Даниил 12 глава

Книга пророка Даниила
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Явится в то время Михаил, правитель великий — сынам и дочерям твоего народа Защитник, придет Он, ибо настанет время скорби, какого еще никогда не бывало в народе твоем.1 Тогда твой народ спасен будет — спасется каждый, чье имя будет записано в Книге жизни.
 
И восста́нет в то вре́мя Михаи́л, князь вели́кий, стоя́щий за сыно́в наро́да твоего́; и насту́пит вре́мя тя́жкое, како́го не быва́ло с тех пор, как существу́ют лю́ди, до сего́ вре́мени; но спасу́тся в э́то вре́мя из наро́да твоего́ все, кото́рые на́йдены бу́дут запи́санными в кни́ге.

Из тех, кто спит в прахе земном, многие пробудятся: одни — для вечной жизни, другие — на вечный позор и поругание.
 
И мно́гие из спя́щих в пра́хе земли́ пробудя́тся, одни́ для жи́зни ве́чной, други́е на ве́чное поруга́ние и посрамле́ние.

Воссияют мудрые в славе, как лучи солнца,2 а те, кто к праведности многих привел, — будут сиять во веки веков, как яркие звезды.
 
И разу́мные бу́дут сия́ть, как свети́ла на тве́рди, и обрати́вшие мно́гих к пра́вде — как звёзды, вове́ки, навсегда́.

А ты, Даниил, сохрани эти слова в тайне и запечатай книгу до срока, до времени конца. Многие тогда станут исследовать3 ее, и знание приумножится“.
 
А ты, Дании́л, сокро́й слова́ сии́ и запеча́тай кни́гу сию́ до после́днего вре́мени; мно́гие прочита́ют её, и умно́жится веде́ние».

Я, Даниил, оглядевшись, увидел: стоят еще двое, один на том берегу реки, другой — на этом.
 
Тогда́ я, Дании́л, посмотре́л, и вот, стоя́т дво́е други́х, оди́н на э́том берегу́ реки́, друго́й на том берегу́ реки́.

И один из них спросил Мужа в льняных одеждах,4 Который стоял над рекой: „Когда же всему этому непостижимому злу наступит конец?“
 
И оди́н сказа́л му́жу в льняно́й оде́жде, кото́рый стоя́л над во́дами реки́: «когда́ бу́дет коне́ц э́тих чудны́х происше́ствий?»

И я услышал ответ Мужа в льняных одеждах — Того, Которого я увидел над водами реки. Воздев обе руки к небу, Он поклялся Вечно Живущим: „ Предел будет положен сему по истечении определенного времени: одного срока, двух и половины срока;5 и когда никто уже более не будет сокрушать силу народа Святыни, всё это завершится“.
 
И слы́шал я, как муж в льняно́й оде́жде, находи́вшийся над во́дами реки́, подня́в пра́вую и ле́вую ру́ку к не́бу, кля́лся Живу́щим вове́ки, что к концу́ вре́мени и времён и полувре́мени, и по соверше́нном низложе́нии си́лы наро́да свято́го всё э́то соверши́тся.

Я слышал это, но не понял и потому спросил: „Господин мой! Что же будет после всего этого?“
 
Я слы́шал э́то, но не по́нял и потому́ сказа́л: «господи́н мой! что же по́сле э́того бу́дет?»

„Ступай, Даниил! — сказал Он мне. — Ибо это сокрыто и запечатано до срока, до времени конца.
 
И отвеча́л он: «иди́, Дании́л; и́бо сокры́ты и запеча́таны слова́ сии́ до после́днего вре́мени.

Многие будут очищены от скверны, омыты и пройдут испытания, нечестивые же так и останутся в своем грехе; не смогут они понять происходящего, а мудрые — уразумеют.
 
Мно́гие очи́стятся, убеля́тся и перепла́влены бу́дут в искуше́нии; нечести́вые же бу́дут поступа́ть нечести́во, и не уразуме́ет сего́ никто́ из нечести́вых, а му́дрые уразуме́ют.

С тех пор как остановлено было ежедневное священнодействие и вместо него водворена мерзость, приводящая к запустению, пройдет тысяча двести девяносто дней.
 
Со вре́мени прекраще́ния ежедне́вной же́ртвы и поставле́ния ме́рзости запусте́ния пройдёт ты́сяча две́сти девяно́сто дней.

Блажен, кто ожидает и кто доживет до времени, когда закончатся тысяча триста тридцать пять дней.
 
Блаже́н, кто ожида́ет и дости́гнет ты́сячи трёхсо́т тридцати́ пяти́ дней.

А ты до конца иди своим путем! Ты упокоишься и восстанешь в конце дней мира, чтобы принять свой удел“».
 
А ты иди́ к твоему́ концу́ и упоко́ишься, и восста́нешь для получе́ния твоего́ жре́бия в конце́ дней».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: с тех пор как возник (какой-либо) народ.
3  [2] — Букв.: как сияние небосвода.
4  [3] — Или: будут спешить туда-сюда.
6  [4] — См. примеч. «а» к 10:5.
7  [5] — Здесь «время» (евр. моэд), как и арам. иддан в 7:25, очевидно, означает год.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.