По Иоанну 8 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Иисус же отправился на Масличную1 гору.
 
Иису́с же пошёл на го́ру Елео́нскую.

На рассвете, однако, снова пришел Он в Храм. Вскоре собрался вокруг Него весь народ; тогда Он сел и стал учить.
 
А у́тром опя́ть пришёл в храм, и весь наро́д шёл к Нему́. Он сел и учи́л их.

Тут привели к Нему книжники2 и фарисеи женщину, уличенную в прелюбодеянии. Поставили они ее на виду у всех
 
Тут кни́жники и фарисе́и привели́ к Нему́ же́нщину, взя́тую в прелюбодея́нии, и, поста́вив её посреди́,

и сказали Иисусу: «Учитель, эту женщину застигли на месте преступления: она изменяла мужу.3
 
сказа́ли Ему́: Учи́тель! э́та же́нщина взята́ в прелюбодея́нии;

Моисей повелел нам побивать таких камнями, так записано в Законе. А что Ты скажешь нам?»
 
а Моисе́й в зако́не запове́дал нам побива́ть таки́х камня́ми: Ты что ска́жешь?

Они говорили это, чтобы поймать Его4 на чем-нибудь и обвинить. Иисус склонился и стал писать что-то на земле пальцем.5
 
Говори́ли же э́то, искуша́я Его́, что́бы найти́ что-нибу́дь к обвине́нию Его́. Но Иису́с, наклони́вшись ни́зко, писа́л персто́м на земле́, не обраща́я на них внима́ния.

Но от Него продолжали добиваться ответа. Тогда Он выпрямился и сказал им: «Пусть тот из вас, кто без греха, первым бросит в нее камень».
 
Когда́ же продолжа́ли спра́шивать Его́, Он, воскло́нившись, сказа́л им: кто из вас без греха́, пе́рвый брось на неё ка́мень.

И снова склонился и продолжал писать на земле.
 
И опя́ть, наклони́вшись ни́зко, писа́л на земле́.

Услышав такое, стали они6 расходиться один за другим: самые старшие ушли первыми. В конце концов остались только Иисус и женщина, так и стоявшая там, где поставили ее обвинители.
 
Они́ же, услы́шав то и бу́дучи облича́емы со́вестью, ста́ли уходи́ть оди́н за други́м, начина́я от ста́рших до после́дних; и оста́лся оди́н Иису́с и же́нщина, стоя́щая посреди́.

«Женщина, где они? — подняв голову,7 спросил Он. — Никто не осудил тебя?»
 
Иису́с, воскло́нившись и не ви́дя никого́, кро́ме же́нщины, сказа́л ей: же́нщина! где твои́ обвини́тели? никто́ не осуди́л тебя́?

«Никто, Господин», — ответила она. «Не осуждаю и Я тебя, — сказал Иисус. — Ступай домой [и] больше не греши отныне».]]
 
Она́ отвеча́ла: никто́, Го́споди. Иису́с сказа́л ей: и Я не осужда́ю тебя́; иди́ и впредь не греши́.

И снова обратился Иисус к народу: «Я — свет миру.8 Кто за Мною пойдет, не будет уже блуждать во тьме — свет жизни будет у него».
 
Опя́ть говори́л Иису́с к наро́ду и сказа́л им: Я — свет ми́ру; кто после́дует за Мно́ю, тот не бу́дет ходи́ть во тьме, но бу́дет име́ть свет жи́зни.

На это фарисеи ответили: «Ты Сам о Себе свидетельствуешь. Не имеет Твое свидетельство никакой силы».
 
Тогда́ фарисе́и сказа́ли Ему́: Ты Сам о Себе́ свиде́тельствуешь, свиде́тельство Твоё не и́стинно.

«Нет, — возразил Иисус. — Хоть и Сам Я свидетельствую о Себе, свидетельство Мое верно, ибо знаю, откуда пришел Я и куда иду, а вы этого не знаете.
 
