Послание Иакова 2 глава

Послание Иакова
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Братья мои, пусть вера ваша в Господа нашего Иисуса Христа, Господа славы, будет свободна от всякой предвзятости по отношению к людям.1
 
Бра́тия мои́! име́йте ве́ру в Иису́са Христа́ на́шего Го́спода сла́вы, невзира́я на ли́ца.

Придут, скажем, к вам на собрание два человека: один — богато одетый и с золотым перстнем, а другой — бедный, в поношенной одежде.
 
И́бо, е́сли в собра́ние ва́ше войдёт челове́к с золоты́м пе́рстнем, в бога́той оде́жде, войдёт же и бе́дный в ску́дной оде́жде,

Если, глядя на наряд богатого, скажете ему: «Сюда садись, пожалуйста, здесь лучше», а бедному скажете: «Стань в сторонке или сядь здесь, у меня в ногах», —
 
и вы, смотря́ на оде́того в бога́тую оде́жду, ска́жете ему́: «тебе́ хорошо́ сесть здесь», а бе́дному ска́жете: «ты стань там» и́ли «сади́сь здесь, у ног мои́х»,

если так по-разному относитесь вы к братьям,2 не оказываетесь ли судьями, да к тому же еще и со скверными мыслями?
 
то не пересу́живаете ли вы в себе́ и не стано́витесь ли су́дьями с худы́ми мы́слями?

Подумайте сами, братья мои возлюбленные: не бедных ли этого мира наделил Бог богатством веры? Не их ли избрал, чтобы наследовали Царство, которое Он обещал любящим Его?
 
Послу́шайте, бра́тия мои́ возлю́бленные: не бе́дных ли ми́ра избра́л Бог быть бога́тыми ве́рою и насле́дниками Ца́рствия, кото́рое Он обеща́л лю́бящим Его́?

А вы худо обходитесь с бедными! Но разве не богатые притесняют вас и таскают вас по судам?
 
А вы презре́ли бе́дного. Не бога́тые ли притесня́ют вас, и не они́ ли влеку́т вас в суды́?

Не они ли хулят доброе имя, каким вы стали теперь называться.
 
Не они́ ли бессла́вят до́брое и́мя, кото́рым вы называ́етесь?

Если всегда исполняете Закон вышний3 так, как в Писании сказано: «Возлюби ближнего своего, как себя самого»,4 — хорошо делаете.
 
Е́сли вы исполня́ете зако́н ца́рский, по Писа́нию: «возлюби́ бли́жнего твоего́, как себя́ са́мого», — хорошо́ де́лаете.

Но если по одежке людей встречаете и по-разному5 к ним относитесь, то грешите и перед Законом вы преступники.6
 
Но е́сли поступа́ете с лицеприя́тием, то грех де́лаете и пе́ред зако́ном ока́зываетесь престу́пниками.

Кто, соблюдая Закон в целом, согрешает хотя бы в одном чем-то, тот и во всем виновным оказывается.
 
Кто соблюда́ет весь зако́н и согреши́т в одно́м чем-нибу́дь, тот стано́вится вино́вным во всём.

Ведь Тот, Кто сказал: «Не прелюбодействуй»,7 Он же заповедал: «Не убивай».8 Так что даже если не прелюбодействовал ты, случись тебе убить — перед Законом ты преступник.
 
И́бо Тот же, Кто сказа́л: «не прелюбоде́йствуй», сказа́л и: «не убе́й»; посему́, е́сли ты не прелюбоде́йствуешь, но убьёшь, то ты та́кже престу́пник зако́на.

Говорите и действуйте всегда как люди, которые по закону свободы судимы будут.
 
Так говори́те и так поступа́йте, как име́ющие быть суди́мы по зако́ну свобо́ды.

Не будет снисхождения на Суде тому, кто сам не знает милости.9 Ей, которую отвергли они, — торжествовать на Суде.10
 
И́бо суд без ми́лости не оказа́вшему ми́лости; ми́лость превозно́сится над судо́м.

Что пользы в том, братья мои, когда говорит кто-то, что верует, а делом этого никак не подтверждает?11 Спасет ли его такая вера?
 
Что по́льзы, бра́тия мои́, е́сли кто говори́т, что он име́ет ве́ру, а дел не име́ет? мо́жет ли э́та ве́ра спасти́ его́?

