По Луке 11 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

В неком месте, после того, как Иисус закончил молиться, один из Его учеников попросил Его: «Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников».
 
Случи́лось, что, когда́ Он в одно́м ме́сте моли́лся, и переста́л, оди́н из ученико́в Его́ сказа́л Ему́: Го́споди! научи́ нас моли́ться, как и Иоа́нн научи́л ученико́в свои́х.

Он сказал им: «Когда молитесь, говорите так: „Отче! Почитаемо да будет святое имя Твое! Да придет Твое Царство!
 
Он сказа́л им: когда́ мо́литесь, говори́те: «О́тче наш, су́щий на небеса́х! да святи́тся и́мя Твоё; да прии́дет Ца́рствие Твоё; да бу́дет во́ля Твоя́ и на земле́, как на не́бе;

Хлеб наш насущный1 даруй нам на каждый день.
 
хлеб наш насу́щный подава́й нам на ка́ждый день;

И прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем, кто нам зло причиняет.2 И не дай нам впасть во искушенье!“»3
 
и прости́ нам грехи́ на́ши, и́бо и мы проща́ем вся́кому должнику́ на́шему; и не введи́ нас в искуше́ние, но изба́вь нас от лука́вого».

Потом Он сказал им: « Скажем, у кого-то из вас есть друг, и ты пойдешь к нему посреди ночи и скажешь: „Друг, дай мне хотя бы три лепешки, я потом верну тебе.
 
И сказа́л им: поло́жим, что кто-нибу́дь из вас, име́я дру́га, придёт к нему́ в по́лночь и ска́жет ему́: «друг! дай мне взаймы́ три хле́ба,

Мой приятель зашел сейчас ко мне с дороги, и мне нечего предложить ему“.
 
и́бо друг мой с доро́ги зашёл ко мне, и мне не́чего предложи́ть ему́»;

И тот, не выходя из дома, ответит: „Не беспокой меня. Дверь уже на ночь заперта, мои дети и я уже в постели. Я не могу встать и дать тебе то, о чем просишь ».
 
а тот изнутри́ ска́жет ему́ в отве́т: «не беспоко́й меня́, две́ри уже́ за́перты, и де́ти мои́ со мно́ю на посте́ли; не могу́ встать и дать тебе́».

Говорю вам, если даже он сразу и не встанет и не даст ему хлеба по дружбе с ним, всё равно поднимется и даст тому всё, что нужно, если тот проявит большую настойчивость.
 
Е́сли, говорю́ вам, он не вста́нет и не даст ему́ по дру́жбе с ним, то по неотсту́пности его́, встав, даст ему́, ско́лько про́сит.

И Я говорю вам: просите — и дано будет вам; ищите — и найдете; стучитесь — и вам отворят.
 
И Я скажу́ вам: проси́те, и дано́ бу́дет вам; ищи́те, и найдёте; стучи́те, и отворя́т вам,

Всякий, кто просит, получает, кто ищет, находит, и тому, кто стучится, отворяют.
 
и́бо вся́кий прося́щий получа́ет, и и́щущий нахо́дит, и стуча́щему отворя́т.

Неужели найдется среди вас отец, который даст сыну своему змею, когда тот попросит у него рыбы?4
 
Како́й из вас оте́ц, когда́ сын попро́сит у него́ хле́ба, пода́ст ему́ ка́мень? и́ли, когда́ попро́сит ры́бы, пода́ст ему́ зме́ю вме́сто ры́бы?

Или даст скорпиона, когда тот попросит яйцо?
 
И́ли, е́сли попро́сит яйца́, пода́ст ему́ скорпио́на?

Если вы, злые по своей природе люди, можете давать хорошее5 своим детям, то тем более Небесный Отец даст Духа Святого тем, кто просит у Него».
 
Ита́к, е́сли вы, бу́дучи злы, уме́ете дая́ния благи́е дава́ть де́тям ва́шим, тем бо́лее Оте́ц Небе́сный даст Ду́ха Свято́го прося́щим у Него́.

Однажды Иисус изгонял беса, [который был] немым;6 и когда бес вышел, то бывший одержимым7 заговорил. Народ пришел в изумление,
 
Одна́жды изгна́л Он бе́са, кото́рый был нем; и когда́ бес вы́шел, немо́й стал говори́ть; и наро́д удиви́лся.

но были и такие, кто говорил: «Он изгоняет бесов в союзе с Веельзевулом,8 князем бесовским».
 
Не́которые же из них говори́ли: Он изгоня́ет бе́сов си́лою веельзеву́ла, кня́зя бесо́вского.

