По Луке 6 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Однажды в субботу1 Иисус проходил засеянными полями, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.
 
В суббо́ту, пе́рвую по второ́м дне Па́схи, случи́лось Ему́ проходи́ть засе́янными поля́ми, и ученики́ Его́ срыва́ли коло́сья и е́ли, растира́я рука́ми.

Некоторые же из фарисеев сказали: «Почему вы делаете то, чего нельзя делать в субботу?»
 
Не́которые же из фарисе́ев сказа́ли им: заче́м вы де́лаете то, чего́ не должно́ де́лать в суббо́ты?

Иисус ответил: «Разве вы не читали, что сделал Давид, когда он и все те, кто [был] с ним, проголодались?
 
Иису́с сказа́л им в отве́т: ра́зве вы не чита́ли, что сде́лал Дави́д, когда́ взалка́л сам и бы́вшие с ним?

Он вошел в Дом Божий и, взяв священный хлеб, что кладут пред Богом, ел сам и дал своим спутникам,2 хотя никому нельзя было есть этот хлеб, кроме священников?
 
Как он вошёл в дом Бо́жий, взял хле́бы предложе́ния, кото́рых не должно́ бы́ло есть никому́, кро́ме одни́х свяще́нников, и ел, и дал бы́вшим с ним?

Сын Человеческий, — продолжил Иисус, — Господин субботы».
 
И сказа́л им: Сын Челове́ческий есть господи́н и суббо́ты.

В другую субботу Иисус пришел в синагогу и учил. Там был человек, правая рука у которого была усохшая.
 
Случи́лось же и в другу́ю суббо́ту войти́ Ему́ в синаго́гу и учи́ть. Там был челове́к, у кото́рого пра́вая рука́ была́ суха́я.

Фарисеи и книжники, надеясь найти обвинение против Иисуса, внимательно следили за Ним, не будет ли Он исцелять в субботу.
 
Кни́жники же и фарисе́и наблюда́ли за Ним, не исцели́т ли в суббо́ту, что́бы найти́ обвине́ние про́тив Него́.

Иисус же, зная их мысли, сказал человеку с усохшей рукой: «Встань и пройди сюда, на середину». Тот поднялся и стал там.
 
Но Он, зна́я помышле́ния их, сказа́л челове́ку, име́ющему суху́ю ру́ку: встань и вы́ступи на среди́ну. И он встал и вы́ступил.

«Спрашиваю вас, — обратился Иисус к фарисеям и книжникам, — что позволяется делать в субботу: добро или зло? Спасти жизнь или погубить?» 3
 
Тогда́ сказа́л им Иису́с: спрошу́ Я вас: что должно́ де́лать в суббо́ту? добро́, и́ли зло? спасти́ ду́шу, и́ли погуби́ть? Они́ молча́ли.

И, посмотрев на них всех, Иисус сказал тому человеку: «Протяни свою руку». Тот сделал это, и рука стала здоровой.
 
И, посмотре́в на всех их, сказа́л тому́ челове́ку: протяни́ ру́ку твою́. Он так и сде́лал; и ста́ла рука́ его́ здоро́ва, как друга́я.

Они же пришли в ярость и обсуждали между собой, что им сделать с Иисусом.
 
Они́ же пришли́ в бе́шенство и говори́ли ме́жду собо́ю, что бы им сде́лать с Иису́сом.

В один из тех дней Иисус ушел на гору помолиться и провел в молитве к Богу всю ночь.
 
В те дни взошёл Он на го́ру помоли́ться и пробы́л всю ночь в моли́тве к Бо́гу.

Когда наступил день, Он созвал Своих учеников и выбрал из них двенадцать, которых назвал апостолами.4 Это были:
 
Когда́ же наста́л день, призва́л ученико́в Свои́х и избра́л из них двена́дцать, кото́рых и наименова́л Апо́столами:

Симон, которого Он назвал Петром, его брат Андрей, Иаков, Иоанн, Филипп, Варфоломей,
 
Си́мона, кото́рого и назва́л Петро́м, и Андре́я, бра́та его́, Иа́кова и Иоа́нна, Фили́ппа и Варфоломе́я,

Матфей, Фома, Иаков сын Алфея, Симон, называемый Зилотом,
 
Матфе́я и Фому́, Иа́кова Алфе́ева и Си́мона, прозыва́емого Зило́том,

Иуда сын Иакова и Иуда Искариот, который стал потом предателем.
 
