Осия 12 глава

Книга пророка Осии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Ефрем пасет ветер, вот и охотится целыми днями за ветром восточным. Множит он губительную ложь и смуту, союз с Ассирией заключает, в Египет масло олив не без умысла поставляет.
 
Ефре́м пасёт ве́тер и гоня́ется за восто́чным ве́тром, ка́ждый день умножа́ет ложь и разоре́ние; заключа́ют они́ сою́з с Ассу́ром, и в Еги́пет отво́зится еле́й.

А ГОСПОДЬ и Иуду к суду привлечет, накажет Он Иакова1 за то, как тот повел себя, и воздаст ему по делам его.
 
Но и с Иу́дою у Го́спода суд, и Он посети́т Иа́кова по путя́м его́, возда́ст ему́ по дела́м его́.

Он и во чреве матери теснил брата своего, а зрелости достигнув, с Богом боролся.2
 
Ещё во чре́ве ма́тери запина́л он бра́та своего́, а возмужа́в — боро́лся с Бо́гом.

Боролся-то он с Ангелом Завета и одолел его — с плачем вымолил у Него милость и благословение. В Бет-Эле он вновь встретился с Богом и там уже с Ним Самим3 говорил,
 
Он боро́лся с А́нгелом — и превозмо́г; пла́кал и умоля́л Его́; в Вефи́ле Он нашёл нас и там говори́л с на́ми.

с ГОСПОДОМ, Богом Воинств, незабвенное имя Которому — ГОСПОДЬ.4
 
А Госпо́дь есть Бог Савао́ф; Су́щий — и́мя Его́.

Так вернись же ныне и ты к Богу своему!5 Будь верным и справедливым будь и уповай лишь на Бога своего!
 
Обрати́сь и ты к Бо́гу твоему́; наблюда́й ми́лость и суд и упова́й на Бо́га твоего́ всегда́.

А у Израиля в руках, как у торговца корыстного,6 весы обманные — ему нравится обвешивать.
 
Хананея́нин с неве́рными веса́ми в руке́ лю́бит обижа́ть;

И Ефрем всё кичится: «Как разбогател я! Какое нажил себе состояние! И нет греха никакого в том, что я делал для этого: никто в преступлениях меня не уличит».
 
и Ефре́м говори́т: «одна́ко я разбогате́л; накопи́л себе́ иму́щества, хотя́ во всех мои́х труда́х не найду́т ничего́ незако́нного, что бы́ло бы грехо́м».

« Не торопись хвалиться! Я, ГОСПОДЬ, Бог твой с тех самых пор, как оставил ты Египет, и Я заставлю тебя опять жить в шатрах, как в дни давние.7
 
А Я, Госпо́дь Бог твой от само́й земли́ Еги́петской, опя́ть поселю́ тебя́ в ку́щах, как во дни пра́здника.

Я говорил это пророкам, одно за другим видения посылал им и в притчах через них предупреждал народ Свой ».
 
Я говори́л к проро́кам, и умножа́л виде́ния, и че́рез проро́ков употребля́л при́тчи.

И что же? Не живо ли и ныне поклонение идолам в Гиладе? За то будут истреблены жители его. И в Гилгале, не приносят ли там быков в жертву?8 Вот и станут их алтари похожи на груды камней, набросанных вдоль борозд на пашнях.
 
Е́сли Гала́ад сде́лался Аве́ном, то они́ ста́ли су́етны, в Галга́лах закола́ли в же́ртву тельцо́в, и же́ртвенники их стоя́ли как гру́ды камне́й на ме́жах по́ля.

А ведь был Господь с Иаковом, когда бежал тот в землю арамейскую, когда спину гнул там в уплату за жену и скот ради нее пас.9
 
Убежа́л Иа́ков на поля́ Сири́йские, и служи́л Изра́иль за жену́, и за жену́ стерёг ове́ц.

И, готовя народ для Себя, через пророка вывел ГОСПОДЬ израильтян из Египта, через пророка проявлял постоянную заботу10 о них.
 
Че́рез проро́ка вы́вел Госпо́дь Изра́иля из Еги́пта, и че́рез проро́ка Он охраня́л его́.

А что до Ефрема, тот принес Богу тяжкое огорчение. Потому оставлен он будет Владыкой своим нести страдания за кровь, им пролитую, и от Него же получит он возмездие за свое презрение к Закону.
 
Си́льно раздражи́л Ефре́м Го́спода, и за то кровь его́ оста́вит на нём, и поноше́ние его́ обрати́т Госпо́дь на него́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Имя Иаков (евр. Яаков) созвучно слову «пятка» и понималось как «хватающий за пятку» (в переносном смысле: «он обманывает», см. примеч. к Быт 25:26). В данном случае это имя, вероятно, относится ко всему израильскому народу, включая и всех живущих в Иудее.
3  [2] — См. Быт 32:28 в контексте всей 32-й главы. В Бытии не говорится, кем был боровшийся с Иаковом Незнакомец; пророк называет его ангелом, но цитирует собственные слова ангела: «Ты боролся с Богом».
4  [3] — Так в древн. пер.; масоретский текст: говорил с нами.
5  [4] — Евр. Яхве, что в данном контексте может означать «Вечный».
6  [5] — Друг. возм. пер.: вернись с помощью Бога своего.
7  [6] — Букв.: в руке ханаанея — образное указание на морально разложившегося Ефрема.
9  [7] — Букв.: в дни собраний (в пустыне). Это, очевидно, предостережение о суде Божьем и грядущем бедствии, когда израильтяне будут лишены их домов и богатства и будут вновь вынуждены скитаться в чужой земле.
11  [8] — Очевидно, языческим божествам.
12  [9] — См. Быт 29:15−30.
13  [10] — Словами «проявлял… заботу» в этом стихе и «пас» в предыдущем переведено одно и то же евр. слово.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.