Хр. Рима 14 глава

Послание апостола Павла христианам Рима
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Слабого в вере принимайте в свою среду, не споря с ним о его взглядах.
 
Не́мощного в ве́ре принима́йте без спо́ров о мне́ниях.

Кто-то верит, скажем, что можно есть всё, а слабый только растительную пищу1 принимает.
 
И́бо ино́й уве́рен, что мо́жно есть всё, а не́мощный ест о́вощи.

Тому, кто ест, не следует презирать того, кто не ест, и кто не ест, не должен осуждать того, кто ест: ведь Бог и его принял, как тебя!
 
Кто ест, не уничижа́й того́, кто не ест; и кто не ест, не осужда́й того́, кто ест, потому́ что Бог при́нял его́.

И кто ты такой, чтобы судить чужого слугу? Перед своим господином2 стоит он или падает и будет стоять, ибо Господь3 силен поддержать его.
 
Кто ты, осужда́ющий чужо́го раба́? Пе́ред свои́м Го́сподом стои́т он и́ли па́дает. И бу́дет восста́влен, и́бо силён Бог восста́вить его́.

Иной считает, что один какой-то день важнее прочих, а для другого — все они равны. Важно, чтобы каждый был тверд в своих убеждениях.4
 
Ино́й отлича́ет день от дня, а друго́й су́дит о вся́ком дне ра́вно. Вся́кий поступа́й по удостовере́нию своего́ ума́.

Кто чтит особо какой-то день, в честь Господа5 делает это.6 Кто ест — в честь Господа ест, поскольку благодарит Бога, и тот, кто не ест, не ест с мыслью о Господе — он тоже благодарит Бога.
 
Кто различа́ет дни — для Го́спода различа́ет; и кто не различа́ет дней — для Го́спода не различа́ет. Кто ест — для Го́спода ест, и́бо благодари́т Бо́га; и кто не ест — для Го́спода не ест, и благодари́т Бо́га.

Никто из нас не живет, равно никто из нас и не умирает для себя.
 
И́бо никто́ из нас не живёт для себя́, и никто́ не умира́ет для себя́;

Если живем — для Господа живем, а когда умираем — для Господа и умираем. Одним словом, живем ли, умираем ли — мы всегда Господни.
 
а живём ли — для Го́спода живём; умира́ем ли — для Го́спода умира́ем: и потому́, живём ли и́ли умира́ем, — всегда́ Госпо́дни.

Христос для того умер,7 а потом и ожил вновь, чтобы стать Ему Господом и мертвых и живых.
 
И́бо Христо́с для того́ и у́мер, и воскре́с, и о́жил, что́бы влады́чествовать и над мёртвыми и над живы́ми.

Как же можешь ты судить брата своего? А ты как смеешь презирать брата своего? Ведь мы все перед Божиим судом8 предстанем.
 
А ты что осужда́ешь бра́та твоего́? И́ли и ты, что унижа́ешь бра́та твоего́? Все мы предста́нем на суд Христо́в.

Написано же: « Как верно то, что Я живу, — говорит Господь, — так и то, что предо Мной преклонится всякое колено, и всякий язык воздаст хвалу Богу».9
 
И́бо напи́сано: «живу́ Я, говори́т Госпо́дь, пре́до Мно́ю преклони́тся вся́кое коле́но, и вся́кий язы́к бу́дет испове́дывать Бо́га».

Итак, каждый из нас за себя даст отчет [Богу].
 
Ита́к, ка́ждый из нас за себя́ даст отчёт Бо́гу.

Так не будем же судить друг друга, положим лучше для себя не делать никогда того, что может оказаться препятствием или камнем преткновения на пути брата нашего.
 
Не ста́нем же бо́лее суди́ть друг дру́га, а лу́чше суди́те о том, как бы не подава́ть бра́ту слу́чая к преткнове́нию и́ли собла́зну.

В Господе Иисусе знаю я и уверен в том, что нет такой пищи, которая сама по себе была бы нечиста; только то, что человек считает нечистым, оказывается для него нечистым.
 
Я зна́ю и уве́рен в Го́споде Иису́се, что нет ничего́ в себе́ само́м нечи́стого; то́лько почита́ющему что-ли́бо нечи́стым, тому́ нечи́сто.

Если брат твой смущается и огорчается тем, что ты ешь, то ты не по любви поступаешь; не губи своей пищей того, за кого умер Христос.
 
Е́сли же за пи́щу огорча́ется брат твой, то ты уже́ не по любви́ поступа́ешь. Не губи́ твое́ю пи́щею того́, за кого́ Христо́с у́мер.

Не давайте никому повода злословить о том, что для вас хорошо.
 
Да не хули́тся ва́ше до́брое.

Царство Божие — это ведь не еда и не питье, а праведность, и мир, и радость, даруемые Духом Святым.
 
И́бо Ца́рствие Бо́жие не пи́ща и питие́, но пра́ведность и мир и ра́дость во Свято́м Ду́хе.

И если человек таким образом служит Христу, он Богу угоден, и люди его уважают.
 
Кто сим слу́жит Христу́, тот уго́ден Бо́гу и досто́ин одобре́ния от люде́й.

Так будем же всегда искать тот путь, что ведет нас к миру и взаимному укреплению в вере.
 
Ита́к, бу́дем иска́ть того́, что слу́жит к ми́ру и ко взаи́мному назида́нию.

Ради пищи не разрушай дела Божьего. Даже если всё само по себе чисто, всё равно худо, если человек пищей своей кладет камень преткновения на пути другого. 10
 
Ра́ди пи́щи не разруша́й де́ла Бо́жия. Всё чи́сто, но ху́до челове́ку, кото́рый ест на собла́зн.

Хорошо не есть мяса, не пить вина и вообще не делать ничего такого, что может стать камнем преткновения для брата твоего.11
 
Лу́чше не есть мя́са, не пить вина́ и не де́лать ничего́ тако́го, от чего́ брат твой претыка́ется, и́ли соблазня́ется, и́ли изнемога́ет.

В себе самом, перед Богом, держись того, [в чем] ты уверен. Блажен, кто может принимать решения без опасений.12
 
Ты име́ешь ве́ру? име́й её сам в себе́, пред Бо́гом. Блаже́н, кто не осужда́ет себя́ в том, что избира́ет.

А кто испытывает сомнение и, однако, ест, тот уже осужден, ибо поступает не по вере; а всё, что не по вере делается, — грех.
 
А сомнева́ющийся, е́сли ест, осужда́ется, потому́ что не по ве́ре; а всё, что не по ве́ре, — грех.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: овощи/зелень.
4  [2] — Или: Господом; словами «Господь» и «Господин» переводится одно и то же греч. слово.
4  [3] — В некот. рукописях: Бог.
5  [4] — Или: каждый по своему пониманию должен прийти к твердому убеждению.
6  [5] — Здесь и ниже в этом стихе друг. возм. пер.: с мыслью о Господе; букв.: Господу.
6  [6] — Некот. рукописи добавляют: и кто не чтит особо какой-то день, Господу не чтит.
9  [7] — Некот. рукописи добавляют: и воскрес.
10  [8] — Букв.: перед судейским престолом Бога (в некот. рукописях: Христа).
11  [9] — Друг. возм. пер.: исповедает Бога. Ис 49:18; Ис 45:23 (LXX).
20  [10] — Друг. возм. пер.: плохо человеку, если он ест, мучимый совестью.
21  [11] — Некот. рукописи добавляют: или причиной падения, или он ослабеет.
22  [12] — Букв.: блажен тот, кто не осуждает себя за то решение, которое принимает.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.