Иезекииль 29 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

В двенадцатый день десятого месяца десятого года1 было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
В деся́том году́, в деся́том ме́сяце, в двена́дцатый день ме́сяца, бы́ло ко мне сло́во Госпо́дне:

«Смертный! Повернись лицом к фараону, египетскому царю, и изреки пророчество о нем и о всем Египте.
 
сын челове́ческий! обрати́ лицо́ твоё к фарао́ну, царю́ Еги́петскому, и изреки́ проро́чество на него́ и на весь Еги́пет.

Возвести им, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Знай, Я иду против тебя, фараон, царь египетский! Ты вот, как огромное чудище,2 что разлеглось посреди Нила,3 говоришь: „Мой это Нил, я сам его себе создал!“
 
Говори́ и скажи́: так говори́т Госпо́дь Бог: вот, Я — на тебя́, фарао́н, царь Еги́петский, большо́й крокоди́л, кото́рый, лёжа среди́ рек свои́х, говори́шь: «моя́ река́, и я созда́л её для себя́».

Подцеплю Я тебя крюками за челюсть, прилеплю к твоей чешуе рыб из Нила4 и вытащу тебя из твоей реки со всеми речными рыбами, прилипшими к твоей чешуе.
 
Но Я вложу́ крюк в че́люсти твои́ и к чешуе́ твое́й прилеплю́ рыб из рек твои́х, и вы́тащу тебя́ из рек твои́х со все́ю ры́бою рек твои́х, прили́пшею к чешуе́ твое́й;

Брошу Я тебя в пустыню, тебя и всю рыбу из твоей реки, рухнешь ты посреди поля, не подберут тебя, не уберут, сделаю Я тебя поживой зверям земным и птицам небесным;
 
и бро́шу тебя́ в пусты́не, тебя́ и всю ры́бу из рек твои́х, ты упадёшь на откры́тое по́ле, не уберу́т и не подберу́т тебя́; отда́м тебя́ на съеде́ние зверя́м земны́м и пти́цам небе́сным.

и узнают все живущие в Египте, что Я — ГОСПОДЬ, ибо для рода5 Израилева были они6 опорой из тростника:
 
И узна́ют все обита́тели Еги́пта, что Я Госпо́дь; потому́ что они́ до́му Изра́илеву бы́ли подпо́рою тростнико́вою.

ухватились за Египет7 израильтяне — он расщепился и плечо им пропорол; оперлись они на него — он переломился и бедро им поранил“.8
 
Когда́ они́ ухвати́лись за тебя́ руко́ю, ты расщепи́лся и всё плечо́ исколо́л им; и когда́ они́ опёрлись о тебя́, ты сломи́лся и изра́нил все чре́сла им.

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я нашлю на тебя меч, истреблю у тебя и людей, и скот,
 
Посему́ так говори́т Госпо́дь Бог: вот, Я наведу́ на тебя́ меч и истреблю́ у тебя́ люде́й и скот.

превратится Египет в развалины и пустыню, и узнают тогда, что Я — ГОСПОДЬ!“ За то, что ты говорил: „Мой это Нил, я сам его создал для себя!“ —
 
И сде́лается земля́ Еги́петская пусты́нею и сте́пью; и узна́ют, что Я Госпо́дь. Так как он говори́т: «моя́ река́, и я созда́л её»;

за это, знай, Я иду против тебя и твоего Нила, Я превращу Египет в пустыню из пустынь, опустошу ее от Мигдола до Сиены,9 до самых границ Куша.10
 
то вот, Я — на ре́ки твои́, и сде́лаю зе́млю Еги́петскую пусты́нею из пусты́нь от Мигдо́ла до Сие́ны, до самого́ преде́ла Ефио́пии.

Не ступит на нее нога человека, зверь по ней не пройдет, и быть ей необитаемой сорок лет.
 
Не бу́дет проходи́ть по ней нога́ челове́ческая, и нога́ ското́в не бу́дет проходи́ть по ней, и не бу́дут обита́ть на ней со́рок лет.

Я превращу Египет в самую разоренную из всех разоренных стран, сорок лет города его будут в запустении, будут они разрушены сильнее всех разрушенных городов; египтян Я рассею среди народов, развею по разным странам“.
 
И сде́лаю зе́млю Еги́петскую пусты́нею среди́ земе́ль опустошённых; и города́ её среди́ опусте́лых городо́в бу́дут пусты́ми со́рок лет, и рассе́ю Египтя́н по наро́дам, и разве́ю их по зе́млям.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „По окончании сорока лет Я соберу египтян из народов, между которыми они были рассеяны.
 
И́бо так говори́т Госпо́дь Бог: по оконча́нии сорока́ лет Я соберу́ Египтя́н из наро́дов, ме́жду кото́рыми они́ бу́дут рассе́яны;

Я восстановлю благополучие Египта, приведу их обратно в землю Патрос, откуда они родом, но будут они там царством слабым.
 
