Иеремия 50 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Слово о Вавилоне, стране халдейской, — слово, которое ГОСПОДЬ изрек через пророка Иеремию:
 
Сло́во, кото́рое изрёк Госпо́дь о Вавило́не и о земле́ Халде́ев че́рез Иереми́ю проро́ка:

«Провозгласите среди народов, возвестите, поднимите знамя и возвестите, не утаивайте, скажите: „Взят Вавилон, посрамлен Бел, трепещет1 Мардук, идолы его посрамлены, трясутся его истуканы“.
 
возвести́те и разгласи́те ме́жду наро́дами, и подними́те зна́мя, объяви́те, не скрыва́йте, говори́те: «Вавило́н взят, Вил посрамлён, Мерода́х сокрушён, истука́ны его́ посрамлены́, и́долы его́ сокрушены́».

Ибо поднялся на него народ с севера, опустошит он землю его, и жителей в ней не останется, ни человека, ни скота — все убегут, пропадут.
 
И́бо от се́вера подня́лся про́тив него́ наро́д, кото́рый сде́лает зе́млю его́ пусты́нею, и никто́ не бу́дет жить там, от челове́ка до скота́, все дви́нутся и уйду́т.

В те дни и в то время, — это слово ГОСПОДНЕ, — придут потомки Израилевы вместе с потомками Иудиными, пойдут они, рыдая, ГОСПОДА, Бога своего, искать.
 
В те дни и в то вре́мя, говори́т Госпо́дь, приду́т сыновья́ Изра́илевы, они́ и сыновья́ Иу́дины вме́сте, бу́дут ходи́ть и пла́кать, и взы́щут Го́спода Бо́га своего́.

Спрашивать будут дорогу к Сиону, взоры к нему устремят, говоря друг другу: „Пойдем объединимся с ГОСПОДОМ2 в вечном Союзе, Завете, который уже никогда не будет предан забвенью“.
 
Бу́дут спра́шивать о пути́ к Сио́ну, и, обраща́я к нему́ ли́ца, бу́дут говори́ть: «иди́те и присоедини́тесь к Го́споду сою́зом ве́чным, кото́рый не забу́дется».

Народ Мой — заблудшее стадо.3 Пастыри их сбили с пути истинного, в горах блуждать оставили, бродили они от холма к холму, забыв, где их пристанище.
 
Наро́д Мой был как поги́бшие о́вцы; па́стыри их соврати́ли их с пути́, разогна́ли их по гора́м; скита́лись они́ с горы́ на холм, забы́ли ло́же своё.

Всякий, кто встречался с ними, пожирал их, а враги говорили о них: „То не наша вина“, — ведь они против ГОСПОДА согрешили, против своей обители правды, против ГОСПОДА, надежды своих отцов.
 
Все, кото́рые находи́ли их, пожира́ли их, и притесни́тели их говори́ли: «мы не винова́ты, потому́ что они́ согреши́ли пред Го́сподом, пред жили́щем пра́вды, и пред Го́сподом, наде́ждою отцо́в их».

Бегите из Вавилона, первыми уходите из земли халдейской, как круторогий вожак, что идет впереди стада.4
 
Беги́те из среды́ Вавило́на, и уходи́те из Халде́йской земли́, и бу́дьте как козлы́ впереди́ ста́да ове́ц.

Я поднимаю и веду на Вавилон собранье великих народов из северной земли; они придут и станут строем против него; так он будет захвачен. Стрелы их, как у воина искусного, не возвращаются, не поразив цели.5
 
И́бо вот, Я подниму́ и приведу́ на Вавило́н сбо́рище вели́ких наро́дов от земли́ се́верной, и располо́жатся про́тив него́, и он бу́дет взят; стре́лы у них, как у иску́сного во́ина, не возвраща́ются да́ром.

Станут халдеи добычей, и все грабители насытятся всяким добром, — таково слово ГОСПОДНЕ. —
 
И Халде́я сде́лается добы́чею их; и опустоши́тели её насы́тятся, говори́т Госпо́дь.

Веселишься ты и ликуешь, расхищаешь наследство Мое, топчешь его, как бык, что резвится на лугу, ржешь, как жеребец.
 
И́бо вы весели́лись, вы торжествова́ли, расхити́тели насле́дия Моего́; пры́гали от ра́дости, как тели́ца на траве́, и ржа́ли, как боевы́е ко́ни.

Пристыжена будет твоя мать, та, что родила тебя, опозорена будет. Халдея последней окажется средь народов, пустыней станет, землей сухой, пустошью».
 