Иису́с сказа́л им в отве́т: е́сли Я и Сам о Себе́ свиде́тельствую, свиде́тельство Моё и́стинно; потому́ что Я зна́ю, отку́да пришёл и куда́ иду́; а вы не зна́ете, отку́да Я и куда́ иду́.

Вы по меркам мирским9 судите, Я же вообще никого не сужу.
 
Вы су́дите по пло́ти; Я не сужу́ никого́.

Если же и сужу — праведен10 суд Мой, потому что не один Я: со Мной пославший Меня Отец.
 
А е́сли и сужу́ Я, то суд Мой и́стинен, потому́ что Я не оди́н, но Я и Оте́ц, посла́вший Меня́.

А ведь в Законе вашем написано: „Если два свидетеля говорят одно и то же, имеет силу сказанное ими“.11
 
А и в зако́не ва́шем напи́сано, что двух челове́к свиде́тельство и́стинно.

Так и со Мной: свидетельствую о Себе Я Сам, и свидетельствует обо Мне пославший Меня Отец».
 
Я Сам свиде́тельствую о Себе́, и свиде́тельствует о Мне Оте́ц, посла́вший Меня́.

«А где Отец Твой?» — спросили они Его. «Вы не знаете ни Меня, — отозвался Иисус, — ни Отца Моего, Если бы знали вы Меня, то знали бы и Отца моего».
 
Тогда́ сказа́ли Ему́: где Твой Оте́ц? Иису́с отвеча́л: вы не зна́ете ни Меня́, ни Отца́ Моего́; е́сли бы вы зна́ли Меня́, то зна́ли бы и Отца́ Моего́.

Сказал Он это возле сокровищницы, когда учил в Храме. И никто не посмел схватить Его, потому что не настал еще час Его.
 
Сии́ слова́ говори́л Иису́с у сокро́вищницы, когда́ учи́л в хра́ме; и никто́ не взял Его́, потому́ что ещё не пришёл час Его́.

И опять сказал Он им: «Ухожу Я. Будете искать Меня, но умрете в грехе своем. Куда Я иду, туда не прийти вам».
 
Опя́ть сказа́л им Иису́с: Я отхожу́, и бу́дете иска́ть Меня́, и умрёте во грехе́ ва́шем. Куда́ Я иду́, туда́ вы не мо́жете прийти́.

Иудеи же недоумевали: «Уж не покончить ли с Собой Он собирается, если говорит: „Куда Я иду, туда не прийти вам“?»
 
Тут Иуде́и говори́ли: неуже́ли Он убьёт Сам Себя́, что говори́т: «куда́ Я иду́, вы не мо́жете прийти́»?

Но Он продолжал: « От земли вы и от того, что здесь, внизу; Я же — свыше. Вы от мира сего, а Я не от мира сего.
 
Он сказа́л им: вы от ни́жних, Я от вы́шних; вы от ми́ра сего́, Я не от сего́ ми́ра.

Потому и сказал вам: умрете вы в грехах своих. Ведь если не поверите, что Тот Я, Кем Себя называю,12 то и вправду в грехах своих умрете».
 
Потому́ Я и сказа́л вам, что вы умрёте во греха́х ва́ших; и́бо е́сли не уве́руете, что э́то Я, то умрёте во греха́х ва́ших.

«Так кто же Ты?» — спросили они тогда. «Об этом и говорю Я вам с самого начала,13 — ответил Иисус. —
 
Тогда́ сказа́ли Ему́: кто же Ты? Иису́с сказа́л им: от нача́ла Су́щий, как и говорю́ вам.

Многое еще мог бы сказать о вас, за многое мог бы осудить, но лишь то говорю миру сему, что услышал от Пославшего Меня, а Он верен и истинен».
 
Мно́го име́ю говори́ть и суди́ть о вас; но Посла́вший Меня́ есть и́стинен, и что Я слы́шал от Него́, то и говорю́ ми́ру.

