Даниил 3 глава

Книга пророка Даниила
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Царь Навуходоносор повелел сделать золотого идола1 высотой в шестьдесят локтей и шириной в шесть локтей2 и поставить его в долине Дура, в области Вавилонской.
 
Царь Навуходоно́сор сде́лал золото́й истука́н, вышино́ю в шестьдеся́т локте́й, ширино́ю в шесть локте́й, поста́вил его́ на по́ле Деи́ре, в о́бласти Вавило́нской.

Разослал царь Навуходоносор гонцов, чтобы созвали они сатрапов, градоначальников, наместников, советников, казначеев, судей, чиновников и правителей всех областей: пусть прибудут на освящение идола, которого поставил царь Навуходоносор.
 
И посла́л царь Навуходоно́сор собра́ть сатра́пов, наме́стников, воево́д, верхо́вных суде́й, казнохрани́телей, законове́дцев, блюсти́телей суда́ и всех областны́х прави́телей, что́бы они́ пришли́ на торже́ственное откры́тие истука́на, кото́рого поста́вил царь Навуходоно́сор.

И вот собрались сатрапы, градоначальники, наместники, советники, казначеи, судьи, чиновники и правители всех областей на освящение идола, поставленного царем Навуходоносором, и выстроились они перед идолом, которого поставил Навуходоносор.
 
И собра́лись сатра́пы, наме́стники, военача́льники, верхо́вные су́дьи, казнохрани́тели, законове́дцы, блюсти́тели суда́ и все областны́е прави́тели на откры́тие истука́на, кото́рого Навуходоно́сор царь поста́вил, и ста́ли пе́ред истука́ном, кото́рого воздви́г Навуходоно́сор.

Тогда глашатай возвестил во всеуслышание: « Мужи из всех народов, племен и языков, выслушайте царское повеление!
 
Тогда́ глаша́тай гро́мко воскли́кнул: объявля́ется вам, наро́ды, племена́ и языки́:

Как только услышите звуки рога, свирели, цитры, лиры, псалтыри, барабана и других музыкальных инструментов — падите ниц и поклонитесь золотому идолу, воздвигнутому царем Навуходоносором.
 
в то вре́мя, как услы́шите звук трубы́, свире́ли, ци́тры, цевни́цы, гу́слей и симфо́нии и вся́ких музыка́льных ору́дий, пади́те и поклони́тесь золото́му истука́ну, кото́рого поста́вил царь Навуходоно́сор.

А кто не падет ниц и не поклонится, того тотчас же бросят в пылающую печь».
 
А кто не падёт и не покло́нится, то́тчас бро́шен бу́дет в печь, раскалённую огнём.

Поэтому, едва заслышав звуки рога, свирели, цитры, лиры, псалтыри и других музыкальных инструментов, пали на землю эти мужи из всех народов, племен и языков и поклонились золотому идолу, поставленному царем Навуходоносором.
 
Посему́, когда́ все наро́ды услы́шали звук трубы́, свире́ли, ци́тры, цевни́цы, гу́слей и вся́кого ро́да музыка́льных ору́дий, то па́ли все наро́ды, племена́ и языки́, и поклони́лись золото́му истука́ну, кото́рого поста́вил Навуходоно́сор царь.

Тут же некоторые из халдеев поспешили выйти вперед и гневно стали обвинять евреев.
 
В э́то са́мое вре́мя приступи́ли не́которые из Халде́ев и донесли́ на Иуде́ев.

Они обратились к царю Навуходоносору и сказали: «Здравствовать тебе, о царь, вовек!
 
Они́ сказа́ли царю́ Навуходоно́сору: царь, вове́ки живи́!

Ты, царь, издал указ, чтобы каждый, кто услышит звуки рога, свирели, цитры, лиры, псалтыри, барабана и других музыкальных инструментов, пал ниц перед золотым идолом и поклонился ему,
 
Ты, царь, дал повеле́ние, что́бы ка́ждый челове́к, кото́рый услы́шит звук трубы́, свире́ли, ци́тры, цевни́цы, гу́слей и симфо́нии и вся́кого ро́да музыка́льных ору́дий, пал и поклони́лся золото́му истука́ну;

а кто не сделает этого, тот будет брошен в пылающую печь.
 
а кто не падёт и не покло́нится, тот до́лжен быть бро́шен в печь, раскалённую огнём.

Но евреи, которых ты поставил управлять областью Вавилонской: Шадрах, Мешах и Авед-Него, — тебя не чтут, о царь. Твоим богам они не служат и золотому идолу, которого ты воздвиг, не поклоняются».
 