А другие, искушая Его, требовали от Него знамений с неба.
 
А други́е, искуша́я, тре́бовали от Него́ знаме́ния с не́ба.

Он же, зная их мысли, сказал им: «Любое царство, разделенное внутренней враждой, превращается в пустыню, в таком царстве и семьи нападают одна на другую.
 
Но Он, зна́я помышле́ния их, сказа́л им: вся́кое ца́рство, раздели́вшееся само́ в себе́, опусте́ет, и дом, раздели́вшийся сам в себе́, падёт;

Если сатана окажется в разладе с самим собой, как устоит его царство? А по-вашему выходит, что Я силой Веельзевула изгоняю бесов.
 
е́сли же и сатана́ разде́лится сам в себе́, то как устои́т ца́рство его́? а вы говори́те, что Я си́лою веельзеву́ла изгоня́ю бе́сов;

Если Я изгоняю бесов с помощью Веельзевула, то чьей силой изгоняют бесов ваши дети? Вот они-то и произнесут свой приговор над вами.
 
и е́сли Я си́лою веельзеву́ла изгоня́ю бе́сов, то сыновья́ ва́ши чье́ю си́лою изгоня́ют их? Посему́ они́ бу́дут вам су́дьями.

Если же в том, что Я изгоняю бесов, виден перст Божий,9 тогда уж точно Царство Божие пришло к вам.
 
Е́сли же Я персто́м Бо́жиим изгоня́ю бе́сов, то, коне́чно, дости́гло до вас Ца́рствие Бо́жие.

Когда сильный человек, вооружившись, охраняет свой дом, то его имущество в безопасности.
 
Когда́ си́льный с ору́жием охраня́ет свой дом, тогда́ в безопа́сности его́ име́ние;

Но если нападет на него тот, кто сильнее его, и победит его, то заберет у него всё оружие, на которое тот полагался, и разделит со своими друзьями отнятую у него добычу.
 
когда́ же сильне́йший его́ нападёт на него́ и победи́т его́, тогда́ возьмёт всё ору́жие его́, на кото́рое он наде́ялся, и разде́лит похи́щенное у него́.

Кто не со Мной, тот против Меня. И кто не собирает со Мной, тот расточает.
 
Кто не со Мно́ю, тот про́тив Меня́; и кто не собира́ет со Мно́ю, тот расточа́ет.

Когда нечистый дух выходит из человека, он бродит по безводным местам, ища покоя. И, не находя, говорит: „Вернусь-ка в мой дом, который я оставил!“
 
Когда́ нечи́стый дух вы́йдет из челове́ка, то хо́дит по безво́дным места́м, ища́ поко́я, и, не находя́, говори́т: «возвращу́сь в дом мой, отку́да вы́шел»;

И, возвратясь, находит его выметенным и убранным.
 
и, придя́, нахо́дит его́ вы́метенным и у́бранным;

Тогда он идет и берет семь других духов, более злых, чем он; и они, войдя, поселяются там. И, в конце концов, человек тот оказывается в худшем положении, чем он был вначале».
 
тогда́ идёт и берёт с собо́ю семь други́х ду́хов, зле́йших себя́, и, войдя́, живу́т там, — и быва́ет для челове́ка того́ после́днее ху́же пе́рвого.

Когда Иисус говорил это, одна женщина из толпы воскликнула: «Блаженна мать, родившая и вскормившая Тебя!»10
 
Когда́ же Он говори́л э́то, одна́ же́нщина, возвы́сив го́лос из наро́да, сказа́ла Ему́: блаже́нно чре́во, носи́вшее Тебя́, и сосцы́, Тебя́ пита́вшие!

Но Он сказал: «Еще блаженнее те, кто слушает слово Божие и соблюдает его! »
 
А Он сказа́л: блаже́нны слы́шащие сло́во Бо́жие и соблюда́ющие его́.

Толпа вокруг Иисуса росла всё больше и больше. Тогда Он сказал: «Поколение это — нечестивое поколение. Знамения требуют,11 но не будет дано ему никакого другого знамения, кроме знамения Ионы.
 
Когда́ же наро́д стал сходи́ться во мно́жестве, Он на́чал говори́ть: род сей лука́в, он и́щет знаме́ния, и знаме́ние не да́стся ему́, кро́ме знаме́ния Ио́ны проро́ка;

Ибо как Иона был знамением для ниневитян, так и Сын Человеческий — для этого рода.
 
и́бо как Ио́на был знаме́нием для Ниневитя́н, так бу́дет и Сын Челове́ческий для ро́да сего́.