В большо́м стыде́ бу́дет мать ва́ша, покрасне́ет роди́вшая вас; вот бу́дущность тех наро́дов — пусты́ня, суха́я земля́ и степь.

От гнева ГОСПОДНЕГО укрываясь, покинут ее жители, в руины она превратится. Всякий идущий мимо Вавилона ужаснется, присвистнет, увидев, какое он понес наказание.6
 
От гне́ва Го́спода она́ сде́лается необита́емою, и вся она́ бу́дет пуста́; вся́кий проходя́щий че́рез Вавило́н изуми́тся и посви́щет, смотря́ на все я́звы его́.

Стройтесь рядами вокруг Вавилона! Все, натягивающие луки, пускайте стрелы в него, не жалейте их нимало, ибо против ГОСПОДА он согрешил.
 
Вы́стройтесь в боево́й поря́док вокру́г Вавило́на; все, натя́гивающие лук, стреля́йте в него́, не жале́йте стрел, и́бо он согреши́л про́тив Го́спода.

Поднимите клич боевой против него со всех сторон, воины его пощады просят,7 пали его укрепления, сокрушены его стены — это возмездие ГОСПОДНЕ. Воздайте ему, как он поступал с вами, тем же ему воздайте.
 
Подними́те крик про́тив него́ со всех сторо́н; он пода́л ру́ку свою́; па́ли тверды́ни его́, ру́шились сте́ны его́, и́бо э́то — возме́здие Го́спода; отмща́йте ему́; как он поступа́л, так и вы поступа́йте с ним.

Истребите сеятеля8 в Вавилоне и того, кто серп приготовил к жатве. От меча притеснителя укрываясь, каждый пленник к народу своему возвратится, побегут они все, каждый в землю свою.
 
Истреби́те в Вавило́не и се́ющего и де́йствующего серпо́м во вре́мя жа́твы; от стра́ха губи́тельного меча́ пусть ка́ждый возврати́тся к наро́ду своему́, и ка́ждый пусть бежи́т в зе́млю свою́.

Израиль — как затравленная овца, за которой львы гонятся, первым поживился им царь ассирийский, а последний, Навуходоносор, царь вавилонский, кости обглодал.
 
Изра́иль — рассе́янное ста́до; львы разогна́ли его́; пре́жде объеда́л его́ царь Ассири́йский, а сей после́дний, Навуходоно́сор, царь Вавило́нский, и ко́сти его́ сокруши́л.

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: «Я взыщу с царя вавилонского и с земли его так же, как Я взыскал с царя ассирийского,
 
Посему́ так говори́т Госпо́дь Савао́ф, Бог Изра́илев: вот, Я посещу́ царя́ Вавило́нского и зе́млю его́, как посети́л царя́ Ассири́йского.

и верну Израиль на пастбище его, и будет пастись он на Кармиле и на Башане, голод свой утолит на горах Ефрема и Гилада.
 
И возвращу́ Изра́иля на па́жить его́, и бу́дет он пасти́сь на Карми́ле и Васа́не, и душа́ его́ насы́тится на горе́ Ефре́мовой и в Галаа́де.

В те дни и в то время, — это слово ГОСПОДНЕ, — попытаются уличить Израиль во грехе — но не найдут ничего, попытаются найти преступления в Иудее — но не отыщут, потому что Я прощу тех, кого пощадил.
 
В те дни и в то вре́мя, говори́т Госпо́дь, бу́дут иска́ть непра́вды Изра́илевой, и не бу́дет её, и грехо́в Иу́ды, и не найдётся их; и́бо прощу́ тех, кото́рых оста́влю в живы́х.

Против земли Мератаим9 поднимись и против жителей Пекода10 восстань, истреби их, уничтожь до последнего, — это слово ГОСПОДНЕ, — сделай всё, как Я повелел тебе.
 
Иди́ на неё, на зе́млю возмути́тельную, и накажи́ жи́телей её; опустоша́й и истребля́й всё за ни́ми, говори́т Госпо́дь, и сде́лай всё, что Я повеле́л тебе́.

Шум битвы по всей земле, всё рушится.
 
Шум бра́ни на земле́ и вели́кое разруше́ние!

Вот как сломлен и разбит молот всей земли! Стал Вавилон зрелищем, наводящим ужас на все народы.
 
Как разби́т и сокрушён мо́лот всей земли́! Как Вавило́н сде́лался у́жасом ме́жду наро́дами!

Я расставил на тебя силки и поймал тебя, Вавилон, но ты так и не понял этого. Найден ты и схвачен, ибо против ГОСПОДА ты сражался.
 
Я расста́вил се́ти для тебя́, и ты по́йман, Вавило́н, не предви́дя того́; ты на́йден и схва́чен, потому́ что восста́л про́тив Го́спода.

