По Иоанну 14 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

«Пусть не тревожится сердце ваше! Доверьтесь Богу и Мне доверьтесь!1
 
Да не смуща́ется се́рдце ва́ше; ве́руйте в Бо́га, и в Меня́ ве́руйте.

Много покоев в доме Отца Моего (и если бы не так это было, сказал бы вам). Иду Я туда приготовить и для вас место.2
 
В до́ме Отца́ Моего́ оби́телей мно́го. А е́сли бы не так, Я сказа́л бы вам: «Я иду́ пригото́вить ме́сто вам.

Я уйду и после того, как приготовлю вам место, приду вновь и возьму вас к Себе, чтобы и вы могли быть там, где Я.
 
И когда́ пойду́ и пригото́влю вам ме́сто, приду́ опя́ть и возьму́ вас к Себе́, что́бы и вы бы́ли, где Я».

И вы ведь знаете путь, что ведет туда, куда [Я] иду».3
 
А куда́ Я иду́, вы зна́ете, и путь зна́ете.

Фома возразил Ему: «Господи, не знаем мы, куда Ты пойдешь. Как можем мы знать путь туда? »
 
Фома́ сказа́л Ему́: Го́споди! не зна́ем, куда́ идёшь; и как мо́жем знать путь?

Иисус ответил: «Я — путь, истина и жизнь. Никто не может прийти к Отцу иначе, как через Меня, Посредника вашего.
 
Иису́с сказа́л ему́: Я есмь путь и и́стина и жизнь; никто́ не прихо́дит к Отцу́, как то́лько че́рез Меня́.

Если Меня знаете, будете знать и Отца Моего.4 Да вы и знаете Его уже,5 и видели вы Его».
 
Е́сли бы вы зна́ли Меня́, то зна́ли бы и Отца́ Моего́. И отны́не зна́ете Его́ и ви́дели Его́.

«Господи, — промолвил Филипп, — покажи нам Отца, и довольно с нас».
 
Фили́пп сказа́л Ему́: Го́споди! покажи́ нам Отца́, и дово́льно для нас.

«Столько времени Я был с вами, — ответил Иисус, — и ты всё еще не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца. Как можешь ты говорить: „Покажи нам Отца“?
 
Иису́с сказа́л ему́: сто́лько вре́мени Я с ва́ми, и ты не зна́ешь Меня́, Фили́пп? Ви́девший Меня́ ви́дел Отца́; как же ты говори́шь: «покажи́ нам Отца́»?

Или не веришь, что Я — в Отце, и Отец — во Мне? Сами слова, которые Я вам говорю, не от Себя говорю. Отец, во Мне живущий,6 во Мне и действует, всё это — Его дела.
 
Ра́зве ты не ве́ришь, что Я в Отце́ и Оте́ц во Мне? Слова́, кото́рые говорю́ Я вам, говорю́ не от Себя́; Оте́ц, пребыва́ющий во Мне, Он твори́т дела́.

Верьте Мне, когда говорю, что Я — в Отце, и Отец — во Мне; или хотя бы по самим делам, творимым Мною, верьте.
 
Ве́рьте Мне, что Я в Отце́ и Оте́ц во Мне; а е́сли не та́к, то ве́рьте Мне по са́мым дела́м.

Уверяю вас, верящий в Меня будет делать то, что Я делаю, и даже большие дела совершит, потому что Я ухожу к Отцу.
 
И́стинно, и́стинно говорю́ вам: ве́рующий в Меня́, де́ла, кото́рые творю́ Я, и он сотвори́т, и бо́льше сих сотвори́т, потому́ что Я к Отцу́ Моему́ иду́.

И тогда всё, о чем ни попросили бы вы во имя7 Мое, сделаю Я, чтобы прославлен был Отец в Сыне.
 
И е́сли чего́ попро́сите у Отца́ во и́мя Моё, то сде́лаю, да просла́вится Оте́ц в Сы́не.

Я сделаю всё, о чем вы ни попросите Меня8 во имя Мое.
 
Е́сли чего́ попро́сите во и́мя Моё, Я то сде́лаю.

Вы же, если любите Меня, будете соблюдать9 заповеди Мои.
 
Е́сли лю́бите Меня́, соблюди́те Мои́ за́поведи.

Я Отца попрошу, и даст Он вам вместо Меня другого Утешителя,10 Который навеки останется с вами,
 
И Я умолю́ Отца́, и даст вам друго́го Утеши́теля, да пребу́дет с ва́ми вове́к,

Духа истины даст, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает; а вы знаете Его, потому что Он с вами пребывает и в вас будет.11
 
Ду́ха и́стины, Кото́рого мир не мо́жет приня́ть, потому́ что не ви́дит Его́ и не зна́ет Его́; а вы зна́ете Его́, и́бо Он с ва́ми пребыва́ет и в вас бу́дет.

Не оставлю осиротевшими вас, снова приду к вам.
 
Не оста́влю вас сиро́тами; приду́ к вам.

Еще немного, и мир уже не увидит Меня, но вы Меня будете видеть; и потому, что Я живу, вы жить будете.
 
Ещё немно́го, и мир уже́ не уви́дит Меня́; а вы уви́дите Меня́, и́бо Я живу́, и вы бу́дете жить.

