Числа 18 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

ГОСПОДЬ сказал Аарону: «Ты, сыновья твои и весь твой род полностью отвечаете за любой грех против Святилища.1 К тому же ты и твои сыновья будете в ответе и за любое упущение в священническом служении.
 
И сказа́л Госпо́дь Ааро́ну: ты и сыны́ твои́ и дом отца́ твоего́ с тобо́ю понесёте на себе́ грех за небре́жность во святи́лище; и ты и сыны́ твои́ с тобо́ю понесёте на себе́ грех за неиспра́вность в свяще́нстве ва́шем.

И братья твои из колена Левия, колена отца твоего, пусть с тобой приступают к служению: они, к сему тобой привлеченные,2 должны помогать тебе и сыновьям твоим в исполнении ваших обязанностей при Шатре Свидетельства.
 
Та́кже и бра́тьев твои́х, коле́но Ле́виино, пле́мя отца́ твоего́, возьми́ себе́: пусть они́ бу́дут при тебе́ и слу́жат тебе́, а ты и сыны́ твои́ с тобо́ю бу́дете при ски́нии открове́ния;

Пусть служат они под твоим началом и во всем Шатре делают то, что им будет поручено. Однако не должны они приближаться к священным предметам и к жертвеннику, дабы не погибнуть им и вам.
 
пусть они́ отправля́ют слу́жбу тебе́ и слу́жбу во всей ски́нии; то́лько что́бы не приступа́ли к веща́м святи́лища и к же́ртвеннику, дабы́ не умере́ть и им и вам.

Только они, левиты, могут быть при тебе и помогать в служении при Шатре Откровения, в любой работе там. А посторонним нельзя к вам и близко подходить.
 
Пусть они́ бу́дут при тебе́ и отправля́ют слу́жбу в ски́нии собра́ния, все рабо́ты по ски́нии; а посторо́нний не до́лжен приближа́ться к вам.

Вы сами должны отвечать за всё, что совершается во Святилище и на жертвеннике, и тогда не падет гнев на израильтян.
 
Так отправля́йте слу́жбу во святи́лище и при же́ртвеннике, дабы́ не́ бы́ло впредь гне́ва на сыно́в Изра́илевых;

Помни же, что Я беру братьев ваших, левитов, из всех остальных сынов Израилевых. Посвященные ГОСПОДУ, они дарованы вам для служения при Шатре Откровения.
 
и́бо бра́тьев ва́ших, леви́тов, Я взял от сыно́в Изра́илевых и дал их вам, в дар Го́споду, для отправле́ния слу́жбы при ски́нии собра́ния;

Но только ты и твои сыновья можете быть священниками, выполняя служение у жертвенника перед входом в Шатер и внутри него, за завесою. Это ваша обязанность. Священническое служение Я даю вам как дар, который не может быть передан другому, — всякий посторонний, вторгающийся в это служение, должен быть предан смерти».
 
и ты и сыны́ твои́ с тобо́ю наблюда́йте свяще́нство ва́ше во всём, что принадлежи́т же́ртвеннику и что внутри́ за заве́сою, и служи́те; вам даю́ Я в дар слу́жбу свяще́нства, а посторо́нний, приступи́вший, пре́дан бу́дет сме́рти.

ГОСПОДЬ сказал Аарону: «Знай, Я Сам определил тебе то, что ты вправе брать себе от поступающих Мне приношений,3 то есть все святыни,4 приносимые сынами Израилевыми, определил тебе и сыновьям твоим как священническую долю, положенную вам на все времена.
 
И сказа́л Госпо́дь Ааро́ну: вот, Я поруча́ю тебе́ наблюда́ть за возноше́ниями Мне; от всего́, посвяща́емого сына́ми Изра́илевыми, Я дал тебе́ и сына́м твои́м, ра́ди свяще́нства ва́шего, уста́вом ве́чным;

Ты и твои сыновья должны получать ту часть из приносимых в жертву великих святынь, которая не сжигается на жертвеннике; из всех даров, которые Мне приносят как великие святыни, будь то хлебные приношения или жертвы за грех, равно как и жертвы тех, кто свою вину осознал, та часть принадлежит тебе и твоим сыновьям.
 
вот что принадлежи́т тебе́ из святы́нь вели́ких, от сожига́емого: вся́кое приноше́ние их хле́бное, и вся́кая же́ртва их за грех, и вся́кая же́ртва их пови́нности, что они́ принесу́т Мне; э́то вели́кая святы́ня тебе́ и сына́м твои́м.

Ешьте ее с благоговением — это великая святыня; всякий мужчина из вашего рода может участвовать в трапезе. И да будет это для вас свято.
 
На святе́йшем ме́сте е́шьте э́то; все му́жеского по́ла мо́гут есть, э́то святы́нею да бу́дет для тебя́.

