Иезекииль 30 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
И бы́ло ко мне сло́во Госпо́дне:

«Смертный! Изреки пророчество, возвести слова Владыки ГОСПОДА: „Причитайте: „Горестный то будет день!“
 
сын челове́ческий! изреки́ проро́чество и скажи́: так говори́т Госпо́дь Бог: рыда́йте! о, злосча́стный день!

Ибо близок он,1 близок день ГОСПОДЕНЬ; день черных туч, время воздаяния для народов!
 
И́бо бли́зок день, так! бли́зок день Го́спода, день мра́чный; годи́на наро́дов наступа́ет.

Меч обрушится на Египет, и мука охватит Куш, когда будут падать в Египте убитые, когда богатства его унесут, когда разрушен он будет до основания.
 
И пойдёт меч на Еги́пет, и у́жас распространи́тся в Ефио́пии, когда́ в Еги́пте бу́дут па́дать поражённые, когда́ возьму́т бога́тство его́, и основа́ния его́ бу́дут разру́шены;

Кушиты, ливийцы, лидийцы, аравитяне2 и кувийцы, а с ними и воины стран-союзников — все падут от меча.
 
Ефио́пия и Ли́вия, и Ли́дия, и весь сме́шанный наро́д, и Хуб, и сыны́ зе́мли заве́та вме́сте с ни́ми паду́т от меча́.

Так говорит ГОСПОДЬ: „Падут те, кто поддерживал Египет, иссякнет его гордая сила, жители его от Мигдола до Сиены падут от меча, — это слово Владыки ГОСПОДА. —
 
Так говори́т Госпо́дь: паду́т подпо́ры Еги́пта, и упадёт горды́ня могу́щества его́; от Мигдо́ла до Сие́ны бу́дут па́дать в нём от меча́, сказа́л Госпо́дь Бог.

И станет Египет пустыннее всех разоренных стран, города его будут разрушены больше всех разрушенных городов.3
 
И опусте́ет он среди́ опустошённых земе́ль, и города́ его́ бу́дут среди́ опустошённых городо́в.

И узнают, что Я — ГОСПОДЬ, когда Я пошлю на Египет огонь, и все помощники его будут разбиты.
 
И узна́ют, что Я Госпо́дь, когда́ пошлю́ ого́нь на Еги́пет, и все подпо́ры его́ бу́дут сокрушены́.

В тот день отправятся на кораблях Мои вестники, чтобы устрашить беспечных кушитов. И охватят кушитов муки отчаяния в день падения Египта, ибо вот он идет!“
 
В тот день пойду́т от Меня́ ве́стники на корабля́х, что́бы устраши́ть беспе́чных Ефиопля́н, и распространи́тся у них у́жас, как в день Еги́пта; и́бо вот, он идёт.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Уничтожу многолюдный Египет рукой вавилонского царя Навуходоносора.
 
Так говори́т Госпо́дь Бог: положу́ коне́ц многолю́дству Еги́пта руко́ю Навуходоно́сора, царя́ Вавило́нского.

Его самого и его народ, самый жестокий из всех народов, приведу на погибель этой земле; занесут они мечи свои над Египтом, наполнят эту страну убитыми.
 
Он и с ним наро́д его́, люте́йший из наро́дов, приведены́ бу́дут на поги́бель сей земли́, и обнажа́т мечи́ свои́ на Еги́пет, и напо́лнят зе́млю поражёнными.

Иссушу притоки Нила, злодеям отдам эту землю, руками чужеземцев разорю и страну, и все богатства ее!4 Я, ГОСПОДЬ, изрек это!“
 
И ре́ки сде́лаю су́шею и преда́м зе́млю в ру́ки злым, и руко́ю инозе́мцев опустошу́ зе́млю и всё, наполня́ющее её. Я, Госпо́дь, сказа́л э́то.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я истреблю идолов, уничтожу идолов в Мемфисе, и останется Египет без правителей, так повергну Я Египет в ужас!
 
Так говори́т Госпо́дь Бог: истреблю́ и́долов и уничто́жу лжебого́в в Ме́мфисе, и из земли́ Еги́петской не бу́дет уже́ власти́теля, и наведу́ страх на зе́млю Еги́петскую.

Разорю Патрос,5 пошлю огонь на Цоан, свершу суд над Фивами!6
 
И опустошу́ Па́фрос, и пошлю́ ого́нь на Цоа́н, и произведу́ суд над Но.

