землю. Воин споткнулся о воина, и оба разом упали».
 
Услы́шали наро́ды о посрамле́нии твоём, и вопль твой напо́лнил зе́млю; и́бо си́льный столкну́лся с си́льным, и о́ба вме́сте па́ли.

Вот слово, которое изрек ГОСПОДЬ пророку Иеремии, о нашествии Навуходоносора, царя вавилонского, на Египет, чтобы уничтожить египтян.7
 
Сло́во, кото́рое сказа́л Госпо́дь проро́ку Иереми́и о наше́ствии Навуходоно́сора, царя́ Вавило́нского, что́бы порази́ть зе́млю Еги́петскую:

«Провозгласите в Египте и возвестите в Мигдоле, возвестите в Мемфисе и Тахпанхесе: „Встаньте и изготовьтесь к битве, ибо пожрет меч всё вокруг вас!“
 
возвести́те в Еги́пте, и да́йте знать в Магдо́ле, и да́йте знать в Но́фе и Тафни́се; скажи́те: «станови́сь и гото́вься, и́бо меч пожира́ет окре́стности твои́».

Почему священный бык твой повержен? Не устоял он8 — опрокинул его ГОСПОДЬ.
 
Отчего́ си́льный твой опроки́нут? — Не устоя́л, потому́ что Госпо́дь погна́л его́.

Он многих ослабил, стали они спотыкаться, падают один на другого и говорят друг другу: „Поднимайтесь! Вернемся к народу нашему, на родину нашу от меча беспощадного“.
 
Он умно́жил па́дающих, да́же па́дали оди́н на друго́го и говори́ли: «встава́й, и возврати́мся к наро́ду на́шему в родну́ю на́шу зе́млю от губи́тельного меча́».

Назовите фараона, царя египетского, таким именем: „Хвастун, упустивший время“.9
 
А там крича́т: «фарао́н, царь Еги́пта, смути́лся; он пропусти́л усло́вленное вре́мя».

„Клянусь Собой,10 — говорит Царь, имя Его — ГОСПОДЬ Воинств, — и тем, что Фавор стоит среди гор, а Кармил — у моря, он обязательно придет“.
 
Живу́ Я, говори́т Царь, Кото́рого и́мя Госпо́дь Савао́ф: как Фаво́р среди́ гор и как Карми́л при мо́ре, так ве́рно придёт он.

Собери пожитки, к плену готовься, жительница Египта, ибо Мемфис руинами станет, будет разрушен и необитаем.
 
Гото́вь себе́ ну́жное для переселе́ния, дочь — жи́тельница Еги́пта, и́бо Ноф бу́дет опустошён, разорён, оста́нется без жи́теля.

Египет — красивая корова, но летит на нее овод с севера.
 
Еги́пет — прекра́сная тели́ца; но поги́бель от се́вера идёт, идёт.

Даже наемники в ее рядах подобны холеным быкам. Но и они повернули обратно, бросились в бегство, не устояли, ибо грядет день их страданий, время расплаты.
 
И наёмники его́ среди́ него́, как отко́рмленные тельцы́, — и са́ми обрати́лись наза́д, побежа́ли все, не устоя́ли, потому́ что пришёл на них день поги́бели их, вре́мя посеще́ния их.

Египет шипит, как змея, которая ускользает,11 ибо спешат враги ее с войском, идут на нее с топорами, подобно дровосекам.
 
Го́лос его́ несётся, как змеи́ный; они́ иду́т с во́йском, приду́т на него́ с топора́ми, как дровосе́ки;

Порубят леса ее, — это слово ГОСПОДНЕ, — ибо они непроходимы, ведь воинов у них больше, чем саранчи, нет им числа.
 
вы́рубят лес его́, говори́т Госпо́дь, и́бо они́ несме́тны; их бо́лее, не́жели саранчи́, и нет числа́ им.

Посрамлена дочь Египта, отдана народу северному».
 