Открыл ГОСПОДЬ Свои хранилища и орудие гнева извлек; есть у Владыки, ГОСПОДА Воинств, дело в земле халдейской.
 
Госпо́дь откры́л храни́лище Своё и взял из него́ сосу́ды гне́ва Своего́, потому́ что у Го́спода Бо́га Савао́фа есть де́ло в земле́ Халде́йской.

Наступайте на него со всех сторон, открывайте амбары его, собирайте добро его, как снопы в кучи, уничтожьте всех, никого не оставьте.
 
Иди́те на неё со всех краёв, растворя́йте жи́тницы её, топчи́те её как снопы́, совсе́м истреби́те её, что́бы ничего́ от неё не оста́лось.

Забейте всех его быков, отведите их на закланье. Горе им, ибо пришел их день, время их воздаяния.
 
Убива́йте всех воло́в её, пусть иду́т на закла́ние; го́ре им! и́бо пришёл день их, вре́мя посеще́ния их.

Доносятся крики беженцев, что спасаются из Вавилона; они идут, чтобы рассказать на Сионе о возмездии ГОСПОДА, Бога нашего, возмездии за Храм Его.
 
Слы́шен го́лос бегу́щих и спаса́ющихся из земли́ Вавило́нской, что́бы возвести́ть на Сио́не о мще́нии Го́спода Бо́га на́шего, о мще́нии за храм Его́.

„Призовите лучников, на Вавилон отправьте всех натягивающих луки. Разбейте лагерь вокруг Вавилона, чтобы никто не ушел, воздайте ему по делам его; как он поступал, так и вы поступите с ним“. Ведь он на ГОСПОДА в гордыне своей восстал, на Святого Бога Израилева.
 
Созови́те про́тив Вавило́на стрельцо́в; все, напряга́ющие лук, расположи́тесь ста́ном вокру́г него́, что́бы никто́ не спа́сся из него́; возда́йте ему́ по дела́м его́; как он поступа́л, так поступи́те и с ним, и́бо он вознёсся про́тив Го́спода, про́тив Свято́го Изра́илева.

Потому падут его юноши на площадях, и все воины его погибнут в тот день, — это ГОСПОДА слово. —
 
За то паду́т ю́ноши его́ на у́лицах его́, и все во́ины его́ истреблены́ бу́дут в тот день, говори́т Госпо́дь.

Я иду против тебя, Гордец, — это слово Владыки ГОСПОДА Воинств, — ибо настал день, когда Я взыщу с тебя.
 
Вот, Я — на тебя́, горды́ня, говори́т Госпо́дь Бог Савао́ф; и́бо пришёл день твой, вре́мя посеще́ния твоего́.

Споткнется Гордец и падет, и никто не поднимет его, Я предам огню города его, и пожрет он все его окрестности».
 
И споткнётся горды́ня, и упадёт, и никто́ не подни́мет его́; и зажгу́ ого́нь в города́х его́, и пожрёт всё вокру́г него́.

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств: «Порабощены потомки Израиля вместе с потомками Иуды, и все пленившие держат их крепко, не хотят отпускать.
 
Так говори́т Госпо́дь Савао́ф: угнетены́ сыновья́ Изра́иля, как и сыновья́ Иу́ды, и все, плени́вшие их, кре́пко де́ржат их и не хотя́т отпусти́ть их.

Искупитель их силен, имя Его — ГОСПОДЬ Воинств. Непреложно Он победит в суде противников их и даст стране их покой, а жителей Вавилона покоя лишит.
 
Но Искупи́тель их силён, Госпо́дь Савао́ф и́мя Его́; Он разберёт де́ло их, что́бы успоко́ить зе́млю и привести́ в тре́пет жи́телей Вавило́на.

Меч обрушится на халдеев, — это ГОСПОДА слово, — и на жителей Вавилона, на знать его, на его мудрецов.
 
Меч на Халде́ев, говори́т Госпо́дь, и на жи́телей Вавило́на, и на князе́й его́, и на му́дрых его́;

Меч занесен будет на гадателей, чтобы они обезумели, на воинов сильных, чтобы они были сокрушены,
 
меч на обая́телей, и они́ обезу́меют; меч на во́инов его́, и они́ оробе́ют;

меч обрушится на коней его, на колесницы и на воинов из чужой земли в их стане — и станут они как женщины, меч — на сокровищницы его, да будут расхищены они.
 