Иу́ду Иа́ковлева и Иу́ду Искарио́та, кото́рый пото́м сде́лался преда́телем.

Сойдя с ними с горы, Иисус остановился там, где было ровное место и где их ожидала большая толпа Его учеников и других людей со всей Иудеи, Иерусалима и с побережья: из окрестностей Тира и Сидона.
 
И, сойдя́ с ни́ми, стал Он на ро́вном ме́сте, и мно́жество ученико́в Его́, и мно́го наро́да из всей Иуде́и и Иерусали́ма и примо́рских мест Ти́рских и Сидо́нских,

Люди пришли послушать Его и получить исцеление от своих болезней. Исцеление получили и те, кого мучили нечистые духи;
 
кото́рые пришли́ послу́шать Его́ и исцели́ться от боле́зней свои́х, та́кже и стра́ждущие от нечи́стых ду́хов; и исцеля́лись.

и все, кто там был, стремились прикоснуться к Иисусу, потому что от Него исходила сила, которая всех исцеляла.
 
И весь наро́д иска́л прикаса́ться к Нему́, потому́ что от Него́ исходи́ла си́ла и исцеля́ла всех.

Глядя на Своих учеников, Он сказал: «Блаженны вы, нищие!5 Царство Божие — ваше царство.
 
И Он, возведя́ о́чи Свои́ на ученико́в Свои́х, говори́л: Блаже́нны ни́щие ду́хом, и́бо ва́ше есть Ца́рствие Бо́жие.

Блаженны вы, кто ныне голоден, — Бог вас насытит! Блаженны вы, кто ныне плачет, — смеяться вы будете!
 
Блаже́нны а́лчущие ны́не, и́бо насы́титесь. Блаже́нны пла́чущие ны́не, и́бо воссмеётесь.

Блаженны вы, когда возненавидят и будут гнать вас люди, когда будут позорить вас и чернить ваше имя за верность Сыну Человеческому.
 
Блаже́нны вы, когда́ возненави́дят вас лю́ди и когда́ отлуча́т вас, и бу́дут поноси́ть, и пронесу́т и́мя ва́ше, как бесче́стное, за Сы́на Челове́ческого.

Радуйтесь в тот день и ликуйте: велика ваша награда на небесах! Ведь отцы ваших гонителей6 точно так же поступали с пророками.
 
Возра́дуйтесь в тот день и возвесели́тесь, и́бо велика́ вам награ́да на небеса́х. Так поступа́ли с проро́ками отцы́ их.

Горе же вам, богатые, — вы сполна получили свое утешение!
 
Напро́тив, го́ре вам, бога́тые! и́бо вы уже́ получи́ли своё утеше́ние.

Горе всем вам, кто сыт теперь, — голодать вы будете! Горе вам, ныне смеющиеся, — вы будете скорбеть и плакать!
 
Го́ре вам, пресы́щенные ны́не! и́бо вза́лчете. Го́ре вам, смею́щиеся ны́не! и́бо воспла́чете и возрыда́ете.

Горе вам, когда все люди говорят о вас хорошо, ибо так отцы их поступали со лжепророками!
 
Го́ре вам, когда́ все лю́ди бу́дут говори́ть о вас хорошо́! и́бо так поступа́ли с лжепроро́ками отцы́ их.

Но всем вам, слушающим Меня, говорю: любите врагов ваших, делайте добро тем, кто ненавидит вас,
 
Но вам, слу́шающим, говорю́: люби́те враго́в ва́ших, благотвори́те ненави́дящим вас,

благословляйте проклинающих вас и молитесь за тех, кто оскорбляет вас.7
 
благословля́йте проклина́ющих вас и моли́тесь за обижа́ющих вас.

