Хр. Галатии 2 глава

Послание апостола Павла христианам Галатии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Затем, четырнадцать лет спустя, я снова пошел в Иерусалим, на этот раз вместе с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита.
 
Пото́м, че́рез четы́рнадцать лет, опя́ть ходи́л я в Иерусали́м с Варна́вою, взяв с собо́ю и Ти́та.

По откровению от Бога пошел я туда и представил церкви Благую Весть, которую проповедую среди язычников ( особо почитаемым1 изложил я ее в личной беседе), чтобы убедиться, что не напрасно усердствовал и усердствую2 я.
 
Ходи́л же по открове́нию, и предложи́л там, и осо́бо знамени́тейшим, благовествова́ние, пропове́дуемое мно́ю язы́чникам, не напра́сно ли я подвиза́юсь и́ли подвиза́лся.

Но даже Тит, бывший со мною, хотя он и грек,3 не был принужден ими к обрезанию.
 
Но они́ и Ти́та, бы́вшего со мно́ю, хотя́ и Е́ллина, не принужда́ли обреза́ться,

А что касается вторгшихся к нам лжебратьев (они тайно проникли к нам, чтобы подсмотреть за нашей свободой, которую мы обрели во Христе Иисусе, и поработить нас),
 
а вкра́вшимся лжебра́тиям, скры́тно приходи́вшим подсмотре́ть за на́шею свобо́дою, кото́рую мы име́ем во Христе́ Иису́се, что́бы поработи́ть нас,

мы ни на миг не уступили и не подчинились им, чтобы истина Благой Вести оставалась у вас такой, какова она и есть.
 
мы ни на час не уступи́ли и не покори́лись, дабы́ и́стина благовествова́ния сохрани́лась у вас.

Те же, кого там более всего почитают (какое они занимают положение, для меня не важно, ведь перед Богом это значения не имеет), — ничего не прибавили эти почитаемые мужи к тому Евангелию, которое я возвещаю.
 
И в знамени́тых чем-ли́бо, каки́ми бы ни́ бы́ли они́ когда́-либо, для меня́ нет ничего́ осо́бенного: Бог не взира́ет на лицо́ челове́ка. И знамени́тые не возложи́ли на меня́ ничего́ бо́лее.

Напротив, увидев, что мне вверено возвещение Благой Вести для язычников,4 как Петру — для иудеев5
 
Напро́тив того́, уви́дев, что мне вве́рено благове́стие для необре́занных, как Петру́ для обре́занных, —

(Тот, Кто действовал через Петра в его апостольском служении иудеям, также и через меня действовал, послав меня к язычникам),
 
и́бо Соде́йствовавший Петру́ в апо́стольстве у обре́занных соде́йствовал и мне у язы́чников, —

они признали дарованную мне благодать. И потому Иаков и Петр с Иоанном, почитаемые как столпы общины, пожали руки мне и Варнаве как участникам общего дела.6 Они согласились, что нам надо идти к язычникам, а им — к иудеям.
 
и, узна́в о благода́ти, да́нной мне, Иа́ков и Ки́фа и Иоа́нн, почита́емые столпа́ми, пода́ли мне и Варна́ве ру́ку обще́ния, что́бы нам идти́ к язы́чникам, а им — к обре́занным,

Только должны мы были помнить о бедных в Иерусалиме, что я и старался делать.
 
то́лько что́бы мы по́мнили ни́щих, что и стара́лся я исполня́ть в то́чности.

Но когда Петр пришел в Антиохию, я открыто выступил против него, говоря, что он сам навлек на себя осуждение.
 
Когда́ же Пётр пришёл в Антио́хию, то я ли́чно противоста́л ему́, потому́ что он подверга́лся нарека́нию.

Потому что, пока не пришли люди от Иакова, он ел вместе с христианами из язычников. А когда эти люди пришли, Петр стал сторониться язычников и есть от них отдельно, опасаясь иудеев.
 
И́бо, до прибы́тия не́которых от Иа́кова, ел вме́сте с язы́чниками; а когда́ те пришли́, стал таи́ться и устраня́ться, опаса́ясь обре́занных.

Вместе с ним лицемерили [и] другие иудеи, так что даже Варнава был вовлечен в это.7
 
Вме́сте с ним лицеме́рили и про́чие Иуде́и, так что да́же Варна́ва был увлечён их лицеме́рием.