Они не поняли, что об Отце Он им говорил.
 
Не по́няли, что Он говори́л им об Отце́.

Поэтому Он прибавил: «Когда вы поднимете высоко Сына Человеческого, узнаете, что воистину Тот Я, Кем Себя называю; что Сам по Себе ничего не делаю Я и только то говорю, чему научил Меня Отец.
 
Ита́к, Иису́с сказа́л им: когда́ вознесёте Сы́на Челове́ческого, тогда́ узна́ете, что э́то Я и что ничего́ не де́лаю от Себя́, но как научи́л Меня́ Оте́ц Мой, так и говорю́.

И Кто послал Меня, Он со Мною — не оставил Он Меня одного, ибо Я то всегда делаю, что Ему угодно».
 
Посла́вший Меня́ есть со Мно́ю; Оте́ц не оста́вил Меня́ одного́, и́бо Я всегда́ де́лаю то, что Ему́ уго́дно.

Многие иудеи уверовали в Него, когда говорил Он это.
 
Когда́ Он говори́л э́то, мно́гие уве́ровали в Него́.

Этим уверовавшим14 сказал Иисус: «Если останетесь верными слову Моему,15 вы воистину ученики Мои,
 
Тогда́ сказа́л Иису́с к уве́ровавшим в Него́ Иуде́ям: е́сли пребу́дете в сло́ве Моём, то вы и́стинно Мои́ ученики́,

познаете вы тогда истину, и сделает она вас свободными».
 
и позна́ете и́стину, и и́стина сде́лает вас свобо́дными.

«Мы потомки16 Авраама,17 — отвечали они, — и ничьими рабами не были никогда! Как можешь говорить нам: „Станете свободными“?»
 
Ему́ отвеча́ли: мы — се́мя Авраа́мово и не́ бы́ли раба́ми никому́ никогда́; как же Ты говори́шь: «сде́лаетесь свобо́дными»?

«Верьте, верьте Мне, — настаивал Иисус. — Всякий, кто грешит, — раб греха.
 
Иису́с отвеча́л им: и́стинно, и́стинно говорю́ вам: вся́кий, де́лающий грех, есть раб греха́.

А раб не остается в доме навсегда, лишь сын навсегда в нем остается.
 
Но раб не пребыва́ет в до́ме ве́чно; сын пребыва́ет ве́чно.

Но если освободит вас Сын, станете действительно свободными.
 
Ита́к, е́сли Сын освободи́т вас, то и́стинно свобо́дны бу́дете.

Знаю, что вы потомки Авраама, но и вы же готовы убить Меня, потому что закрыты вы для слов Моих.18
 
Зна́ю, что вы — се́мя Авраа́мово; одна́ко и́щете уби́ть Меня́, потому́ что сло́во Моё не вмеща́ется в вас.

Я о том веду речь, что видел у Отца; а вы делаете то, чему у своего отца научились».19
 
Я говорю́ то, что ви́дел у Отца́ Моего́; а вы де́лаете то, что ви́дели у отца́ ва́шего.

«Наш отец — Авраам!» — говорили они. На это Иисус возразил: «Будь вы и в самом деле детьми Авраама, вы бы и поступали подобно Аврааму.20
 
Сказа́ли Ему́ в отве́т: оте́ц наш есть Авраа́м. Иису́с сказа́л им: е́сли бы вы бы́ли де́ти Авраа́ма, то дела́ Авраа́мовы де́лали бы.

А вы хотите убить Меня, Того, Который поведал вам истину, услышанную от Бога. Авраам такого не делал.
 
А тепе́рь и́щете уби́ть Меня́, Челове́ка, сказа́вшего вам и́стину, кото́рую слы́шал от Бо́га: Авраа́м э́того не де́лал.

Так что вы то делаете, что настоящий ваш отец делал!» «Мы не внебрачные какие-нибудь дети! — запротестовали они. — И один у нас Отец — Бог!»
 