Если ударит тебя кто-нибудь по одной щеке, подставь ему и другую, и кто снимает с тебя верхнюю одежду, тому не препятствуй взять и рубашку.
 
Уда́рившему тебя́ по щеке́ подста́вь и другу́ю, и отнима́ющему у тебя́ ве́рхнюю оде́жду не препя́тствуй взять и руба́шку.

Каждому просящему у тебя давай, и если кто возьмет у тебя что-то, не требуй этого назад.
 
Вся́кому, прося́щему у тебя́, дава́й, и от взя́вшего твоё не тре́буй наза́д.

Поступайте с другими людьми так, как вы хотите, чтобы они поступали с вами.
 
И как хоти́те, что́бы с ва́ми поступа́ли лю́ди, так и вы поступа́йте с ни́ми.

Если вы любите только тех, кто любит вас, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди8 любят тех, кто их любит.
 
И е́сли лю́бите лю́бящих вас, кака́я вам за то благода́рность? и́бо и гре́шники лю́бящих их лю́бят.

И если делаете добро только тем, кто вам делает добро, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди так поступают.
 
И е́сли де́лаете добро́ тем, кото́рые вам де́лают добро́, кака́я вам за то благода́рность? и́бо и гре́шники то же де́лают.

И если вы даете взаймы лишь тем, от кого надеетесь получить то же самое назад, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди дают взаймы друг другу, надеясь получить назад столько же.
 
И е́сли взаймы́ даёте тем, от кото́рых наде́етесь получи́ть обра́тно, кака́я вам за то благода́рность? и́бо и гре́шники даю́т взаймы́ гре́шникам, что́бы получи́ть обра́тно сто́лько же.

Но вы любите своих врагов, делайте добро и взаймы давайте, ничего не ожидая получить обратно,9 и велика будет награда ваша, вы будете детьми Всевышнего, потому что Он Сам добр к неблагодарным и злым.
 
Но вы люби́те враго́в ва́ших, и благотвори́те, и взаймы́ дава́йте, не ожида́я ничего́; и бу́дет вам награ́да вели́кая, и бу́дете сына́ми Всевы́шнего; и́бо Он благ и к неблагода́рным и злым.

Будьте милосердны, как милосерден ваш Отец.
 
Ита́к, бу́дьте милосе́рдны, как и Оте́ц ваш милосе́рд.

Не судите, и не будете судимы. Не осуждайте, и не будете осуждены. Прощайте,10 и будете прощены.
 
Не суди́те, и не бу́дете суди́мы; не осужда́йте, и не бу́дете осуждены́; проща́йте, и прощены́ бу́дете;

Давайте, и вам будет дано; мерою полной, утрясенной, с избытком насыплют вам в полы ваши. Какой мерою вы мерите, такой и вам будет отмерено».
 
дава́йте, и да́стся вам: ме́рою до́брою, утрясённою, нагнетённою и перепо́лненною отсы́плют вам в ло́но ва́ше; и́бо, како́ю ме́рою ме́рите, тако́ю же отме́рится и вам.

Он также говорил им, прибегая к сравнению: «Может ли слепой вести слепого? Не упадут ли они оба в яму?
 
Сказа́л та́кже им при́тчу: мо́жет ли слепо́й води́ть слепо́го? не о́ба ли упаду́т в я́му?

Ученик не выше учителя своего, но, выучившись, каждый может стать таким, как учитель его.
 
Учени́к не быва́ет вы́ше своего́ учи́теля; но, и усоверше́нствовавшись, бу́дет вся́кий, как учи́тель его́.

Что же ты смотришь на соринку11 в глазу своего брата, а в собственном бревна не замечаешь?
 
Что ты смо́тришь на сучо́к в гла́зе бра́та твоего́, а бревна́ в твоём гла́зе не чу́вствуешь?

Как можешь ты говорить своему брату: „Брат, дай я выну соринку из твоего глаза“, — а при этом в своем бревна не видишь? Лицемер! Вынь прежде бревно из своего глаза, и тогда тебе будет видно, как вынуть соринку из глаза брата твоего.
 
