Иезекииль 4 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

«А ты, смертный, возьми кирпич,1 положи его перед собой и нарисуй на нем город Иерусалим.
 
И ты, сын челове́ческий, возьми́ себе́ кирпи́ч, и положи́ его́ пе́ред собо́ю, и начерта́й на нём го́род Иерусали́м;

А потом изобрази2 осаду: устрой осадные сооружения, насыпь вал, разбей лагерь и расставь вокруг стенобитные орудия.
 
и устро́й оса́ду про́тив него́, и сде́лай укрепле́ние про́тив него́, и насы́пь вал вокру́г него́, и расположи́ стан про́тив него́, и расста́вь круго́м про́тив него́ стеноби́тные маши́ны;

Возьми железный лист и поставь его между собой и изображением города, словно железную стену, а сам повернись лицом к нему: вот он будто бы осажден, а ты — его осаждаешь. Всё это будет знамением для народа Израилева.
 
и возьми́ себе́ желе́зную до́ску, и поста́вь её как бы желе́зную сте́ну ме́жду тобо́ю и го́родом, и обрати́ на него́ лицо́ твоё, и он бу́дет в оса́де, и ты осажда́й его́. Э́то бу́дет знаме́нием до́му Изра́илеву.

Затем ляг на левый бок и возьми на себя наказание3 народа Израилева, и сколько дней будешь лежать, столько и будешь нести наказание их.
 
Ты же ложи́сь на ле́вый бок твой и положи́ на него́ беззако́ние до́ма Изра́илева: по числу́ дней, в кото́рые бу́дешь лежа́ть на нём, ты бу́дешь нести́ беззако́ние их.

Я назначил тебе столько дней, сколько лет они грешили: триста девяносто дней4 ты будешь нести наказание рода Израилева.
 
И Я определи́л тебе́ го́ды беззако́ния их число́м дней: три́ста девяно́сто дней ты бу́дешь нести́ беззако́ние до́ма Изра́илева.

А когда они истекут, ложись на правый бок. Сорок дней5 ты будешь нести наказание рода Иудина — день за год, как Я и определил это для тебя.
 
И когда́ испо́лнишь э́то, то втори́чно ложи́сь уже́ на пра́вый бок и со́рок дней неси́ на себе́ беззако́ние до́ма Иу́дина, день за год, день за год Я определи́л тебе́.

Повернувшись лицом к осажденному Иерусалиму, подними оголенную руку и пророчествуй против него!
 
И обрати́ лицо́ твоё и обнажённую пра́вую ру́ку твою́ на оса́ду Иерусали́ма, и проро́чествуй про́тив него́.

И ты увидишь, как Я веревками свяжу тебя, и ты не повернешься с боку на бок, пока не закончится время твоей осады.
 
Вот, Я возложи́л на тебя́ у́зы, и ты не повернёшься с одного́ бо́ка на друго́й, доко́ле не испо́лнишь дней оса́ды твое́й.

Возьми пшеницы, ячменя, бобов, чечевицы, проса и полбы, смешай их в одном сосуде, чтобы приготовить себе хлебы по числу дней, в которые ты будешь лежать на боку, — триста девяносто дней ты будешь их есть.
 
Возьми́ себе́ пшени́цы и ячменя́, и бобо́в, и чечеви́цы, и пшена́, и по́лбы, и всыпь их в оди́н сосу́д, и сде́лай себе́ из них хле́бы, по числу́ дней, в кото́рые ты бу́дешь лежа́ть на боку́ твоём; три́ста девяно́сто дней ты бу́дешь есть их.

Пищу себе отмеряй по двадцать шекелей6 в день и ешь лишь в определенное время.7
 
И пи́щу твою́, кото́рою бу́дешь пита́ться, ешь ве́сом по двадцати́ си́клей в день; от вре́мени до вре́мени ешь э́то.

И воду пей строго отмеряя шестую часть гина,8 — и пей лишь в определенное время.
 
И во́ду пей ме́рою, по шесто́й ча́сти ги́на пей; от вре́мени до вре́мени пей так.

Есть эти хлебы ты будешь, как ячменные лепешки, и печь их будешь на человеческом кале у всех на виду».
 
И ешь, как ячме́нные лепёшки, и пеки́ их при глаза́х их на челове́ческом ка́ле.

И сказал ГОСПОДЬ: «Так и сыны Израилевы будут есть оскверненный хлеб средь народов, куда Я их изгоню».
 
И сказа́л Госпо́дь: так сыны́ Изра́илевы бу́дут есть нечи́стый хлеб свой среди́ тех наро́дов, к кото́рым Я изгоню́ их.

Я ответил: «О Владыка ГОСПОДИ! Я никогда не осквернял себя, не ел ни мертвечины, ни растерзанного зверем. Отроду я не ел мяса, которое считается нечистым!»
 
Тогда́ сказа́л я: о, Го́споди Бо́же! душа́ моя́ никогда́ не оскверня́лась, и мертвечи́ны и расте́рзанного зве́рем я не ел от ю́ности мое́й доны́не; и никако́е нечи́стое мя́со не входи́ло в уста́ мои́.

Тогда Он сказал мне: «Хорошо, Я позволю тебе вместо человеческого кала брать коровий навоз, на нем ты будешь печь себе хлеб».
 
И сказа́л Он мне: вот, Я дозволя́ю тебе́, вме́сто челове́ческого ка́ла, коро́вий помёт, и на нём приготовля́й хлеб твой.

И сказал мне ГОСПОДЬ: «Смертный! Я лишу Иерусалим хлебных запасов!9 Будут есть они хлеб взвешивая каждый кусок, дрожа от страха, а воду пить строго отмеряя ее, объятые ужасом,
 
И сказа́л мне: сын челове́ческий! вот, Я сокрушу́ в Иерусали́ме опо́ру хле́бную, и бу́дут есть хлеб ве́сом и в печа́ли, и во́ду бу́дут пить ме́рою и в уны́нии,

потому что не будет хватать им ни хлеба, ни воды. Все они до единого оцепенеют от ужаса, исчахнут за свои беззакония!
 
потому́ что у них бу́дет недоста́ток в хле́бе и воде́; и они́ с у́жасом бу́дут смотре́ть друг на дру́га, и исча́хнут в беззако́нии своём.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Кирпич на древнем Ближнем Востоке изготовлялся из глины и обжигался на солнце, размером он был примерно 25−60 см в длину и 14−34 см в ширину.
2  [2] — Букв.: дай / допусти.
4  [3] — Или: беззаконие / грех / вина. То же ниже в этом стихе и в ст. 5 и 6.
5  [4] — С какого события берет свое начало указанный здесь период времени и каково его значение, точно неизвестно. Возможно, это указание на беззаконные годы Израиля (начиная от неверности Соломона) во время Первого Храма. LXX: сто девяносто дней.
6  [5] — Ср. Чис 14:29−34.
10  [6] — Чуть меньше четверти килограмма.
10  [7] — Или: время от времени; то же в след. стихе.
11  [8] — Чуть больше половины литра.
16  [9] — Букв.: сломаю у вас палку для хлеба, т. е. шесты, на которые вешали лепешки.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.