Посрамлена́ дочь Еги́пта, пре́дана в ру́ки наро́да се́верного.

ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля, говорит: «Я воздам Амону Фивскому,12 фараону и Египту, богам и царям его, фараону и уповающим на него.
 
Госпо́дь Савао́ф, Бог Изра́илев, говори́т: вот, Я посещу́ Аммо́на, кото́рый в Но, и фарао́на и Еги́пет, и бого́в его́ и царе́й его́, фарао́на и наде́ющихся на него́;

Я отдам их в руки тех, кто жаждет их смерти, в руки Навуходоносора, царя вавилонского, и слуг его. Позднее возродится Египет, станет обитаем, как в прежние дни. Таково слово ГОСПОДНЕ.
 
и преда́м их в ру́ки и́щущих души́ их и в ру́ки Навуходоно́сора, царя́ Вавило́нского, и в ру́ки рабо́в его́; но по́сле того́ бу́дет он населён, как в пре́жние дни, говори́т Госпо́дь.

Ты же не бойся, слуга Мой Иаков, не страшись, Израиль! Знай, Я приду на помощь к тебе в той далекой земле и спасу тебя вместе с потомством твоим из изгнания. Вернется Иаков и обретет покой, жить будет в мире, который никто не нарушит.
 
Ты же не бо́йся, раб мой Иа́ков, и не страши́сь, Изра́иль: и́бо вот, Я спасу́ тебя́ из далёкой страны́ и се́мя твоё из земли́ пле́на их; и возврати́тся Иа́ков, и бу́дет жить споко́йно и ми́рно, и никто́ не бу́дет устраша́ть его́.

Не бойся, слуга Мой Иаков, — это слово ГОСПОДНЕ, — ибо с тобой Я. Уничтожу Я все народы, среди которых рассеял тебя. Тебя же Я не уничтожу, но поступлю с тобой по справедливости, безнаказанным не оставлю».
 
Не бо́йся, раб Мой Иа́ков, говори́т Госпо́дь: и́бо Я с тобо́ю; Я истреблю́ все наро́ды, к кото́рым Я изгна́л тебя́, а тебя́ не истреблю́, а то́лько накажу́ тебя́ в ме́ре; ненака́занным же не оста́влю тебя́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Нехо — фараон XXVI династии Древнего Египта Ухемибр Нехо II (609−595 гг. до Р. Х.), был побежден Навуходоносором в 605 г. под Каркемишем, но не утратил своего могущества в Египте, хотя и потерял свои позиции на территориях, подвластных Вавилону.
3  [2] — Речь идет о щитах овальной или прямоугольной формы, которые закрывают всего человека (евр. цинна), и малых круглых щитах, защищавших только торс (евр. маген). О размерах этих двух видов щитов можно судить по весу, приведенному в 3Цар 10:16,17.
5  [3] — Букв.: почему Я увидел это.
9  [4] — Из перечисленных здесь народов состояла наемническая армия Египта. Евр. Куш, Пут и Луд соотнесены соотв. с Эфиопией, Ливией и Лидией.
10  [5] — По предположению исследователей, это воздаяние Господа за убийство фараоном Нехо Иосии, пленение Иоахаза и тяжелую подать, возложенную на Иудею в 609 г. до Р. Х. (4Цар 23:29,33−35).
11  [6] — Букв.: поднимись в Гилад.
13  [7] — Букв.: землю египетскую.
15  [8] — Друг. древн. пер.: сильный воин / сильные воины; LXX: бежал Апис; масоретский текст (букв.): почему он был унесен, твой бык не устоял? Священный бык Апис — покровитель Мемфиса.
17  [9] — Или (ближе к букв.): много шума, а время ушло.
18  [10] — Или: как верно то, что Я жив
22  [11] — Возможно, имеется в виду кобра, которая была одним из символов царской власти и изображение которой украшало голову фараона.
25  [12] — Амон — бог Солнца.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.