Вы де́лаете дела́ отца́ ва́шего. На э́то сказа́ли Ему́: мы не от любодея́ния рождены́; одного́ Отца́ име́ем, Бо́га.

Иисус сказал им: «Если бы и вправду вашим Отцом был Бог, вы бы любили Меня, Я ведь от Бога пришел и теперь Я здесь,21 не от Себя Самого Я пришел — Он послал Меня.
 
Иису́с сказа́л им: е́сли бы Бог был Оте́ц ваш, то вы люби́ли бы Меня́, потому́ что Я от Бо́га исшёл и пришёл; и́бо Я не Сам от Себя́ пришёл, но Он посла́л Меня́.

Но вы не понимаете того, что Я говорю. Почему? Да потому, что не хотите внять словам Моим!
 
Почему́ вы не понима́ете ре́чи Мое́й? Потому́ что не мо́жете слы́шать сло́ва Моего́.

От дьявола вы, и он ваш отец: его желания исполняете вы охотно. Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего — чужда она ему.22 Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно, потому что по сути своей он лжец и отец лжи.23
 
Ваш оте́ц — диа́вол; и вы хоти́те исполня́ть по́хоти отца́ ва́шего. Он был человекоуби́йца от нача́ла и не устоя́л в и́стине, и́бо нет в нём и́стины. Когда́ говори́т он ложь, говори́т своё, и́бо он — лжец и оте́ц лжи.

Я же истину говорю, потому и не верите Мне.
 
А как Я и́стину говорю́, то не ве́рите Мне.

Но обвинит ли кто из вас Меня в грехе? Если же истину говорю, почему не верите Мне?
 
Кто из вас обличи́т Меня́ в непра́вде? Е́сли же Я говорю́ и́стину, почему́ вы не ве́рите Мне?

Кто от Бога, тот каждому слову Божию внимает. А вы не от Бога, потому и не внемлете».
 
Кто от Бо́га, тот слу́шает слова́ Бо́жии. Вы потому́ не слу́шаете, что вы не от Бо́га.

«Разве не правду говорим мы, что Ты самаритянин и что бес вселился в Тебя?» — наступали они.
 
На э́то Иуде́и отвеча́ли и сказа́ли Ему́: не пра́вду ли мы говори́м, что Ты Самаря́нин и что бес в Тебе́?

«Нет, — ответил Иисус, — не одержимый Я. Я чту Отца Своего, а вы бесчестите Меня.
 
Иису́с отвеча́л: во Мне бе́са нет; но Я чту Отца́ Моего́, а вы бесче́стите Меня́.

Но не ищу Я славы для Себя: есть о ней Заботящийся. Это Тот, Кто всем Судья.
 
Впро́чем, Я не ищу́ Мое́й сла́вы: есть И́щущий и Судя́щий.

Верьте, слово Мое соблюдающий никогда не умрет».24
 
И́стинно, и́стинно говорю́ вам: кто соблюдёт сло́во Моё, тот не уви́дит сме́рти вове́к.

«Теперь мы окончательно уверились, что бес в Тебя вселился, — возликовали иудеи. — И Авраам умер, и пророки, а Ты говоришь: „Соблюдающий слово Мое никогда не умрет“.25
 
Иуде́и сказа́ли Ему́: тепе́рь узна́ли мы, что бес в Тебе́. Авраа́м у́мер и проро́ки, а Ты говори́шь: «кто соблюдёт сло́во Моё, тот не вкуси́т сме́рти вове́к».

Неужели Ты больше отца нашего Авраама? Умер он, умерли и пророки. За кого же Ты Себя выдаешь?»
 
Неуже́ли Ты бо́льше отца́ на́шего Авраа́ма, кото́рый у́мер? и проро́ки у́мерли: чем Ты Себя́ де́лаешь?