Царица Юга явится на суд, когда судимы будут люди12 этого поколения, и она осудит13 их, ведь она, хоть и жила на краю света, пришла послушать мудрость Соломона, а здесь Тот, Кто больше, чем Соломон.
 
Цари́ца ю́жная восста́нет на суд с людьми́ ро́да сего́ и осу́дит их, и́бо она́ приходи́ла от преде́лов земли́ послу́шать му́дрости Соломо́новой; и вот, здесь бо́льше Соломо́на.

Жители Ниневии явятся14 во время суда вместе с этим поколением и осудят15 его, ведь они покаялись от проповеди Ионы. Здесь же Тот, Кто больше Ионы.
 
Ниневитя́не восста́нут на суд с ро́дом сим и осу́дят его́, и́бо они́ пока́ялись от про́поведи Ио́ниной, и вот, здесь бо́льше Ио́ны.

Никто, зажегши светильник, не прячет его [и не ставит под сосуд], а ставит его на подставку, чтобы входящие видели свет.
 
Никто́, зажёгши свечу́, не ста́вит её в сокрове́нном ме́сте, ни под сосу́дом, но на подсве́чнике, что́бы входя́щие ви́дели свет.

Светильник тела есть глаз твой. Если глаза твои беззлобны,16 всё тело твое наполнено светом, а если злые они — тьма во всем теле твоем.
 
Свети́льник те́ла есть о́ко; ита́к, е́сли о́ко твоё бу́дет чи́сто, то и всё те́ло твоё бу́дет светло́; а е́сли оно́ бу́дет ху́до, то и те́ло твоё бу́дет темно́.

Поэтому смотри, чтобы в тебе вместо света не было тьмы.
 
Ита́к, смотри́: свет, кото́рый в тебе́, не есть ли тьма?

Если всё тело твое светом наполнено и ничего в нем темного нет, то и будет оно полностью освещено, как бывает, когда светильник своим сиянием освещает тебя».
 
Е́сли же те́ло твоё всё светло́ и не име́ет ни одно́й тёмной ча́сти, то бу́дет светло́ всё так, как бы свети́льник освеща́л тебя́ сия́нием.

Когда Он закончил говорить,17 один из фарисеев попросил Его отобедать у него. Иисус вошел в дом и занял место за столом,
 
Когда́ Он говори́л э́то, оди́н фарисе́й проси́л Его́ к себе́ обе́дать. Он пришёл и возлёг.

не совершив прежде ритуального омовения рук перед едой. Фарисей же, заметив это, не скрыл своего удивления.
 
Фарисе́й же удиви́лся, уви́дев, что Он не умы́л рук пе́ред обе́дом.

Но Господь сказал ему: «Вот вы, фарисеи, хотя и содержите свои чаши и блюда снаружи в чистоте, внутри полны вы злобы и жадности.
 
Но Госпо́дь сказа́л ему́: ны́не вы, фарисе́и, вне́шность ча́ши и блю́да очища́ете, а вну́тренность ва́ша испо́лнена хище́ния и лука́вства.

Безумные! Не Тот ли, Кто создал внешнее, сотворил и внутреннее?
 
Неразу́мные! не Тот же ли, Кто сотвори́л вне́шнее, сотвори́л и вну́треннее?

Если бы вы давали то, что в чашах, бедным,18 всё для вас было бы чистым.
 
Подава́йте лу́чше ми́лостыню из того́, что у вас есть, тогда́ всё бу́дет у вас чи́сто.

Но горе вам, фарисеи! Вы даете десятину с мяты, руты и всякой зелени, а позабыли о справедливости и любви к Богу. А ведь это следовало вам делать и о том не забывать.
 
Но го́ре вам, фарисе́ям, что даёте десяти́ну с мя́ты, ру́ты и вся́ких овоще́й, и неради́те о суде́ и любви́ Бо́жией: сие́ надлежа́ло де́лать, и того́ не оставля́ть.

Горе вам, фарисеи! Вы любите занимать почетные места в синагогах и любите, когда кланяются вам на площадях.
 
Го́ре вам, фарисе́ям, что лю́бите председа́ния в синаго́гах и приве́тствия в наро́дных собра́ниях.

Горе вам,19 ибо вы как никем не замечаемые могилы: люди ходят по ним, не подозревая об этом ».
 
Го́ре вам, кни́жники и фарисе́и, лицеме́ры, что вы — как гробы́ скры́тые, над кото́рыми лю́ди хо́дят и не зна́ют того́.

