Деяния 15 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

В Антиохию из Иудеи пришли несколько человек и стали убеждать братьев: «Если не обрежетесь, как то делал Моисей, не спастись вам».
 
Не́которые, прише́дшие из Иуде́и, учи́ли бра́тьев: е́сли не обре́жетесь по обря́ду Моисе́еву, не мо́жете спасти́сь.

Когда же у Павла и Варнавы возникли с ними острые разногласия и споры, то было решено по этому делу отправить Павла, Варнаву и еще несколько братьев к апостолам и пресвитерам в Иерусалим.
 
Когда́ же произошло́ разногла́сие и нема́лое состяза́ние у Па́вла и Варна́вы с ни́ми, то положи́ли Па́влу и Варна́ве и не́которым други́м из них отпра́виться по сему́ де́лу к Апо́столам и пресви́терам в Иерусали́м.

Церковь проводила их в путь. Шли они через Финикию и Самарию и повсюду рассказывали об обращении1 язычников, и все братья, слыша о том, радовались.
 
Ита́к, быв прово́жены це́рковью, они́ проходи́ли Финики́ю и Сама́рию, расска́зывая об обраще́нии язы́чников, и производи́ли ра́дость вели́кую во всех бра́тиях.

По прибытии в Иерусалим они были приняты церковью, апостолами и пресвитерами, которым они поведали обо всем, что Бог совершил через них.
 
По прибы́тии же в Иерусали́м они́ бы́ли при́няты це́рковью, Апо́столами и пресви́терами, и возвести́ли всё, что Бог сотвори́л с ни́ми и как отве́рз дверь ве́ры язы́чникам.

Тогда выступили некоторые из верующих, в прошлом сторонники фарисейского толка, и сказали: «Язычники должны быть обрезаны. От них надо потребовать соблюдения Закона Моисеева».
 
Тогда́ восста́ли не́которые из фарисе́йской е́реси уве́ровавшие и говори́ли, что должно́ обре́зывать язы́чников и запове́дывать соблюда́ть зако́н Моисе́ев.

Апостолы и пресвитеры собрались вместе, чтобы рассмотреть это дело.
 
Апо́столы и пресви́теры собра́лись для рассмотре́ния сего́ де́ла.

После долгого обсуждения Петр встал и сказал им: «Братья мои, как вы хорошо знаете, с самых первых дней Бог среди вас избрал меня, чтобы из моих уст язычники услышали слова Благой Вести и уверовали.
 
По до́лгом рассужде́нии Пётр, встав, сказа́л им: мужи́ бра́тия! вы зна́ете, что Бог от дней пе́рвых избра́л из нас меня́, что́бы из уст мои́х язы́чники услы́шали сло́во Ева́нгелия и уве́ровали;

И Бог, Которому ведомо сердце каждого, показал, что принимает их,2 даровав им Духа Святого, как и нам.
 
и Сердцеве́дец Бог дал им свиде́тельство, дарова́в им Ду́ха Свято́го, как и нам;

Бог не сделал никакого различия между нами и ими, Он сделал сердца их чистыми, когда они уверовали.
 
и не положи́л никако́го разли́чия ме́жду на́ми и и́ми, ве́рою очи́стив сердца́ их.

Так зачем же вы теперь испытываете терпение Бога, пытаясь надеть на шею учеников ярмо, которое не смогли нести на себе ни отцы наши, ни мы?
 
Что же вы ны́не искуша́ете Бо́га, жела́я возложи́ть на вы́и ученико́в и́го, кото́рого не могли́ понести́ ни отцы́ на́ши, ни мы?

Ведь мы верим, что спасены3 благодатью Господа Иисуса так же, как и они».
 
Но мы ве́руем, что благода́тию Го́спода Иису́са Христа́ спасёмся, как и они́.

Тогда всё собрание умолкло и стало слушать Варнаву и Павла: они рассказывали о тех знамениях и чудесах, которые сотворил Бог через них среди язычников.
 
Тогда́ умо́лкло всё собра́ние и слу́шало Варна́ву и Па́вла, расска́зывавших, каки́е знаме́ния и чудеса́ сотвори́л Бог че́рез них среди́ язы́чников.

Когда они закончили, заговорил Иаков: «Братья мои, послушайте меня:
 
По́сле же того́, как они́ умо́лкли, на́чал речь Иа́ков и сказа́л: мужи́ бра́тия! послу́шайте меня́.

Симон4 поведал нам, как Бог с самого начала проявил заботу о том, чтобы из язычников составить Себе народ, который носил бы имя Его.
 
Си́мон изъясни́л, как Бог первонача́льно призре́л на язы́чников, что́бы соста́вить из них наро́д во и́мя Своё.