И вот что еще принадлежит тебе: всё, что отделено из даров сынов Израилевых как возносимые приношения — грудина и бедро животного, тебе и сыновьям твоим и дочерям тоже дал Я как навсегда вам положенное; всякий из домочадцев твоих, всякий ритуально чистый, может есть это.
 
И вот что тебе́ из возноше́ний даро́в их: все возноше́ния сыно́в Изра́илевых Я дал тебе́ и сына́м твои́м и дочеря́м твои́м с тобо́ю, уста́вом ве́чным; вся́кий чи́стый в до́ме твоём мо́жет есть э́то.

Лучшее оливковое масло, и лучшее молодое вино, и первый урожай хлеба — всё, что приносят они в дар ГОСПОДУ, отдаю Я тебе.
 
Всё лу́чшее из еле́я и всё лу́чшее из виногра́да и хле́ба, нача́тки их, кото́рые они́ даю́т Го́споду, Я отда́л тебе́;

Все первые плоды, созревшие на земле их, плоды, ими в дар ГОСПОДУ приносимые, будут принадлежать тебе. Всякий ритуально чистый из домочадцев твоих может есть это.
 
все пе́рвые произведе́ния земли́ их, кото́рые они́ принесу́т Го́споду, да бу́дут твои́ми; вся́кий чи́стый в до́ме твоём мо́жет есть э́то.

В Израиле всё, что полностью Богу посвящается,5 должно принадлежать тебе.
 
Всё закля́тое в земле́ Изра́илевой да бу́дет твои́м.

И первый плод всякого чрева, в дар ГОСПОДУ отдаваемый, человек то или животное, тоже будет принадлежать тебе. Однако ты должен принимать плату как выкуп за первенца человека и первенца всякого нечистого животного.
 
Всё, разверза́ющее ложе́сна у вся́кой пло́ти, кото́рую прино́сят Го́споду, из люде́й и из скота́, да бу́дет твои́м; то́лько пе́рвенец из люде́й до́лжен быть вы́куплен, и перворо́дное из скота́ нечи́стого должно́ быть вы́куплено;

Когда младенцу уже месяц, то он должен быть выкуплен по цене, тобой установленной, — пять серебряных шекелей6 (тех шекелей, что в Святилище имеют хождение, двадцать гер в том шекеле).
 
а вы́куп за них: начина́я от одного́ ме́сяца, по оце́нке твое́й, бери́ вы́куп пять си́клей серебра́, по си́клю свяще́нному, кото́рый в два́дцать гер;

Но первенца коровы или овцы, как и первенца козы, выкупать не надо, ибо они святыня. Их кровью будешь окроплять жертвенник, жир их будет приношением, сжигаемым как приятное для ГОСПОДА благоухание,
 
но за перворо́дное из воло́в, и за перворо́дное из ове́ц, и за перворо́дное из коз не бери́ вы́купа: они́ святы́ня; кро́вью их окропля́й же́ртвенник, и тук их сожига́й в же́ртву, в прия́тное благоуха́ние Го́споду;

а ты получаешь мясо их, так же как и возносимую грудину и правое бедро.
 
мя́со же их тебе́ принадлежи́т, ра́вно как грудь возноше́ния и пра́вое плечо́ тебе́ принадлежи́т.

Все без исключения возносимые приношения из священных даров, которые сыны Израилевы приносят ГОСПОДУ, тебе отдаю Я и сыновьям твоим и дочерям как положенное вам по праву на все времена. Это вечный, при всякой жертве солью отмечаемый Завет, Союз,7 заключенный перед ГОСПОДОМ с тобою и потомством твоим».
 
Все возноси́мые святы́ни, кото́рые возно́сят сыны́ Изра́илевы Го́споду, отдаю́ тебе́ и сына́м твои́м и дочеря́м твои́м с тобо́ю, уста́вом ве́чным; э́то заве́т со́ли ве́чный пред Го́сподом, да́нный для тебя́ и пото́мства твоего́ с тобо́ю.

А потом ГОСПОДЬ сказал Аарону: «Не будет у тебя никакого наследства в Израиле, никакого надела земельного среди них. Я — твоя доля и наследство твое среди сынов Израилевых.
 
И сказа́л Госпо́дь Ааро́ну: в земле́ их не бу́дешь име́ть уде́ла и ча́сти не бу́дет тебе́ ме́жду ни́ми; Я часть твоя́ и уде́л твой среди́ сыно́в Изра́илевых;

Все десятины в Израиле Я отдаю сынам Левия — это будет их доля, — отдаю за их служение, которое они совершают, служение при Шатре Откровения.
 