И́ли, как мо́жешь сказа́ть бра́ту твоему́: «брат! дай, я вы́ну сучо́к из гла́за твоего́», когда́ сам не ви́дишь бревна́ в твоём гла́зе? Лицеме́р! вынь пре́жде бревно́ из твоего́ гла́за, и тогда́ уви́дишь, как вы́нуть сучо́к из гла́за бра́та твоего́.

Хорошее дерево не приносит плохих плодов, а плохое дерево не может приносить хороших.
 
Нет до́брого де́рева, кото́рое приноси́ло бы худо́й плод; и нет худо́го де́рева, кото́рое приноси́ло бы плод до́брый,

Ведь любое дерево узнаётся по его плодам. Не собирают же с репейника смоквы и с терновника не срезают виноград.
 
и́бо вся́кое де́рево познаётся по плоду́ своему́, потому́ что не собира́ют смокв с терно́вника и не снима́ют виногра́да с куста́рника.

Добрый человек выносит доброе из хранимого в его сердце добра, злой же, напротив, выносит злое из хранимого в его сердце зла, ибо чем полнится сердце человека, о том и уста его говорят.
 
До́брый челове́к из до́брого сокро́вища се́рдца своего́ выно́сит до́брое, а злой челове́к из зло́го сокро́вища се́рдца своего́ выно́сит зло́е, и́бо от избы́тка се́рдца говоря́т уста́ его́.

Почему вы называете Меня Господом, а не делаете того, что Я говорю?
 
Что вы зовёте Меня́: «Го́споди! Го́споди!» — и не де́лаете того́, что Я говорю́?

Знаете, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их? Скажу вам, на кого он похож.
 
Вся́кий, приходя́щий ко Мне и слу́шающий слова́ Мои́ и исполня́ющий их, скажу́ вам, кому́ подо́бен.

Он похож на человека, который строил дом и, вырыв глубокую яму, заложил основание дома на скале. Когда река разлилась и хлынула на этот дом, то не смогла разрушить его, так как он был построен хорошо.12
 
Он подо́бен челове́ку, стро́ящему дом, кото́рый копа́л, углуби́лся, и положи́л основа́ние на ка́мне; почему́, когда́ случи́лось наводне́ние и вода́ напёрла на э́тот дом, то не могла́ поколеба́ть его́, потому́ что он осно́ван был на ка́мне.

А тот, кто слушает Мои слова и не исполняет их, похож на человека, построившего дом прямо на земле без прочного основания. Когда хлынула река на этот дом, он сразу же рухнул. И в какие развалины он превратился!»13
 
А слу́шающий и неисполня́ющий подо́бен челове́ку, постро́ившему дом на земле́ без основа́ния, кото́рый, когда́ напёрла на него́ вода́, то́тчас обру́шился; и разруше́ние до́ма сего́ бы́ло вели́кое.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Некот. рукописи добавляют: первую на второй (день после Пасхи).
4  [2] — 1Цар 21:2−7.
9  [3] — Некот. рукописи добавляют: они же молчали.
13  [4] — См. в Словаре Апостол.
20  [5] — Согласно более полному изложению Нагорной проповеди Матфеем (Мф 5:3), здесь речь идет, очевидно, о тех, кто остро сознаёт свою нужду в духовных благах, которые несет с собой Царство Божие.
23  [6] — Букв.: отцы их.
28  [7] — Или: жестоко обращается с вами.
32  [8] — Букв.: грешники; то же в ст. 33 и 34.
35  [9] — Друг. возм. пер.: никогда не теряя надежды; в некот. рукописях: ни в ком не разочаровываясь/не сомневаясь.
37  [10] — Букв.: отпускайте, в знач. признать кого-либо невиновным, свободным от вины.
41  [11] — Букв.: щепку.
48  [12] — В некот. рукописях: ибо основан он был на скале.
49  [13] — Букв.: и было разрушение дома того великое.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.