«Учитель, — возразил Ему один из законников, — говоря это, Ты и нас оскорбляешь!»
 
На э́то не́кто из зако́нников сказа́л Ему́: Учи́тель! говоря́ э́то, Ты и нас обижа́ешь.

Но Он сказал: «Горе и вам, законники! Вы возлагаете на людей непосильное бремя, а сами и пальцем не прикасаетесь к нему.
 
Но Он сказа́л: и вам, зако́нникам, го́ре, что налага́ете на люде́й бремена́ неудобоноси́мые, а са́ми и одни́м персто́м свои́м не дотра́гиваетесь до них.

Горе вам! Вы строите гробницы пророкам, которых убили отцы ваши.
 
Го́ре вам, что стро́ите гробни́цы проро́кам, кото́рых изби́ли отцы́ ва́ши:

И тем самым вы свидетельствуете, что одобряете дела отцов ваших: они убивали пророков, а вы гробницы строите.
 
сим вы свиде́тельствуете о дела́х отцо́в ва́ших и соглаша́етесь с ни́ми, и́бо они́ изби́ли проро́ков, а вы стро́ите им гробни́цы.

Вот почему мудрость Божья изрекла: „Пошлю к ним пророков и апостолов: одних они убьют, а других будут преследовать“,
 
Потому́ и прему́дрость Бо́жия сказа́ла: пошлю́ к ним проро́ков и Апо́столов, и из них одни́х убью́т, а други́х изго́нят,

а потому поколение это будет в ответе за кровь всех пророков, пролитую от сотворения мира:
 
да взы́щется от ро́да сего́ кровь всех проро́ков, проли́тая от созда́ния ми́ра,

от крови Авеля до крови Захарии, погибшего между жертвенником и Домом Божьим. Да, говорю вам: это поколение ответит за всё.
 
от кро́ви А́веля до кро́ви Заха́рии, уби́того ме́жду же́ртвенником и хра́мом. Ей, говорю́ вам, взы́щется от ро́да сего́.

Горе вам, законники! Вы присвоили ключ к знанию: сами не вошли и тем, кто хотел войти, помешали».
 
Го́ре вам, зако́нникам, что вы взя́ли ключ разуме́ния: са́ми не вошли́, и входя́щим воспрепя́тствовали.

Когда Он вышел оттуда, книжники и фарисеи начали с ожесточением наступать на Него, добиваясь от Него ответов на множество вопросов,
 
Когда́ Он говори́л им э́то, кни́жники и фарисе́и на́чали си́льно приступа́ть к Нему́, вынужда́я у Него́ отве́ты на мно́гое,

пытаясь поймать Его на слове.20
 
поды́скиваясь под Него́ и стара́ясь улови́ть что-нибу́дь из уст Его́, что́бы обвини́ть Его́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: хлеб наш на день грядущий.
4  [2] — Или.: всем должникам нашим.
4  [3] — Букв.: не введи нас во искушение. В свете апостольского учения о том, что Бог «никого… не искушает» (Иак 1:12−14), эти слова молитвы, вероятно, могут пониматься как наша просьба о Божественной помощи в борьбе с искушением.
11  [4] — В некот. рукописях: какой из вас отец, если сын попросит хлеба, подаст ему камень? Или рыбы — и он, вместо рыбы, подаст ему змею?
13  [5] — Букв.: благие дары.
14  [6] — Друг. возм. пер.: делавшего человека немым.
14  [7] — Букв.: немым.
15  [8] — Букв.: изгоняет бесов Веельзевулом; то же в ст. 18 и 19.
20  [9] — Букв.: если же [Я] перстом Божьим изгоняю бесов.
27  [10] — Букв.: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, вскормившие Тебя.
29  [11] — Или: ищут.
31  [12] — Букв.: будет поднята/воскрешена во (время) суда вместе с людьми.
31  [13] — Или: обвинит.
32  [14] — Или: поднимутся (из мертвых).
32  [15] — Или: обвинят.
34  [16] — Или: глаза твои ясны; букв.: если твой глаз прост/бесхитростен, иудейская метафора, изображающая бескорыстность и искренность побуждений.
37  [17] — Друг. возм. пер.: в то время, как Он еще говорил.
41  [18] — Друг. возм. пер.: а то, что внутри находится, отдавайте бедным; букв.: напротив, отдавайте внутреннее как милостыню.
44  [19] — Некот. рукописи добавляют: книжники и фарисеи, лицемеры.
54  [20] — Некот. рукописи добавляют: чтобы обвинить Его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.