Числа 13 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
По́сле сего́ наро́д дви́нулся из Асиро́фа и останови́лся в пусты́не Фара́н.

«Отправь людей, чтобы осмотрели они землю Ханаан,1 которую даю Я сынам Израилевым. По одному человеку вы должны отправить от каждого из двенадцати колен,2 по одному из их вождей».
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

И отправил Моисей по велению ГОСПОДА из пустыни Паран глав сынов Израилевых.
 
пошли́ от себя́ люде́й, что́бы они́ вы́смотрели зе́млю Ханаа́нскую, кото́рую Я даю́ сына́м Изра́илевым; по одному́ челове́ку от коле́на отцо́в их пошли́те, гла́вных из них.

И вот их имена: от колена Рувима — Шаммуа, сын Заккура;
 
И посла́л их Моисе́й из пусты́ни Фара́н, по повеле́нию Госпо́дню, и все они́ мужи́ гла́вные у сыно́в Изра́илевых.

от колена Симеона — Шафат, сын Хори;
 
Вот имена́ их: из коле́на Руви́мова Самму́а, сын Закхуро́в,

от колена Иуды — Халев, сын Ефуннэ;
 
из коле́на Симео́нова Сафа́т, сын Хо́риев,

от колена Иссахара — Игаль, сын Иосифа;
 
из коле́на Иу́дина Хале́в, сын Иефо́нниин,

от колена Ефрема — Осия, сын Навин;
 
из коле́на Иссаха́рова Ига́л, сын Ио́сифов,

от колена Вениамина — Палти, сын Рафу;
 
из коле́на Ефре́мова О́сия, сын Нави́н,

от колена Завулона — Гаддиэль, сын Соди;
 
из коле́на Вениами́нова Фа́лтий, сын Рафу́ев,

от колена Иосифа, то есть от колена Манассии, — Гадди, сын Суси;
 
из коле́на Завуло́нова Гаддии́л, сын Со́диев,

от колена Дана — Аммиэль, сын Гемалли;
 
из коле́на Ио́сифова от Мана́ссии Гадди́й, сын Су́сиев,

от колена Асира — Сетур, сын Михаэля;
 
из коле́на Да́нова Аммии́л, сын Гемалли́ев,

от колена Неффалима — Нахби, сын Вофси;
 
из коле́на Аси́рова Сефу́р, сын Михаи́лев,

от колена Гада — Геуэль, сын Махи.
 
из коле́на Неффали́мова На́хбий, сын Во́фсиев,

Таковы имена тех людей, которых отправил Моисей осмотреть землю. (А Осию, сына Навина, Моисей нарек Иисусом.)3
 
из коле́на Га́дова Геуи́л, сын Ма́хиев.

Моисей поручил им осмотреть землю Ханаан и при этом сказал им: «Пройдя через Негев,4 поднимитесь в горы
 
Вот имена́ муже́й, кото́рых посыла́л Моисе́й вы́смотреть зе́млю. И назва́л Моисе́й О́сию, сы́на Нави́на, Иису́сом.

и осмотрите землю: какова она, и народ, живущий на ней, — силен он, слаб ли, малочислен или многочислен.
 
И посла́л их Моисе́й вы́смотреть зе́млю Ханаа́нскую, и сказа́л им: пойди́те в э́ту ю́жную страну́, и взойди́те на го́ру,

Какова вообще земля, в которой он обитает, — хороша или плоха? Каковы города, в которых он живет, — обнесены ли они крепостными стенами или нет?
 
и осмотри́те зе́млю, какова́ она́, и наро́д, живу́щий на ней, силён ли он, и́ли слаб, малочи́слен ли он, и́ли многочи́слен?

Какова там почва — плодородна она или нет, растут ли там деревья? Будьте мужественны и принесите плодов той земли». (А это было время5 созревания первых плодов винограда.)
 
И какова́ земля́, на кото́рой он живёт, хороша́ ли она́ и́ли ху́да? и каковы́ города́, в кото́рых он живёт, в шатра́х ли он живёт и́ли в укрепле́ниях?

Они вышли и осмотрели землю от пустыни Цин и до самого Рехова, что по дороге в Амат;
 
И какова́ земля́, тучна́ ли она́ и́ли тоща́? Есть ли на ней дерева́ и́ли нет? бу́дьте сме́лы и возьми́те от плодо́в земли́. Бы́ло же э́то ко вре́мени созрева́ния виногра́да.

пройдя возле Негева, они дошли до Хеврона, где в то время жили Ахиман, Шешай и Талмай — потомки Анака. (Хеврон был построен на семь лет раньше Цоана Египетского.)
 