И когда придет тот День, вы узнаете, что Я — в Отце Моем, что вы — во Мне, и Я — в вас.
 
В тот день узна́ете вы, что Я в Отце́ Моём, и вы во Мне, и Я в вас.

Кто хранит заповеди Мои и соблюдает их, тот действительно любит Меня, а кто любит Меня, тот будет любим Отцом Моим, и Я буду любить его, и открою ему Себя в Своей любви ясно».
 
Кто име́ет за́поведи Мои́ и соблюда́ет их, тот лю́бит Меня́; а кто лю́бит Меня́, тот возлю́блен бу́дет Отцо́м Мои́м; и Я возлюблю́ его́ и явлю́сь ему́ Сам.

Иуда (не Искариот, а другой Иуда ) сказал Ему тогда: «Господи, как это так? Ты хочешь открыться только нам, а не миру?»
 
Иу́да — не Искарио́т — говори́т Ему́: Го́споди! что э́то, что Ты хо́чешь яви́ть Себя́ нам, а не ми́ру?

«Тот, кто любит Меня, — ответил Иисус, — будет поступать по слову Моему,12 Отец Мой будет любить его; к нему Мы придем и будем жить у него.
 
Иису́с сказа́л ему́ в отве́т: кто лю́бит Меня́, тот соблюдёт сло́во Моё; и Оте́ц Мой возлю́бит его́, и Мы придём к нему́ и оби́тель у него́ сотвори́м.

Не любящий Меня не будет и поступать по слову Моему. Слово,13 которое слышите вы, не Мое, но слово Отца, пославшего Меня.
 
Нелю́бящий Меня́ не соблюда́ет слов Мои́х; сло́во же, кото́рое вы слы́шите, не есть Моё, но посла́вшего Меня́ Отца́.

Я сказал вам всё это, пока нахожусь еще с вами.
 
Сие́ сказа́л Я вам, находя́сь с ва́ми.

Утешитель же, Дух Святой, Которого пошлет Отец во имя Мое,14 всему научит вас и напомнит всё, что говорил вам [Я].
 
Утеши́тель же, Дух Свято́й, Кото́рого пошлёт Оте́ц во и́мя Моё, нау́чит вас всему́ и напо́мнит вам всё, что Я говори́л вам.

Ныне же мир и покой вам оставляю. Дарю вам Мой мир, какого на земле никто вам не даст.15 Пусть не тревожится сердце ваше, пусть не страшится!
 
Мир оставля́ю вам, мир Мой даю́ вам; не так, как мир даёт, Я даю́ вам. Да не смуща́ется се́рдце ва́ше и да не устраша́ется.

Вы ведь слышали, Я вам сказал: „Ухожу, но опять приду к вам“. Если бы вы действительно любили Меня, то радовались бы тому, что Я иду16 к Отцу, потому что Отец больше Меня.
 
Вы слы́шали, что Я сказа́л вам: «иду́ от вас и приду́ к вам». Е́сли бы вы люби́ли Меня́, то возра́довались бы, что Я сказа́л: «иду́ к Отцу́»; и́бо Оте́ц Мой бо́лее Меня́.

Я сказал вам всё теперь, сказал до того, как это произошло, чтобы, когда это произойдет, окрепла вера ваша.17
 
И вот, Я сказа́л вам о том, пре́жде не́жели сбыло́сь, дабы́ вы пове́рили, когда́ сбу́дется.

Недолго осталось Мне говорить с вами, ибо князь мира этого уже на своем пути сюда. Не властен он надо Мной,18
 
Уже́ немно́го Мне говори́ть с ва́ми; и́бо идёт князь ми́ра сего́, и во Мне не име́ет ничего́.

но мир должен узнать, что люблю Я Отца и делаю именно то, что Он Мне поручил. Теперь же вставайте, уйдем отсюда!»
 
Но что́бы мир знал, что Я люблю́ Отца́ и, как запове́дал Мне Оте́ц, так и творю́: вста́ньте, пойдём отсю́да.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: веруйте в Бога и в Меня веруйте; или: вы верите в Бога/доверяете Богу, верьте и в Меня/доверяйте и Мне.
2  [2] — Друг. возм. пер.: будь это не так, разве Я сказал бы вам: «Я иду приготовить вам место»?
4  [3] — В некот. рукописях: а куда Я иду, вы знаете, и знаете путь.
7  [4] — В некот. рукописях: если бы вы знали Меня, то и Отца Моего знали бы.
7  [5] — Или: отныне.
10  [6] — Или: во Мне пребывающий.
13  [7] — См. в Словаре Имя.
14  [8] — Некот. рукописи опускают: Меня.
15  [9] — В некот. рукописях: исполняйте.
16  [10] — Или: Ходатая/Помощника/Советника/Защитника; букв.: призываемого (на помощь); то же в ст. 26.
17  [11] — В некот. рукописях: и в вас есть.
23  [12] — Букв.: будет хранить/соблюдать слово Мое; то же в ст. 24.
24  [13] — Или: учение.
26  [14] — В знач. «пошлет Отец потому, что вы теперь Мои».
27  [15] — Букв.: не так, как мир дает, Я даю вам.
28  [16] — В некот. рукописях: тому, что Я сказал: «Я иду…».
29  [17] — Букв.: вы поверили/уверовали.
30  [18] — Букв.: идет, и во Мне не имеет он ничего.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.