И это в полном согласии со словами пророков, ведь в Писании сказано:
 
И с сим согла́сны слова́ проро́ков, как напи́сано:

После этого Я вернусь и отстрою обратившийся в развалины дом5 Давида; разрушенное в нем воссоздам и восстановлю его,
 
«Пото́м обращу́сь и воссозда́м ски́нию Дави́дову па́дшую, и то, что в ней разру́шено, воссозда́м, и испра́влю её,

дабы к Господу могли обратиться6 все остальные люди, все язычники, на которых имя Мое призывается.7 Так говорит Господь, делающий это8
 
что́бы взыска́ли Го́спода про́чие челове́ки и все наро́ды, ме́жду кото́рыми возвести́тся и́мя Моё, говори́т Госпо́дь, творя́щий всё сие́».

известным от вечности“.9
 
Ве́домы Бо́гу от ве́чности все дела́ Его́.

И потому я считаю: нам не следует возлагать ненужное бремя на язычников, обращающихся к Богу.
 
Посему́ я полага́ю не затрудня́ть обраща́ющихся к Бо́гу из язы́чников,

Мы должны написать им, чтобы они воздерживались от пищи, оскверненной тем, что ее приносили в жертву языческим богам,10 от блуда, от мяса удавленных животных и крови.11
 
а написа́ть им, что́бы они́ возде́рживались от осквернённого и́долами, от блу́да, уда́вленины и кро́ви, и что́бы не де́лали други́м того́, чего́ не хотя́т себе́.

Ибо Закон Моисеев с древних времен12 проповедуется в каждом городе и вслух читается в синагогах каждую субботу».
 
И́бо зако́н Моисе́ев от дре́вних родо́в по всем города́м име́ет пропове́дующих его́ и чита́ется в синаго́гах ка́ждую суббо́ту.

Тогда апостолы и пресвитеры вместе со всей церковью решили избрать кого-нибудь из братьев и послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою. Избрали они двух руководящих братьев: Иуду, называемого Варсаввой, и Силу.
 
Тогда́ Апо́столы и пресви́теры со все́ю це́рковью рассуди́ли, избра́в из среды́ себя́ муже́й, посла́ть их в Антио́хию с Па́влом и Варна́вою, и́менно: Иу́ду, прозыва́емого Варса́вою, и Си́лу, муже́й, нача́льствующих ме́жду бра́тиями,

С ними они послали такое письмо:13 « Мы, апостолы и пресвитеры, как братья приветствуем всех вас, братьев своих, — христиан из язычников, живущих в Антиохии, Сирии и Киликии.
 
написа́в и вручи́в им сле́дующее: «Апо́столы и пресви́теры и бра́тия — находя́щимся в Антио́хии, Си́рии и Килики́и бра́тиям из язы́чников: ра́доваться.

Нам стало известно, что несколько человек из нашей общины, которым мы того не поручали, приходили к вам и своими требованиями14 смутили и встревожили вас.15
 
Поели́ку мы услы́шали, что не́которые, вы́шедшие от нас, смути́ли вас свои́ми реча́ми и поколеба́ли ва́ши ду́ши, говоря́, что должно́ обре́зываться и соблюда́ть зако́н, чего́ мы им не поруча́ли,

Поэтому мы все единодушно решили16 избрать братьев, чтобы послать их к вам вместе с горячо любимыми нами Варнавою и Павлом —
 
то мы, собра́вшись, единоду́шно рассуди́ли, избра́в муже́й, посла́ть их к вам с возлю́бленными на́шими Варна́вою и Па́влом,

людьми, рисковавшими жизнью своей за имя Господа нашего Иисуса Христа.17
 
челове́ками, преда́вшими ду́ши свои́ за и́мя Го́спода на́шего Иису́са Христа́.

И вот, мы посылаем к вам Иуду и Силу, которые устно подтвердят написанное нами.
 
Ита́к, мы посла́ли Иу́ду и Си́лу, кото́рые изъясня́т вам то же и слове́сно.

Вот как решили Дух Святой и мы: не возлагать на вас никакого иного бремени, кроме совершенно необходимого:
 
И́бо уго́дно Свято́му Ду́ху и нам не возлага́ть на вас никако́го бре́мени бо́лее, кро́ме сего́ необходи́мого:

воздерживаться от употребления в пищу того, что приносилось в жертву идолам, от крови и мяса удавленных животных и от блуда. Избегая всего этого,18 вы поступите верно. Всего вам доброго!»
 