Изолью ярость Мою на Син, твердыню Египта, уничтожу многолюдные Фивы!
 
И изолью́ я́рость Мою́ на Син, кре́пость Еги́пта, и истреблю́ многолю́дие в Но.

Пошлю огонь на Египет, в муках забьется Син, Фивы сокрушены будут, в Мемфис ворвутся враги средь бела дня!
 
И пошлю́ ого́нь на Еги́пет; вострепе́щет Син, и Но ру́шится, и на Ме́мфис нападу́т враги́ среди́ дня.

Юноши Гелиополя7 и Бубаста падут от меча, а уцелевшие пойдут в плен.
 
Молоды́е лю́ди Она́ и Буба́ста паду́т от меча́, а про́чие пойду́т в плен.

В Тахпанхесе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и сгинет его гордая сила. Тучи нависнут над городом,8 и жителей из окрестных поселений9 отправят в плен.
 
И в Тафни́се поме́ркнет день, когда́ Я сокрушу́ там ярмо́ Еги́пта, и прекрати́тся в нём го́рдое могу́щество его́. О́блако закро́ет его́, и до́чери его́ пойду́т в плен.

Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ!“»
 
Так произведу́ Я суд над Еги́птом, и узна́ют, что Я — Госпо́дь.

В седьмой день первого месяца одиннадцатого года10 было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
В оди́ннадцатом году́, в пе́рвом ме́сяце, в седьмо́й день ме́сяца, бы́ло ко мне сло́во Госпо́дне:

«Смертный! Царю египетскому, фараону, Я сломал руку. И не перевязали ее, не наложили целебную повязку, чтобы выздоровела она и царь мог держать ею меч.
 
сын челове́ческий! Я уже́ сокруши́л мы́шцу фарао́ну, царю́ Еги́петскому; и вот, она́ ещё не обвя́зана для излече́ния её и не обвита́ враче́бными перевя́зками, от кото́рых она́ получи́ла бы си́лу держа́ть меч.

И вот говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я иду против фараона, египетского царя! Я сломаю обе его руки: и здоровую, и сломанную, так что выпадет меч из его рук.
 
Посему́ так говори́т Госпо́дь Бог: вот, Я — на фарао́на, царя́ Еги́петского, и сокрушу́ мы́шцы его́, здоро́вую и перело́мленную, так что меч выпадёт из руки́ его́.

Рассею египтян среди народов, развею по разным странам.
 
И рассе́ю Египтя́н по наро́дам, и разве́ю их по зе́млям.

Я укреплю руку царя вавилонского, и меч Мой вложу ему в руку, а мощь11 фараона сокрушу, и застонет он перед царем Вавилона, как смертельно раненый.
 
А мы́шцы царя́ Вавило́нского сде́лаю кре́пкими и дам ему́ меч Мой в ру́ку, мы́шцы же фарао́на сокрушу́, и он, изъязвлённый, бу́дет си́льно стона́ть пе́ред ним.

Я укреплю мощь царя вавилонского, а руки египетского царя обессилеют, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ, когда вложу Я Свой меч в руку вавилонского царя, и он занесет его над Египтом.
 
Укреплю́ мы́шцы царя́ Вавило́нского, а мы́шцы у фарао́на опу́стятся; и узна́ют, что Я — Госпо́дь, когда́ меч Мой дам в ру́ку царю́ Вавило́нскому, и он прострёт его́ на зе́млю Еги́петскую.

Я рассею египтян среди народов, развею по разным странам, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ!“»
 
И рассе́ю Египтя́н по наро́дам, и разве́ю их по зе́млям, и узна́ют, что Я — Госпо́дь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: день.
5  [2] — Или: все чужеземцы.
7  [3] — Букв.: и будут они разорены посреди разоренных стран, и города его будут посреди городов разоренных.
12  [4] — Букв.: всё, что в ней есть.
14  [5] — Патрос — обозначение Верхнего Египта.
14  [6] — Цоан и Фивы — города Верхнего Египта, в которых находились царские резиденции.
17  [7] — Евр. Авен — нечестие, здесь: презрительное обозначение Гелиополя (евр. Он).
18  [8] — Букв.: туча его покроет.
18  [9] — Букв.: дочерей.
20  [10] — Вероятная дата — 29 апреля 587 г. до Р. Х., восьмая дата в Иез.
24  [11] — Букв.: руку; то же в ст. 25.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.