Захария 10 глава

Книга пророка Захарии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Дождя просите у ГОСПОДА в пору поздних, весенних дождей — это ГОСПОДЬ собирает грозовые тучи, ливневыми дождями одаряет землю, растениями на полях — всех живущих.
 
Проси́те у Го́спода дождя́ во вре́мя благопотре́бное; Госпо́дь блеснёт мо́лниею и даст вам оби́льный дождь, ка́ждому злак на по́ле.

«А идолы1 ложь предвещают, видения гадателей — обман, рассказывают они сны придуманные, утешают пустыми словами. Вот и скитаются люди, словно овцы, что остались без пастыря.
 
И́бо терафи́мы говоря́т пусто́е, и вещуны́ ви́дят ло́жное и расска́зывают сны лжи́вые; они́ утеша́ют пустото́ю; поэ́тому они́ бро́дят как о́вцы, бе́дствуют, потому́ что нет па́стыря.

Потому велик гнев Мой на пастырей, за вожаков стада Я возьмусь». ГОСПОДЬ Воинств позаботится о пастве Своей, о потомках2 Иуды, и уподобит их великолепному коню боевому.3
 
На па́стырей воспыла́л гнев Мой, и козло́в Я накажу́; и́бо посети́т Госпо́дь Савао́ф ста́до Своё, дом Иу́дин, и поста́вит их, как сла́вного коня́ Своего́ на бра́ни.

И будет от рода Иуды камень краеугольный, от него и опора шатра, от него же и лук боевой, и всякий правитель, Богом призванный, от Иуды произойдет.
 
Из него́ бу́дет краеуго́льный ка́мень, из него́ — гвоздь, из него́ — лук для бра́ни, из него́ произойду́т все народоправи́тели.

Все вместе они героями будут в бою, втопчут в грязь любого; бесстрашно сражаться станут — ведь с ними ГОСПОДЬ! — и посрамят они скачущих на конях.
 
И они́ бу́дут как геро́и, попира́ющие враго́в на войне́, как у́личную грязь, и сража́ться, потому́ что Госпо́дь с ни́ми, и посрамя́т вса́дников на коня́х.

«Укреплю дом Иуды, Иосифа дом спасу, пожалев их, возвращу из плена. Станут они жить так, будто и не отвергал Я их никогда, ведь Я ГОСПОДЬ, их Бог, на молитвы их отвечу!
 
И укреплю́ дом Иу́дин, и спасу́ дом Ио́сифов, и возвращу́ их, потому́ что Я умилосе́рдился над ни́ми, и они́ бу́дут, как бы Я не оставля́л их: и́бо Я — Госпо́дь Бог их и услы́шу их.

Будут тогда ефремляне из плена идти, как могучие воины, будут веселы их сердца, как от вина, увидев это, возвеселятся их дети — ГОСПОДЬ будет радостью их сердца.
 
Как геро́й бу́дет Ефре́м; возвесели́тся се́рдце их, как от вина́; и уви́дят э́то сыны́ их и возра́дуются; в восто́рге бу́дет се́рдце их о Го́споде.

Свистом их позову и соберу их, ведь Я уже совершил их избавление,4 они будут, как прежде, весьма многочисленны.
 
Я дам им знак и соберу́ их, потому́ что Я искупи́л их; они́ бу́дут так же многочи́сленны, как пре́жде;

Хотя и рассеял Я Свой народ среди других народов, но и там, на чужбине, они будут помнить обо Мне, потому и выживут они и дети их и домой вернутся.
 
и расселю́ их ме́жду наро́дами, и в отдалённых стра́нах они́ бу́дут воспомина́ть обо Мне́ и бу́дут жить с детьми́ свои́ми, и возвратя́тся;

Из земли египетской их назад возвращу, из Ассирии соберу, в Гиладе и на Ливане расселять их буду, пока места для них не останется.
 
и возвращу́ их из земли́ Еги́петской, и из Асси́рии соберу́ их, и приведу́ их в зе́млю Галаа́дскую и на Лива́н, и недоста́нет ме́ста для них.

Пройдут они5 сквозь море страданий, преодолевая и усмиряя волны его; все глубины Нила пересохнут. Гордыню Ассирии унижу, отниму у Египта жезл, власти лишу.
 
И пройдёт бе́дствие по мо́рю, и порази́т во́лны морски́е, и исся́кнут все глуби́ны реки́, и смири́тся го́рдость Ассу́ра, и ски́петр отни́мется у Еги́пта.

Но сила Израиля будет в ГОСПОДЕ, с именем Его будут жить», — это ГОСПОДА вещее слово.
 
Укреплю́ их в Го́споде, и они́ бу́дут ходи́ть во и́мя Его́, говори́т Госпо́дь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: терафимы, т. е. «хранители и покровители дома». Речь идет о рукотворных фигурках языческих божеств; они имели как религиозное, так и правовое значение в семье и переходили от отца к законному наследнику.
3  [2] — Букв.: о доме.
3  [3] — Букв.: Он сделает их Своим великолепным конем в битве — художественный образ верности при совершении ответственного служения.
8  [4] — Или: выкупил.
11  [5] — Так в LXX; масоретский текст: он пройдет, друг. возм. пер.: Господь пройдет.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.