Они́ пошли́ и вы́смотрели зе́млю от пусты́ни Син да́же до Рехо́ва, близ Ема́фа;

А когда дошли они до долины Эшкол, срезали там ветвь с одной кистью винограда, которую пришлось нести на шесте, вдвоем; они также взяли гранатовых плодов и смокв.
 
и пошли́ в ю́жную страну́, и дошли́ до Хевро́на, где жи́ли Ахим́ан, Сеса́й и Фалма́й, де́ти Ена́ковы: Хевро́н же постро́ен был семью́ года́ми пре́жде Цоа́на, го́рода Еги́петского;

(То место стало называться долиной Эшкол, что значит виноградная гроздь, из-за той кисти, которую сыны Израилевы срезали там.)
 
и пришли́ к доли́не Есхо́л, и сре́зали там виногра́дную ветвь с одно́ю ки́стью я́год, и понесли́ её на шесте́ дво́е; взя́ли та́кже грана́товых я́блок и смокв;

По прошествии сорока дней, осмотрев землю, они возвратились
 
ме́сто сие́ назва́ли доли́ною Есхо́л, по причи́не виногра́дной ки́сти, кото́рую сре́зали там сыны́ Изра́илевы.

и, явившись к Моисею, Аарону и всей общине сынов Израилевых в Кадеш, что в пустыне Паран, рассказали им и всем собравшимся об увиденном и показали плоды земли.
 
И, вы́смотрев зе́млю, возврати́лись они́ че́рез со́рок дней.

Обращаясь к Моисею, они сказали: «Мы были в земле, в которую ты посылал нас. И точно — она источает молоко и мед. А вот это плоды, там растущие.
 
И пошли́, и пришли́ к Моисе́ю и Ааро́ну и ко всему́ о́бществу сыно́в Изра́илевых в пусты́ню Фара́н, в Каде́с, и принесли́ им и всему́ о́бществу отве́т, и показа́ли им плоды́ земли́;

Но увы! Люди, живущие на этой земле, сильные и страшные! И города их огромные и хорошо укрепленные. Что еще хуже — мы увидели там потомков Анака.
 
и расска́зывали ему́, и говори́ли: мы ходи́ли в зе́млю, в кото́рую ты посыла́л нас; в ней по́длинно течёт молоко́ и мёд, и вот плоды́ её;

Амалек живет в Негеве; хетты, евусеи, амореи обитают в горах, а ханаанеи — у моря и возле Иордана».
 
но наро́д, живу́щий на земле́ той, силён, и города́ укреплённые, весьма́ больши́е, и сыно́в Ена́ковых мы ви́дели там;

Халев, вмешавшись, призвал людей, окружавших Моисея, помолчать, а затем сказал: «Пойдем же и овладеем этой землею — прямо сейчас. Мы сможем это сделать».
 
Ама́лик живёт на ю́жной ча́сти земли́, Хетте́и, Иевусе́и и Аморре́и живу́т на горе́, Ханане́и же живу́т при мо́ре и на берегу́ Иорда́на.

Но те, кто ходил с ним, возразили: «Нет, не нам идти против этого народа: он сильнее нас».
 
Но Хале́в успока́ивал наро́д пред Моисе́ем, говоря́: пойдём и завладе́ем е́ю, потому́ что мы мо́жем одоле́ть её.

И стали отговаривать сынов Израилевых, говоря худое о земле, которую они осмотрели: «Земля, через которую мы прошли, осматривая ее, — это земля, которая пожрет всякого, кто отважится жить на ней. Все, кого мы видели там, — люди высокорослые.
 
А те, кото́рые ходи́ли с ним, говори́ли: не мо́жем мы идти́ про́тив наро́да сего́, и́бо он сильне́е нас.

Стоило нам только взглянуть там на исполинов, сыновей Анака из племени исполинов, как мы сами себе показались саранчой. Да и они, должно быть, так смотрели на нас».
 
И распуска́ли худу́ю молву́ о земле́, кото́рую они́ осма́тривали, ме́жду сына́ми Изра́илевыми, говоря́: земля́, кото́рую проходи́ли мы для осмо́тра, есть земля́, поеда́ющая живу́щих на ней, и весь наро́д, кото́рый ви́дели мы среди́ её, лю́ди великоро́слые;

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: чтобы пошли они в разведку в землю Ханаан.
2  [2] — Букв.: из каждого колена праотцев его.
16  [3] — Имя Осия (евр. Хошеа) означает «спасение», а Иисус (евр. Йехошуа) — «Яхве есть спасение» или «Яхве (ГОСПОДЬ) спасает».
17  [4] — Евр. негев — юг.
20  [5] — LXX: дни весны и… Виноград начинает созревать в Палестине в конце июля.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.