Если брат или сестра ваши нуждаются в одежде и голодают,
 
Е́сли брат и́ли сестра́ на́ги и не име́ют дневно́го пропита́ния,

а кто-то из вас скажет им: «Всего доброго вам,12 одевайтесь теплей13 да питайтесь получше », но сам не даст им того, в чем у них нужда, что пользы в словах его?
 
а кто-нибу́дь из вас ска́жет им: «иди́те с ми́ром, гре́йтесь и пита́йтесь», но не даст им потре́бного для те́ла: что по́льзы?

Так и с верой: без дел она мертва, сама по себе ничто.
 
Так и ве́ра, е́сли не име́ет дел, мертва́ сама́ по себе́.

Если попробует кто-то возразить на это: «Одному дается вера, а другому — дела»,14 отвечу ему: «Покажи мне эту веру твою, которая без дел, а я тебе свою в делах моих представлю».
 
Но ска́жет кто-нибу́дь: «ты име́ешь ве́ру, а я име́ю дела́»: покажи́ мне ве́ру твою́ без дел твои́х, а я покажу́ тебе́ ве́ру мою́ из дел мои́х.

Ты веришь, что только один есть Бог? Хорошо делаешь. Однако ведь и бесы веруют и трепещут притом.
 
Ты ве́руешь, что Бог еди́н: хорошо́ де́лаешь; и бе́сы ве́руют, и трепе́щут.

Но не угодно ли тебе, жалкий15 ты человек, признать, что вера без дел тщетна?16
 
Но хо́чешь ли знать, неоснова́тельный челове́к, что ве́ра без дел мертва́?

Когда Авраам, отец наш, возложил Исаака,17 сына своего, на жертвенник, разве не за это свидетельство18 веры был он признан праведным?19
 
Не дела́ми ли оправда́лся Авраа́м, оте́ц наш, возложи́в на же́ртвенник Исаа́ка, сы́на своего́?

Ты и сам знаешь, что именно вера Авраама явила себя в делах его и совершенной она в делах этих стала.
 
Ви́дишь ли, что ве́ра соде́йствовала дела́м его́, и дела́ми ве́ра дости́гла соверше́нства?

Тут всё вышло по Писанию: «Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность».20 И назван был Авраам другом Божьим.
 
И испо́лнилось сло́во Писа́ния: «ве́ровал Авраа́м Бо́гу, и э́то вмени́лось ему́ в пра́ведность, и он наречён дру́гом Бо́жиим».

Так что видите, будет признан человек праведным21 или нет — от дел его зависит, а не от одной только веры.
 
Ви́дите ли, что челове́к опра́вдывается дела́ми, а не ве́рою то́лько?

Вот и Раав, блудница, разве не делами по вере ее угодила она Богу,22 когда приняла в дом свой вестников23 и проводила их другой, безопасной дорогой?
 
Подо́бно и Раа́в блудни́ца не дела́ми ли оправда́лась, приня́в согляда́таев и отпусти́в их други́м путём?

Так что снова скажу: вера без дел, как тело без духа, мертва.
 
И́бо, как те́ло без ду́ха мертво́, так и ве́ра без дел мертва́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: имейте веру Господа… без пристрастного отношения (к людям).
4  [2] — Друг. возм. пер.: не делаете ли вы различия между собой.
8  [3] — Букв.: царский.
8  [4] — Лев 19:18.
9  [5] — Букв.: пристрастно.
9  [6] — Букв.: Закон изобличает вас как преступников.
11  [7] — Исх 20:14; Втор 5:18.
11  [8] — Исх 20:13; Втор 5:17.
13  [9] — Букв.: не оказывает милости.
13  [10] — Друг. возм. пер.: милость торжествует над тем, что по справедливости должно было свершиться.
14  [11] — Букв.: а дел не имеет.
16  [12] — Букв.: идите с миром.
16  [13] — Или: грейтесь.
18  [14] — Букв.: ты веру имеешь, а я дела имею.
20  [15] — Букв.: пустой/никчемный.
20  [16] — Или: бесполезна; в некот. рукописях: мертва.
21  [17] — См. в Словаре Авраам и Исаак.
21  [18] — Букв.: разве не от дел; в знач. не в результате ли дел.
21  [19] — Букв.: был оправдан.
23  [20] — Быт 15:6.
24  [21] — Букв.: будет оправдан человек.
25  [22] — Букв.: была оправдана; или: признана праведной.
25  [23] — В некот. рукописях: лазутчиков.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.