Есть мужи́ Иуде́йские, кото́рых ты поста́вил над дела́ми страны́ Вавило́нской: Седра́х, Миса́х и Авдена́го; э́ти мужи́ не повину́ются повеле́нию твоему́, царь, бога́м твои́м не слу́жат и золото́му истука́ну, кото́рого ты поста́вил, не поклоня́ются.

В порыве негодования Навуходоносор велел привести Шадраха, Мешаха и Авед-Него и, когда их привели к нему,
 
Тогда́ Навуходоно́сор во гне́ве и я́рости повеле́л привести́ Седра́ха, Миса́ха и Авдена́го; и приведены́ бы́ли э́ти мужи́ к царю́.

спросил: «Шадрах, Мешах и Авед-Него, это правда, что вы не почитаете моих богов и золотому идолу, мною воздвигнутому, не поклоняетесь?
 
Навуходоно́сор сказа́л им: с у́мыслом ли вы, Седра́х, Миса́х и Авдена́го, бога́м мои́м не служи́те, и золото́му истука́ну, кото́рого я поста́вил, не поклоня́етесь?

Если сейчас вы готовы, услышав звуки рога, свирели, цитры, лиры, псалтыри, барабана и других музыкальных инструментов, пасть ниц и поклониться идолу, которого я воздвиг, сделайте это; а если не поклонитесь ему — вы тотчас же будете брошены в пылающую печь. И какой бог сможет вас спасти, раз вы в моих руках?»
 
Отны́не, е́сли вы гото́вы, как ско́ро услы́шите звук трубы́, свире́ли, ци́тры, цевни́цы, гу́слей, симфо́нии и вся́кого ро́да музыка́льных ору́дий, пади́те и поклони́тесь истука́ну, кото́рого я сде́лал; е́сли же не покло́нитесь, то в тот же час бро́шены бу́дете в печь, раскалённую огнём, и тогда́ како́й Бог изба́вит вас от руки́ мое́й?

Ответ евреев был таков: «Царь Навуходоносор, не стоит нам говорить тебе что-либо в свою защиту.
 
И отвеча́ли Седра́х, Миса́х и Авдена́го, и сказа́ли царю́ Навуходоно́сору: нет нужды́ нам отвеча́ть тебе́ на э́то.

Если нашему Богу, Которому мы служим, будет угодно спасти нас из пылающей печи и из твоих рук, о царь, — Он спасет нас.
 
Бог наш, Кото́рому мы слу́жим, силён спасти́ нас от пе́чи, раскалённой огнём, и от руки́ твое́й, царь, изба́вит.

Если же нет — да будет тебе известно, царь, что служить твоим богам мы всё равно не станем и золотому идолу, которого ты поставил, не поклонимся».
 
Е́сли же и не бу́дет того́, то да бу́дет изве́стно тебе́, царь, что мы бога́м твои́м служи́ть не бу́дем и золото́му истука́ну, кото́рого ты поста́вил, не покло́нимся.

Навуходоносор пришел в ярость, лицо его исказилось от гнева на Шадраха, Мешаха и Авед-Него; он велел растопить печь в семь раз сильнее обычного
 
Тогда́ Навуходоно́сор испо́лнился я́рости, и вид лица́ его́ измени́лся на Седра́ха, Миса́ха и Авдена́го, и он повеле́л разже́чь печь в семь раз сильне́е, не́жели как обыкнове́нно разжига́ли её,

и приказал самым крепким воинам из своего войска связать юношей и бросить в пылающую печь.
 
и са́мым си́льным мужа́м из во́йска своего́ приказа́л связа́ть Седра́ха, Миса́ха и Авдена́го и бро́сить их в печь, раскалённую огнём.

Тогда стражники связали тех юношей и в чем были они — в платье, верхней одежде и всем остальном — бросили в пылающую печь.
 
Тогда́ мужи́ сии́ свя́заны бы́ли в испо́днем и ве́рхнем пла́тье своём, в головны́х повя́зках и в про́чих оде́ждах свои́х, и бро́шены в печь, раскалённую огнём.

По строжайшему требованию царя печь раскалили так сильно, что воины, бросавшие в нее Шадраха, Мешаха и Авед-Него, погибли, охваченные языками пламени;
 
И как повеле́ние царя́ бы́ло стро́го, и печь раскалена́ была́ чрезвыча́йно, то пла́мя огня́ уби́ло тех люде́й, кото́рые броса́ли Седра́ха, Миса́ха и Авдена́го.

а трое юношей: Шадрах, Мешах и Авед-Него — связанными упали в огонь, бушевавший в печи.
 
А сии́ три му́жа, — Седра́х, Миса́х и Авдена́го, — упа́ли в раскалённую огнём печь свя́занные.

