Деяния 6 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

В это же время, когда число учеников продолжало расти, те из них, кто говорил только по-гречески, стали роптать на местных иудеев,1 жалуясь на то, что при ежедневной раздаче пищи их вдовы обделялись.
 
В э́ти дни, когда́ умно́жились ученики́, произошёл у Еллини́стов ро́пот на Евре́ев за то, что вдови́цы их пренебрега́емы бы́ли в ежедне́вном раздая́нии потре́бностей.

Тогда Двенадцать, созвав всех учеников, сказали: « Мы поступим неверно, если, оставив слово Божие, будем заниматься раздачей пищи.2
 
Тогда́ двена́дцать Апо́столов, созва́в мно́жество ученико́в, сказа́ли: нехорошо́ нам, оста́вив сло́во Бо́жие, пещи́сь о стола́х.

Изберите же, братья, из вас семь человек, пользующихся доброй славой, исполненных Духа и мудрости. Им поручим это дело,
 
Ита́к, бра́тия, вы́берите из среды́ себя́ семь челове́к изве́данных, испо́лненных Свято́го Ду́ха и му́дрости; их поста́вим на э́ту слу́жбу,

и тогда мы сможем полностью посвятить себя молитве и проповеди3 слова Божия ».
 
а мы постоя́нно пребу́дем в моли́тве и служе́нии сло́ва.

Это предложение было одобрено всем собранием. И они избрали Стефана, человека, исполненного веры и Духа Святого, и вместе с ним Филиппа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена и Николая, прозелита из Антиохии.
 
И уго́дно бы́ло э́то предложе́ние всему́ собра́нию; и избра́ли Стефа́на, му́жа, испо́лненного ве́ры и Ду́ха Свято́го, и Фили́ппа, и Про́хора, и Никано́ра, и Тимо́на, и Парме́на, и Никола́я Антиохи́йца, обращённого из язы́чников;

Их поставили перед апостолами, и те, помолившись, возложили на них руки.
 
их поста́вили пе́ред Апо́столами, и сии́, помоли́вшись, возложи́ли на них ру́ки.

Слово Божие4 распространялось всё шире, число учеников в Иерусалиме быстро росло, и многие из священников приняли веру.
 
И сло́во Бо́жие росло́, и число́ ученико́в весьма́ умножа́лось в Иерусали́ме; и из свяще́нников о́чень мно́гие покори́лись ве́ре.

Стефан, исполненный благодати5 Божией и силы, совершал в народе великие чудеса и знамения.
 
А Стефа́н, испо́лненный ве́ры и си́лы, соверша́л вели́кие чудеса́ и знаме́ния в наро́де.

Но против него выступили некоторые из синагоги вольноотпущенников6 (как ее называли), то были иудеи из Кирены и Александрии, а с ними и другие из Киликии и Асии: они стали спорить со Стефаном,
 
Не́которые из так называ́емой синаго́ги Либерти́нцев, и Кирине́йцев, и Александри́йцев, и не́которые из Килики́и, и А́сии вступи́ли в спор со Стефа́ном;

однако не могли противостоять дарованной ему Духом Святым мудрости, с которой он говорил.7
 
но не могли́ противостоя́ть му́дрости и Ду́ху, Кото́рым он говори́л.

Тогда они подкупили8 несколько человек, чтобы те заявили: «Мы слышали, как он хулил Моисея и даже Бога».
 
Тогда́ научи́ли они́ не́которых сказа́ть: мы слы́шали, как он говори́л ху́льные слова́ на Моисе́я и на Бо́га.

Возбудив против него народ, старейшин и книжников, они набросились на него, схватили и привели в Синедрион.
 
И возбуди́ли наро́д, и старе́йшин, и кни́жников и, напа́в, схвати́ли его́ и повели́ в синедрио́н.

Там они выставили лжесвидетелей, утверждавших: «Этот человек не перестает выступать против [этого] места святого и Закона.9
 
И предста́вили ло́жных свиде́телей, кото́рые говори́ли: э́тот челове́к не перестаёт говори́ть ху́льные слова́ на свято́е ме́сто сие́ и на зако́н.

И мы слышали, как он говорил, что тот самый Иисус из Назарета разрушит Храм и переменит те обычаи, которые передал нам Моисей».
 
И́бо мы слы́шали, как он говори́л, что Иису́с Назоре́й разру́шит ме́сто сие́ и переме́нит обы́чаи, кото́рые переда́л нам Моисе́й.

Все сидевшие в Синедрионе не сводили со Стефана глаз, и его лицо казалось им подобным лику ангела.
 
И все, сидя́щие в синедрио́не, смотря́ на него́, ви́дели лицо́ его́, как лицо́ А́нгела.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: (когда) умножилось число учеников, возник ропот у эллинистов на евреев. Эллинисты — христиане из иудеев, которые происходили из диаспоры (рассеяния) и потому говорили по-гречески; местные иудеи, напротив, говорили на еврейском (т.е. арамейском) языке.
2  [2] — Или: обслуживать столы.
4  [3] — Букв.: служению.
7  [4] — В некот. рукописях: Господне.
8  [5] — В некот. рукописях: веры.
9  [6] — Вероятно, имеются в виду потомки евреев, уведенных в Рим Помпеем в 63 г. до Р.Х., которые, прожив какое-то время в рабстве, получили свободу и вернулись на родину. См. в Словаре Синагога.
10  [7] — Букв.: мудрости и Духу, Которым он говорил.
11  [8] — Или: подговорили; или: подстрекнули.
13  [9] — См. в Словаре Закон.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.