Вот что сказал им на это Иисус: «Если бы Сам Я искал славы для Себя, ничего бы не стоила слава Моя. Ею Отец Мой Меня венчает, Тот, о Ком говорите вы: „Это — наш Бог“.26
 
Иису́с отвеча́л: е́сли Я Сам Себя́ сла́влю, то сла́ва Моя́ — ничто́. Меня́ прославля́ет Оте́ц Мой, о Кото́ром вы говори́те, что Он Бог ваш.

Но вы не знали Его никогда, а Я знаю. Если же сказал бы, что не знаю Его, стал бы, как вы, лжецом. Но знаю Его Я и слово Его исполняю.
 
И вы не позна́ли Его́, а Я зна́ю Его́; и е́сли скажу́, что не зна́ю Его́, то бу́ду подо́бный вам лжец. Но Я зна́ю Его́ и соблюда́ю сло́во Его́.

Авраам, отец ваш, ликовал при одной только мысли, что увидит день Мой. И увидел его — и возрадовался».
 
Авраа́м, оте́ц ваш, рад был уви́деть день Мой; и уви́дел и возра́довался.

«Тебе нет и пятидесяти, — не поверили иудеи, — а ты видел Авраама?»
 
На э́то сказа́ли Ему́ Иуде́и: Тебе́ нет ещё пяти́десяти лет, — и Ты ви́дел Авраа́ма?

Иисус подтвердил: «Истину говорю вам: прежде, чем Авраам родился, Я был уже и Я ЕСМЬ».
 
Иису́с сказа́л им: и́стинно, и́стинно говорю́ вам: пре́жде не́жели был Авраа́м, Я есмь.

Тогда схватили они камни, чтобы побить Его. Но Иисус скрылся, удалившись из Храма.27
 
Тогда́ взя́ли каме́нья, что́бы бро́сить на Него́; но Иису́с скры́лся и вы́шел из хра́ма, пройдя́ посреди́ них, и пошёл да́лее.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: Елеонскую.
3  [2] — См. в Словаре Книжники.
4  [3] — Или: женщина-прелюбодейка взята с поличным.
6  [4] — Букв.: чтобы испытать/искусить Его.
6  [5] — Некот. рукописи добавляют: не обращая на них внимания.
9  [6] — Некот. рукописи добавляют: обличаемые совестью.
10  [7] — Некот. рукописи добавляют: и не увидев никого, кроме женщины.
12  [8] — Букв.: свет мира.
15  [9] — Букв.: по плоти.
16  [10] — Букв.: истинен.
17  [11] — Букв.: свидетельство двух человек истинно.
24  [12] — См. примеч. к 4:26; то же в ст. 28 и 58.
25  [13] — Друг. возм. пер.: Кто Я таков, об этом говорил Я вам от начала; или: от начала Я — Тот, Кем Себя называю; или даже: о чем вообще с вами говорить.
31  [14] — Букв.: уверовавшим в Него иудеям.
31  [15] — Букв.: если вы пребудете в слове Моем.
33  [16] — Букв.: семя; то же и в ст. 37.
33  [17] — См. в Словаре Авраам.
37  [18] — Или: потому что Мое слово не находит у вас себе места.
38  [19] — Букв.: и вы делаете/делайте, что слышали (в некот. рукописях: видели) от отца [вашего]. Друг. возм. пер.: и вы делайте то, что слышали от Отца.
39  [20] — Букв.: вы делали бы дела Авраама. В некот. рукописях: делайте дела Авраама.
42  [21] — Букв.: Я от Бога вышел и пришел.
44  [22] — Букв.: и в истине не стоит (в некот. рукописях: не устоял), потому что нет истины в нем.
44  [23] — Друг. возм. пер.: отец лжецов.
51  [24] — Букв.: не увидит смерти вовек.
52  [25] — Букв.: не вкусит смерти вовек.
54  [26] — Букв.: Отец Мой — вот Кто прославляет Меня, о Ком вы говорите, что Он — Бог ваш (в некот. рукописях: наш).
59  [27] — Некот. рукописи добавляют: пройдя посреди них, и пошел далее.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.