и возвращу́ плен Еги́пта, и обра́тно приведу́ их в зе́млю Пафро́с, в зе́млю происхожде́ния их, и там они́ бу́дут ца́рством сла́бым.

Оно будет слабее прочих царств и уже не вознесется над народами, Я умалю их силу, и не будут более они править народами.
 
Оно́ бу́дет слабе́е други́х царств и не бу́дет бо́лее возноси́ться над наро́дами; Я умалю́ их, что́бы они́ не госпо́дствовали над наро́дами.

Впредь не станет Египет для рода Израилева надеждой, но будет напоминанием о том грехе, когда Израиль обращался за помощью к Египту! И узнают, что Я — Владыка ГОСПОДЬ!“»
 
И не бу́дут впредь до́му Изра́илеву опо́рою, припомина́ющею беззако́ние их, когда́ они́ обраща́лись к нему́; и узна́ют, что Я — Госпо́дь Бог.

В первый день первого месяца двадцать седьмого года11 было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
В два́дцать седьмо́м году́, в пе́рвом ме́сяце, в пе́рвый день ме́сяца, бы́ло ко мне сло́во Госпо́дне:

«Смертный! Вавилонский царь Навуходоносор изнурил свое войско осадой Тира:12 волосы на головах воинов повылезли, плечи у всех в ссадинах, но нет ни ему, ни войску добычи из Тира в награду за все пережитые ими тяготы осады.
 
сын челове́ческий! Навуходоно́сор, царь Вавило́нский, утоми́л своё во́йско больши́ми рабо́тами при Ти́ре; все го́ловы оплеши́вели и все пле́чи стёрты; а ни ему́, ни во́йску его́ нет вознагражде́ния от Ти́ра за рабо́ты, кото́рые он употреби́л про́тив него́.

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Знай, Я отдаю вавилонскому царю Навуходоносору Египет, чтобы он вывез его богатства, обобрал жителей его, добра в нем награбил, — это и будет наградой войску.
 
Посему́ так говори́т Госпо́дь Бог: вот, Я Навуходоно́сору, царю́ Вавило́нскому, даю́ зе́млю Еги́петскую, что́бы он обобра́л бога́тство её, и произвёл грабёж в ней, и огра́бил награ́бленное е́ю, и э́то бу́дет вознагражде́нием во́йску его́.

В награду за труды его, при осаде Тира, отдаю ему Египет, потому что они делали это ради Меня“, — это слово Владыки ГОСПОДА.
 
В награ́ду за де́ло, кото́рое он произвёл в нём, Я отдаю́ ему́ зе́млю Еги́петскую, потому́ что они́ де́лали э́то для Меня́, сказа́л Госпо́дь Бог.

В тот день, когда Я восстановлю народу Израилеву его величие,13 Я сделаю так, что они услышат тебя,14 и тогда они узнают, что Я — ГОСПОДЬ!»
 
В тот день возвращу́ рог до́му Изра́илеву и тебе́ откро́ю уста́ среди́ них, и узна́ют, что Я — Госпо́дь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Вероятная дата — 7 января 587 г. до Р. Х., шестая дата в Иез и первое из семи пророчеств о Египте, которые все, за исключением одного (30:1) даны в определенное время.
3  [2] — Танним — мифическое морское чудовище, упоминаемое в Ис 51:9 и символизирующее Египет. См. также примеч. к Ис 30:7.
3  [3] — Букв.: средь рукавов / каналов (Нила).
4  [4] — Здесь и далее букв.: рыб из твоих (Нил) рукавов / каналов.
6  [5] — Букв.: дома; то же в ст. 16, 21.
6  [6] — В LXX, Пешитте и Вульгате: был ты.
7  [7] — Букв.: за тебя.
7  [8] — Перевод по LXX. Масоретский текст: и у них бедра закачались.
10  [9] — Мигдол — крепость на северной границе долины Нила, Сиена — поселение вблизи современного Асуана (юг Верхнего Египта), т. е. с севера до юга.
10  [10] — Древнее царство Куш (Нубия или древняя Эфиопия, которую следует отличать от современной Эфиопии) — страна, граничившая с Египтом с юга, располагалась на месте современных Эфиопии и Судана.
17  [11] — Вероятная дата — 26 апреля 571 г. до Р. Х., седьмая дата в Иез.
18  [12] — Букв.: тяжкими трудами против Тира.
21  [13] — Или (ближе к букв.): в тот день по воле Моей вырастет рог для дома Израилева. См. Син. Пер. Рог в ВЗ — символ силы, власти и гордости. Ср. Втор 33:17; Пс 91:11.
21  [14] — Или (ближе к букв.): Я открою твои уста среди них.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.