2 хр. в Коринфе 10 глава

Второе послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Я, Павел, такой несмелый при встречах с вами и столь отважный издалека ( как вы говорите ), побуждая вас проникнуться кротостью и великодушием Христовым,
 
Я же, Па́вел, кото́рый ли́чно ме́жду ва́ми скро́мен, а зао́чно про́тив вас отва́жен, убежда́ю вас кро́тостью и снисхожде́нием Христо́вым.

прошу: не вынуждайте меня, когда приду к вам, прибегать1 к той смелости, с какой готов я решительно выступить против тех, кто думает, будто мы движимы человеческими слабостями.2
 
Прошу́, что́бы мне по прише́ствии моём не прибега́ть к той твёрдой сме́лости, кото́рую ду́маю употреби́ть про́тив не́которых, помышля́ющих о нас, что мы поступа́ем по пло́ти.

Да, мы живем во плоти, но борьбу свою ведем не как люди мира сего.3
 
И́бо мы, ходя́ во пло́ти, не по пло́ти вои́нствуем.

Оружие, которым мы ведем борьбу, вовсе не обычное человеческое:4 оно сильно Божественной мощью, способной сокрушать твердыни, ниспровергаем мы им любые мудрствования
 
Ору́жия вои́нствования на́шего не пло́тские, но си́льные Бо́гом на разруше́ние тверды́нь: и́ми ниспроверга́ем за́мыслы

и всё,5 что в гордыне своей восстает против познания Бога. Цель наша — всякую мысль человека взять в плен и привести в послушание Христу;
 
и вся́кое превозноше́ние, восстаю́щее про́тив позна́ния Бо́жия, и пленя́ем вся́кое помышле́ние в послуша́ние Христу́,

и мы всегда готовы воздать по справедливости за всякое непослушание, как только вполне вы утвердитесь в своем послушании.
 
и гото́вы наказа́ть вся́кое непослуша́ние, когда́ ва́ше послуша́ние испо́лнится.

Посмотрите же на то, что у вас перед глазами.6 Если кто-то уверен в себе, что он Христов, пусть и о нас судит по себе, пусть и нас считает Христовыми.
 
На ли́чность ли смо́трите? Кто уве́рен в себе́, что он Христо́в, тот сам по себе́ суди́, что, как он Христо́в, так и мы Христо́вы.

И если бы я даже более похвалился тою властью, которая дарована нам Господом, чтобы созидать вас, а не разрушать, то и тогда мне не пришлось бы стыдиться.
 
И́бо е́сли бы я и бо́лее стал хвали́ться на́шею вла́стью, кото́рую Госпо́дь дал нам к созида́нию, а не к расстро́йству ва́шему, то не оста́лся бы в стыде́.

Пусть не покажется вам только, будто я запугиваю вас своими посланиями.
 
Впро́чем, да не пока́жется, что я устраша́ю вас то́лько посла́ниями.

Говорят ведь уже иные: «Послания его вески и сильны, но его присутствие не впечатляет, а речь его вообще не заслуживает внимания».
 
Так как не́кто говори́т: «в посла́ниях он строг и силён, а в ли́чном прису́тствии слаб, и речь его́ незначи́тельна», —

Думающие так пусть знают: каковы мы на словах, в посланиях наших, вдали от вас, таковы и на деле, когда мы с вами.
 
тако́й пусть зна́ет, что, каковы́ мы на слова́х в посла́ниях зао́чно, таковы́ и на де́ле ли́чно.

Но не дерзаем, конечно же, мы к тем себя причислять, кто сам себя превозносит, не решаемся даже сравнивать с ними себя. Те же, кто мерит себя своей мерою и себя с собою же сравнивает, неразумны.
 
И́бо мы не сме́ем сопоставля́ть и́ли сра́внивать себя́ с те́ми, кото́рые са́ми себя́ выставля́ют: они́ измеря́ют себя́ сами́ми собо́ю и сра́внивают себя́ с собо́ю неразу́мно.

Мы же собою не станем хвалиться столь безоглядно,7 а только в меру удела, который Бог нам отмерил, чтоб нам и вас достичь.
 
А мы не без ме́ры хвали́ться бу́дем, но по ме́ре уде́ла, како́й назна́чил нам Бог в таку́ю ме́ру, что́бы дости́гнуть и до вас.

Хвалясь, мы не зашли далеко — в этом нас можно было бы обвинить, если бы мы не пришли к вам8 в Коринф с Благой Вестью Христовой.
 
И́бо мы не напряга́ем себя́, как не дости́гшие до вас, потому́ что дости́гли и до вас благовествова́нием Христо́вым.

И не хвалимся чрезмерно достигнутым там, где уже потрудились другие.9 Но мы надеемся, что с возрастанием веры вашей нам удастся достичь большего среди вас в нашем собственном уделе,10
 
Мы не без ме́ры хва́лимся, не чужи́ми труда́ми, но наде́емся, с возраста́нием ве́ры ва́шей, с избы́тком увели́чить в вас уде́л наш,

а потом проповедовать Благую Весть и в других краях, за пределами Коринфа, не позволяя себе, конечно, хвалиться тем, что там уже приготовлено другими,
 
так что́бы и да́лее вас пропове́довать Ева́нгелие, а не хвали́ться гото́вым в чужо́м уде́ле.

ибо сказано: «Хвалящийся пусть хвалится Господом».11
 
Хваля́щийся хвали́сь о Го́споде.

Ведь не тот одобрения заслуживает, кто о себе высокого мнения, а тот, о ком такого мнения Господь.12
 
И́бо не тот досто́ин, кто сам себя́ хва́лит, но кого́ хва́лит Госпо́дь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: чтобы мне, присутствуя, не прибегнуть.
2  [2] — Букв.: будто мы поступаем по плоти.
3  [3] — Букв.: ведем не по плоти.
4  [4] — Букв.: плотское.
5  [5] — Букв.: и всякую высоту.
7  [6] — Друг. возм. пер.: зачем вы смотрите только на внешнее?
13  [7] — Букв.: без меры.
14  [8] — Букв.: мы ведь не перенапрягаемся, как будто не достигшие до вас; друг. возм. пер.: и не вышли мы за пределы определенного нам, когда достигли вас.
15  [9] — Букв.: не хвалимся… чужими трудами.
15  [10] — Друг. возм. пер.: наш круг деятельности среди вас безмерно расширится.
17  [11] — Иер 9:23,24.
18  [12] — Букв.: не тот, кто рекомендует себя, а тот, кого рекомендует Господь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.