возде́рживаться от идоложе́ртвенного, и кро́ви, и уда́вленины, и блу́да, и не де́лать други́м того́, чего́ себе́ не хоти́те. Соблюда́я сие́, хорошо́ сде́лаете. Бу́дьте здра́вы».

Простившись, они отправились в Антиохию. Там собрали всех верующих19 и передали им письмо.
 
Ита́к, отпра́вленные пришли́ в Антио́хию и, собра́в люде́й, вручи́ли письмо́.

Они прочитали его, и эта утешительная весть обрадовала их.
 
Они́ же, прочита́в, возра́довались о сём наставле́нии.

А Иуда и Сила, сами будучи пророками, многое сказали, чтобы ободрить и укрепить братьев.
 
Иу́да и Си́ла, бу́дучи та́кже проро́ками, оби́льным сло́вом препода́ли наставле́ние бра́тиям и утверди́ли их.

После того, как они пробыли там некоторое время, братья, пожелав им мира, проводили их к тем, кто их послал.
 
Пробы́в там не́которое вре́мя, они́ с ми́ром отпу́щены бы́ли бра́тиями к Апо́столам.

[отсутствует]20
 
Но Си́ле рассуди́лось оста́ться там. (А Иу́да возврати́лся в Иерусали́м.)

Павел и Варнава, однако, остались в Антиохии, там они продолжали учить слову Господню и вместе со многими другими возвещали Благую Весть.
 
Па́вел же и Варна́ва жи́ли в Антио́хии, уча́ и благовеству́я, вме́сте с други́ми мно́гими, сло́во Госпо́дне.

Несколько дней спустя Павел предложил Варнаве: «Вернемся и посетим братьев наших во всех городах, где мы возвестили слово Господне, и узнаем, как они живут».
 
По не́котором вре́мени Па́вел сказа́л Варна́ве: пойдём опя́ть, посети́м бра́тьев на́ших по всем города́м, в кото́рых мы пропове́дали сло́во Госпо́дне, как они́ живу́т.

Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком,
 
Варна́ва хоте́л взять с собо́ю Иоа́нна, называ́емого Ма́рком.

но Павел воспротивился и настаивал на том, что не следует брать с собой человека, который покинул их в Памфилии, отказавшись трудиться вместе с ними.
 
Но Па́вел полага́л не брать отста́вшего от них в Памфи́лии и не ше́дшего с ни́ми на де́ло, на кото́рое они́ бы́ли по́сланы.

Разлад между ними был настолько велик, что они расстались друг с другом. Варнава взял с собою Марка, и они отплыли на Кипр,
 
Отсю́да произошло́ огорче́ние, так что они́ разлучи́лись друг с дру́гом; и Варна́ва, взяв Ма́рка, отплы́л в Кипр;

а Павла братья вверили благодати Господа,21 когда он, избрав себе в спутники Силу, отправился в путь.
 
а Па́вел, избра́в себе́ Си́лу, отпра́вился, быв пору́чен бра́тиями благода́ти Бо́жией,

Шел он через Сирию и Киликию, укрепляя прежде созданные там церкви.
 
и проходи́л Си́рию и Килики́ю, утвержда́я це́ркви.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — См. в Словаре Обращение.
8  [2] — Букв.: дал им свидетельство.
11  [3] — В некот. рукописях: будем спасены.
14  [4] — Греч.: Симеон.
16  [5] — Букв.: скинию/шатер.
17  [6] — Букв.: дабы Господа искали.
17  [7] — «Призвать на человека имя Господа» в древности означало «посвятить этого человека Господу», ср. 2Пар 7:14. Некоторые считают, что здесь речь идет о приобщении язычников к откровению о Господе.
17  [8] — Ам 9:11,12 (LXX).
18  [9] — В некот. рукописях: делающий то, 18 что известно (Ему) от вечности.
20  [10] — Букв.: воздерживались от осквернения идолами.
20  [11] — Некот. рукописи добавляют: и чтобы не делали другим, чего не хотят себе; то же в ст. 29.
21  [12] — Или: из поколения в поколение.
23  [13] — Букв.: написав (и послав) своей рукой.
24  [14] — Букв.: словами/речами. Некот. рукописи добавляют: говоря, (что нужно) обрезываться и соблюдать Закон.
24  [15] — Букв.: души ваши.
25  [16] — Букв.: нам… было угодно; то же в ст. 28.
26  [17] — Или: людьми, посвятившими жизнь свою служению имени Господа нашего Иисуса Христа.
29  [18] — Или: храня себя от всего этого.
30  [19] — Или: общину.
34  [20] — Некот. рукописи добавляют: но Сила решил остаться там.
40  [21] — В некот. рукописях: Божьей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.