Захария 12 глава

Книга пророка Захарии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Пророческое предсказание.1 Слово ГОСПОДА об Израиле. И вот что сказал ГОСПОДЬ, Который ширь небес распростер, землю утвердил на прочном основании и в человеке дух созидает:
 
Проро́ческое сло́во Го́спода об Изра́иле. Госпо́дь, распростёрший не́бо, основа́вший зе́млю и образова́вший дух челове́ка внутри́ него́, говори́т:

«Знайте, Иерусалим Я уподоблю чаше с пьянящим напитком, от которого народы, обложившие осадой Иудею и Иерусалим, зашатаются, как в пьяном помрачении.
 
вот, Я сде́лаю Иерусали́м ча́шею исступле́ния для всех окре́стных наро́дов и та́кже для Иу́ды во вре́мя оса́ды Иерусали́ма.

В день, когда соберутся все народы земли напасть на Иерусалим, соделаю его камнем неподъемным. Надорвется всякий, кто попробует поднять его.
 
И бу́дет в тот день, сде́лаю Иерусали́м тяжёлым ка́мнем для всех племён; все, кото́рые бу́дут поднима́ть его́, надорву́т себя́, а соберу́тся про́тив него́ все наро́ды земли́.

В тот день, — говорит ГОСПОДЬ, — поражу Я коня каждого бешенством, а всадника — безумием; но, поражая слепотой каждого коня у язычников, не спущу глаз с дома Иуды.
 
В тот день, говори́т Госпо́дь, Я поражу́ вся́кого коня́ бе́шенством и вса́дника его́ — безу́мием, а на дом Иу́дин отве́рзу о́чи Мои́; вся́кого же коня́ у наро́дов поражу́ слепото́ю.

Тогда скажут про себя вожди Иуды: „Жители Иерусалима сильны, потому что их Бог — ГОСПОДЬ Воинств“.
 
И ска́жут князья́ Иу́дины в сердца́х свои́х: си́ла моя́ — жи́тели Иерусали́ма в Го́споде Савао́фе, Бо́ге их.

Когда придет тот день, Я уподоблю вождей Иуды жаровне с огнем среди поленниц дров, факелу, горящему среди снопов, — и предадут они огню все народы, осадившие их справа и слева. А Иерусалим опять наполнится людьми, которые будут жить в нем в безопасности.
 
В тот день Я сде́лаю князе́й Иу́диных как жаро́вню с огнём ме́жду дрова́ми и как горя́щий свети́льник среди́ снопо́в, и они́ истребя́т все окре́стные наро́ды, спра́ва и сле́ва, и сно́ва населён бу́дет Иерусали́м на своём ме́сте, в Иерусали́ме.

Но прежде ГОСПОДЬ дарует избавление беззащитным шатрам Иуды в селеньях небольших, чтобы слава Давидова дома и жителей Иерусалима не затмевала славы Иуды.
 
И спасёт Госпо́дь снача́ла шатры́ Иу́ды, что́бы вели́чие до́ма Дави́дова и вели́чие жи́телей Иерусали́ма не возноси́лось над Иу́дою.

В тот день ГОСПОДЬ защитит живущих в Иерусалиме, и даже самый немощный из них будет подобен Давиду, а весь дом Давидов — Богу, Ангелу ГОСПОДНЮ, идущему пред ними.
 
В тот день защища́ть бу́дет Госпо́дь жи́телей Иерусали́ма, и са́мый сла́бый ме́жду ни́ми в тот день бу́дет как Дави́д, а дом Дави́да бу́дет как Бог, как А́нгел Госпо́день пе́ред ни́ми.

В тот день Я буду готов истребить2 все народы, нападавшие на Иерусалим.
 
И бу́дет в тот день, Я истреблю́ все наро́ды, напада́ющие на Иерусали́м.

А на дом Давида и на жителей Иерусалима изолью Я Дух, побуждающий их к милосердию и зовущий к молитве,3 и воззрят они на того,4 которого пронзили, и оплачут его, как оплакивают единственного сына, горевать о нем станут, как скорбят о первенце.
 
А на дом Дави́да и на жи́телей Иерусали́ма изолью́ дух благода́ти и умиле́ния, и они́ воззря́т на Него́, Кото́рого пронзи́ли, и бу́дут рыда́ть о Нём, как рыда́ют об единоро́дном сы́не, и скорбе́ть, как скорбя́т о пе́рвенце.

Громким будет в тот день плач в Иерусалиме, как в долине Мегиддон плач по Хадад-Риммону.5
 
В тот день подни́мется большо́й плач в Иерусали́ме, как плач Гададриммо́на в доли́не Мегиддо́нской.

Земля эта станет местом скорби и плача, и каждый род будет оплакивать его порознь: род потомков Давида отдельно, и женщины их отдельно, и род потомков Натана тоже отдельно, и женщины их отдельно,
 
И бу́дет рыда́ть земля́, ка́ждое пле́мя осо́бо: пле́мя до́ма Дави́дова осо́бо, и жёны их осо́бо; пле́мя до́ма Нафа́нова осо́бо, и жёны их осо́бо;

и потомков Левия род отдельно, и женщины их отдельно, и род потомков Шими6 отдельно, и женщины их отдельно,
 
пле́мя до́ма Ле́виина осо́бо, и жёны их осо́бо; пле́мя Симео́ново осо́бо, и жёны их осо́бо.

и другие все роды раздельно, и женщины их отдельно.
 
Все остальны́е племена́ — ка́ждое пле́мя осо́бо, и жёны их осо́бо.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 9:1.
9  [2] — Ср. с подобным выражением в Исх 4:24.
10  [3] — Букв.: дух (или: Дух) милосердия и молитвы.
10  [4] — Так по друг. чтению; букв.: на меня.
11  [5] — «Хадад-Риммон» — либо название места трагедии, скорбь о которой всё еще была жива в памяти людей, либо место, связанное с религиозным обрядом, включавшим в себя оплакивание.
13  [6] — См. Чис 3:18,21.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.