а сына́м Ле́вия, вот, Я дал в уде́л десяти́ну из всего́, что у Изра́иля, за слу́жбу их, за то, что они́ отправля́ют слу́жбы в ски́нии собра́ния;

Израильтяне не будут более приближаться к Шатру Откровения, чтобы не отвечать за этот грех свой и не умереть;
 
и сыны́ Изра́илевы не должны́ впредь приступа́ть к ски́нии собра́ния, что́бы не понести́ греха́ и не умере́ть:

левиты, и только левиты, будут служить при Шатре Откровения и отвечать за всё, что здесь будет неверно сделано. Это установление на все времена, и обязательно оно для всех ваших потомков. Но земельного надела среди других израильтян у левитов не будет,
 
пусть леви́ты исправля́ют слу́жбы в ски́нии собра́ния и несу́т на себе́ грех их. Э́то уста́в ве́чный в роды́ ва́ши; среди́ же сыно́в Изра́илевых они́ не полу́чат уде́ла;

ибо им Я даю десятину сынов Израилевых, которую они отделяют как приношение ГОСПОДУ. Потому и говорю о них: „Не должны они владеть никакой собственностью среди других израильтян“».
 
так как десяти́ну сыно́в Изра́илевых, кото́рую они́ прино́сят в возноше́ние Го́споду, Я отдаю́ леви́там в уде́л, потому́ и сказа́л Я им: ме́жду сына́ми Изра́илевыми они́ не полу́чат уде́ла.

А Моисею ГОСПОДЬ велел
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

передать левитам: «Принимая от сынов Израилевых десятину, то есть ту долю, которую Я определил для вас, вы должны из нее отложить приношение ГОСПОДУ, десятину от десятины.
 
объяви́ леви́там и скажи́ им: когда́ вы бу́дете брать от сыно́в Изра́илевых десяти́ну, кото́рую Я дал вам от них в уде́л, то возноси́те из неё возноше́ние Го́споду, десяти́ну из десяти́ны, —

Ваше приношение будет считаться таким же, как приношения других людей зерна с их тока и молодого вина из их давильного чана.
 
и вменено́ бу́дет вам э́то возноше́ние ва́ше, как хлеб с гумна́ и как взя́тое от точи́ла;

Вот так и вы будете отделять приношение ГОСПОДУ из всех десятин, принятых вами от сынов Израилевых; из этих десятин вы должны отдавать Аарону-священнику часть, ГОСПОДУ принадлежащую.
 
так и вы бу́дете возноси́ть возноше́ние Го́споду из всех десяти́н ва́ших, кото́рые бу́дете брать от сыно́в Изра́илевых, и бу́дете дава́ть из них возноше́ние Госпо́дне Ааро́ну свяще́ннику;

Из всех даров, которые вы получаете, вам следует отделять приношение, полагающееся ГОСПОДУ; и тот дар, который вы посвящаете, должен представлять собой наилучшее из полученного вами.
 
из всего́, дару́емого вам, возноси́те возноше́ние Го́споду, из всего́ лу́чшего освяща́емого.

И еще скажи левитам: „Когда вы отделили самое лучшее из даров, то всё остальное может считаться вашим, как будто это зерно с вашего тока и молодое вино из вашего давильного чана.
 
И скажи́ им: когда́ вы принесёте из сего́ лу́чшее, то э́то вменено́ бу́дет леви́там, как получа́емое с гумна́ и получа́емое от точи́ла;

Вы можете есть всё это в любом месте, вы и все домочадцы ваши, ибо это причитающаяся вам плата за труды ваши при Шатре Откровения.
 
вы мо́жете есть э́то на вся́ком ме́сте, вы и семе́йства ва́ши, и́бо э́то вам пла́та за рабо́ты ва́ши в ски́нии собра́ния;

И не будет на вас греха, раз лучшую часть вы отдали как приношение. Вы не будете виновны в осквернении святынь сынов Израилевых и не умрете“».
 
и не понесёте за э́то греха́, когда́ принесёте лу́чшее из сего́; и посвяща́емого сына́ми Изра́илевыми не оскверни́те, и не умрёте.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или (ближе к букв.): понесете грех / вину Святилища, т. е. священники тем самым представляют весь народ, порабощенный грехом, совершая ходатайственное служение.
2  [2] — Евр. ве-йиллаву, игра слов — имя (евр.) Леви созвучно выражению «будет привлечен» (см. Быт 29:34).
8  [3] — Евр. терумот, обычно переводимое как «возносимые приношения», в этой главе используется в самом широком смысле, включая все те приношения Богу, которые не сжигались в огне.
8  [4] — О значении слов «святыня» и «великая святыня» см. примеч. к Лев 21:22.
14  [5] — Евр. херем («посвященное / заклятое») применимо к предметам или личностям, которые безвозвратно отданы Господу; ср. Лев 27:28.
16  [6] — Т. е. около 58 г серебра.
19  [7] — Букв.: вечный Завет соли — соль использовалась при всех жертвоприношениях не только как средство, предохраняющее от разложения, но и как символ неизменности.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.