Потрясенный случившимся, царь Навуходоносор спешно поднялся и, обратившись к своим придворным, спросил: «Разве не троих мы бросили связанными в огонь?» «Именно так, о царь!» — отвечали ему советники.
 
Навуходоно́сор царь изуми́лся, и поспе́шно встал, и сказа́л вельмо́жам свои́м: не трои́х ли муже́й бро́сили мы в ого́нь свя́занными? Они́ в отве́т сказа́ли царю́: и́стинно так, царь!

«Но я вижу четверых — вот они ходят свободно среди огня! Целы они и невредимы! А четвертый из них выглядит как Божество».3
 
На э́то он сказа́л: вот, я ви́жу четырёх муже́й несвя́занных, ходя́щих среди́ огня́, и нет им вреда́; и вид четвёртого подо́бен сы́ну Бо́жию.

Сказав это, Навуходоносор приблизился к устью пылающей печи и стал звать: «Шадрах, Мешах и Авед-Него, слуги Бога Всевышнего! Выходите скорее! Идите сюда!» И вышли они из огня.
 
Тогда́ подошёл Навуходоно́сор к у́стью пе́чи, раскалённой огнём, и сказа́л: Седра́х, Миса́х и Авдена́го, рабы́ Бо́га Всевы́шнего! вы́йдите и подойди́те! Тогда́ Седра́х, Миса́х и Авдена́го вы́шли из среды́ огня́.

Сразу же собрались вокруг них сатрапы, наместники, градоначальники и царские советники и увидели, что огонь оказался не властен над этими юношами: волосы на их головах не опалены, и одежды целы, и даже гарью от них не пахнет.
 
И, собра́вшись, сатра́пы, наме́стники, военача́льники и сове́тники царя́ усмотре́ли, что над тела́ми муже́й сих ого́нь не име́л си́лы, и во́лосы на голове́ не опалены́, и оде́жды их не измени́лись, и да́же за́паха огня́ не́ бы́ло от них.

Воскликнул тогда Навуходоносор: «Благословен Бог Шадраха, Мешаха и Авед-Него! Он послал Своего ангела и спас рабов Своих, которые, на Него уповая, преступили слово царя. Они не пощадили себя, лишь бы не поклоняться идолу и не служить никакому богу, кроме своего Бога!
 
Тогда́ Навуходоно́сор сказа́л: благослове́н Бог Седра́ха, Миса́ха и Авдена́го, Кото́рый посла́л А́нгела Своего́ и изба́вил рабо́в Свои́х, кото́рые наде́ялись на Него́ и не послу́шались ца́рского повеле́ния, и преда́ли тела́ свои́ огню́, что́бы не служи́ть и не поклоня́ться ино́му бо́гу, кро́ме Бо́га своего́!

Вот мой указ всем народам, племенам и языкам: всякий, кто похулит Бога Шадраха, Мешаха и Авед-Него, будет четвертован, а дом его — превращен в развалины, ибо нет другого бога, который мог бы так спасать».
 
И от меня́ даётся повеле́ние, что́бы из вся́кого наро́да, пле́мени и языка́ кто произнесёт хулу́ на Бо́га Седра́ха, Миса́ха и Авдена́го, был изру́блен в куски́, и дом его́ обращён в разва́лины, и́бо нет ино́го бо́га, кото́рый мог бы так спаса́ть.

И восстановил царь Шадраха, Мешаха и Авед-Него в их высоких должностях в области Вавилонской.
 
Тогда́ царь возвы́сил Седра́ха, Миса́ха и Авдена́го в стране́ Вавило́нской.

«От царя Навуходоносора — всем народам, племенам и языкам по всей земле: мира вам и благоденствия!
 
Навуходоно́сор царь всем наро́дам, племена́м и языка́м, живу́щим по всей земле́: мир вам да умно́жится!

Угодно мне возвестить вам о знамениях и чудесах, которые совершил в моей жизни Всевышний Бог.
 
Знаме́ния и чудеса́, каки́е соверши́л на́до мно́ю Всевы́шний Бог, уго́дно мне возвести́ть вам.

Сколь величественны Его знамения и сколь могущественны Его чудеса! Царство Его — царство вечное, и владычество Его — из рода в род.
 
Как велики́ знаме́ния Его́ и как могу́щественны чудеса́ Его́! Ца́рство Его́ — ца́рство ве́чное, и влады́чество Его́ — в роды́ и роды́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: истукана / кумира / изваяние.
1  [2] — Локоть — мера длины, ок. 45 см, т. е. размеры идола: 27×2,7 м.
25  [3] — Букв.: но я вижу четырех мужей… и четвертый по облику сын Бога / богов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.