И когда я увидел, что они неправы, поступают не по истине евангельской, то при всех сказал Петру: «Если ты, иудей по рождению, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то как можешь ты принуждать язычников иудействовать?»
 
Но когда́ я уви́дел, что они́ не пря́мо поступа́ют по и́стине Ева́нгельской, то сказа́л Петру́ при всех: е́сли ты, бу́дучи Иуде́ем, живёшь по-язы́чески, а не по-иуде́йски, то для чего́ язы́чников принужда́ешь жить по-иуде́йски?

Хотя мы от рождения иудеи, а не «грешные язычники»,
 
Мы по приро́де Иуде́и, а не из язы́чников гре́шники;

[однако] узнав, что человек получает оправдание8 не через соблюдение Закона,9 а лишь верою в Иисуса Христа,10 уверовали и мы во Христа Иисуса, чтобы быть оправданными верою во Христа,11 а не соблюдением Закона, потому что соблюдением Закона никто12 не оправдается.
 
одна́ко же, узна́в, что челове́к опра́вдывается не дела́ми зако́на, а то́лько ве́рою в Иису́са Христа́, и мы уве́ровали во Христа́ Иису́са, что́бы оправда́ться ве́рою во Христа́, а не дела́ми зако́на; и́бо дела́ми зако́на не оправда́ется никака́я плоть.

Но если, несмотря на наше стремление быть оправданными13 во Христе, мы, иудеи, и сами оказываемся такими же грешниками, как и язычники, значит ли это, что Христос — покровитель14 греха? Ни в коем случае!
 
Е́сли же, ища́ оправда́ния во Христе́, мы и са́ми оказа́лись гре́шниками, то неуже́ли Христо́с есть служи́тель греха́? Ника́к.

Ведь если я снова строю то, что когда-то разрушил,15 я сам себя выставляю преступником.
 
И́бо е́сли я сно́ва созида́ю, что разру́шил, то сам себя́ де́лаю престу́пником.

Убедившись благодаря Закону в своем бессилии, я умер для Закона, чтобы мне жить для Бога. Вместе со Христом я распят,
 
Зако́ном я у́мер для зако́на, что́бы жить для Бо́га. Я сораспя́лся Христу́,

и уже не я живу — Христос живет во мне. А та жизнь, какой я живу теперь во плоти, — это жизнь веры в Сына Божия,16 меня полюбившего и предавшего Себя на смерть за меня.
 
и уже́ не я́ живу́, но живёт во мне Христо́с. А что ны́не живу́ во пло́ти, то живу́ ве́рою в Сы́на Бо́жия, возлюби́вшего меня́ и преда́вшего Себя́ за меня́.

Не отвергаю17 я благодати Божией, ведь если праведность18 может прийти к нам через Закон, значит, Христос напрасно умер.
 
Не отверга́ю благода́ти Бо́жией; а е́сли зако́ном оправда́ние, то Христо́с напра́сно у́мер.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Т.е. руководителям церкви; вероятно, Павел имеет в виду Петра, Иакова и Иоанна (ср. 2:9); то же в ст. 6.
2  [2] — Букв.: бежал или бегу (в спортивном состязании).
3  [3] — В знач. христианин из язычников.
7  [4] — Букв.: необрезанных.
7  [5] — Букв.: обрезанных, то же в ст. 8,9 и 12. См. в Словаре Обрезание.
9  [6] — Букв.: подали правую (руку) …общения, в знак принятия в члены церкви.
13  [7] — Букв.: их лицемерием.
16  [8] — Или, как и ниже в этом стихе: признается праведным.
16  [9] — Букв.: не делами Закона; то же ниже в этом ст. и в 3:2,10. См. в Словаре Закон.
16  [10] — Или: через веру Иисуса Христа.
16  [11] — Или: верою Христа.
16  [12] — Букв.: никакая плоть.
17  [13] — Букв.: если же, ища оправдания.
17  [14] — Букв.: служитель.
18  [15] — В знач. восстанавливаю законническую систему представлений о путях достижения праведности. Намек на непоследовательность поступков апостола Петра.
20  [16] — Букв.: то живу в вере в Сына Божьего; или: верою Сына Божьего.
21  [17] — Или: не свожу на нет.
21  [18] — Или: оправдание.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.