меч на коне́й его́ и на колесни́цы его́ и на все разноплемённые наро́ды среди́ него́, и они́ бу́дут как же́нщины; меч на сокро́вища его́, и они́ бу́дут расхи́щены;

Засуха11 — на воды его, да иссохнут они, ибо это земля резных идолов. Безумствуют они все из-за идолов своих.12
 
за́суха на во́ды его́, и они́ исся́кнут; и́бо э́то земля́ истука́нов, и они́ обезу́меют от и́дольских страши́лищ.

Потому поселятся в Вавилоне дикие звери и гиены, страусы будут там жить, но никогда не быть ему обитаемым, из поколенья в поколенье останется он безлюдным.
 
И посе́лятся там степны́е зве́ри с шака́лами, и бу́дут жить на ней стра́усы, и не бу́дет обита́ема вове́ки и населя́ема в роды́ родо́в.

Так же было, когда Бог уничтожил Содом и Гоморру и окрестные города, и изрек ГОСПОДЬ: „Да не поселится там человек, и никто уж не будет искать там пристанища“.
 
Как ниспрове́ржены Бо́гом Содо́м и Гомо́рра и сосе́дние города́ их, говори́т Госпо́дь, так и тут ни оди́н челове́к не бу́дет жить, и сын челове́ческий не бу́дет остана́вливаться.

Смотри, народ идет с севера, племя великое, много царей поднялось от края земли.
 
Вот, идёт наро́д от се́вера, и наро́д вели́кий, и мно́гие цари́ поднима́ются от краёв земли́;

Руки воинов крепко сжимают копья и луки, свирепы они и безжалостны. Крики их, как ревущее море, на лошадях скачут. Вооружены они, как воины перед битвой, против тебя, дочь Вавилона.
 
де́ржат в рука́х лук и копьё; они́ жесто́ки и немилосе́рдны; го́лос их шу́мен, как мо́ре; несу́тся на коня́х, вы́строились как оди́н челове́к, что́бы срази́ться с тобо́ю, дочь Вавило́на.

Услышал царь вавилонский эту весть, опустились у него руки, страх объял его, пронзили боли, как у роженицы.
 
Услы́шал царь Вавило́нский весть о них, и ру́ки у него́ опусти́лись; скорбь объя́ла его́, му́ки, как же́нщину в ро́дах.

Подобно льву, что поднимается от верховьев Иордана к сочным лугам, Я всполошу, разгоню их, а избранника Своего поставлю над ним. Ибо кто Мне подобен? Кто потребует от Меня ответа? И какой пастырь противостанет Мне?»
 
Вот, восхо́дит он, как лев, от возвыше́ния Иорда́на на укреплённые жили́ща; но Я заста́влю их поспе́шно уйти́ из него́, и, кто и́збран, тому́ вве́рю его́. И́бо кто подо́бен Мне? и кто потре́бует от Меня́ отве́та? И како́й па́стырь противоста́нет Мне?

Потому послушайте о замысле ГОСПОДА, что Он задумал о Вавилоне, и о намерении Его, о том, что Он решил о стране халдейской: непременно похитят ягнят из стада сего, и вся паства будет поражена участью, их постигшей.13
 
Ита́к, вы́слушайте определе́ние Го́спода, како́е Он постанови́л о Вавило́не, и наме́рения Его́, каки́е Он име́ет о земле́ Халде́йской: и́стинно, са́мые ма́лые из стад повлеку́т их; и́стинно, он опустоши́т жили́ща их с ни́ми.

И от возгласа: «Вавилон взят!» — задрожит земля, и все народы услышат их крики о помощи.
 
От шу́ма взя́тия Вавило́на потрясётся земля́, и вопль бу́дет слы́шен ме́жду наро́дами.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: сокрушен / разбит / в ужасе; то же ниже в этом стихе.
5  [2] — Друг. чтение: давайте пойдем и присоединимся к Господу.
6  [3] — Друг. возм. пер.: загубленное стадо.
8  [4] — Букв.: будьте подобны козлу-вожаку для овец.
9  [5] — Букв.: не возвращаются пустыми (без добычи).
13  [6] — Или (ближе к букв.): увидев раны его.
15  [7] — Или (ближе к букв.): он протянул руку.
16  [8] — LXX слово зореа (сеятель) исправляет на зера (семя), т. е. потомство.
21  [9] — «Мератаим» означает «Двойное упорство».
21  [10] — «Пекод» означает «Воздаяние».
38  [11] — Слово «засуха» (евр. хорев) созвучно слову «меч» (евр. херев), таким образом, используя игру слов, автор продолжает перечисление наказаний, каждое из которых начинается со слова «меч».
38  [12] — Или: гнусными идолами они похвалялись. LXX: на островах, где они похвалялись.
45  [13] — Или: Я опустошу их пастбища из-за них.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.