Хр. Галатии 4 глава

Послание апостола Павла христианам Галатии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Уточню, однако: до тех пор, пока наследник пребывает в младенчестве, он ничем не отличается от раба, хотя и владеет всем имением:
 
Ещё скажу́: насле́дник, доко́ле в де́тстве, ниче́м не отлича́ется от раба́, хотя́ и господи́н всего́:

он подвластен опекунам и управляющим1 до срока, установленного его отцом.
 
он подчинён попечи́телям и домоправи́телям до сро́ка, отцо́м назна́ченного.

Так и мы, когда в младенчестве духовном находились, были рабами начатков богопознания в мире2 сем,
 
Так и мы, доко́ле бы́ли в де́тстве, бы́ли порабощены́ веще́ственным нача́лам ми́ра;

но, когда исполнилось время3 всех чаяний, Бог послал к нам Своего Сына, Который родился от женщины и Закону подчинился,
 
но когда́ пришла́ полнота́ вре́мени, Бог посла́л Сы́на Своего́ [Единоро́дного], Кото́рый роди́лся от жены́, подчини́лся зако́ну,

чтобы искупить подчиненных Закону и усыновить нас.
 
что́бы искупи́ть подзако́нных, дабы́ нам получи́ть усыновле́ние.

А поскольку и вы, и мы теперь дети Его, то и послал Бог в сердца наши4 Духа Сына Своего, Духа взывающего:5 «Авва,6 Отец мой! »
 
А как вы — сыны́, то Бог посла́л в сердца́ ва́ши Ду́ха Сы́на Своего́, вопию́щего: «А́вва, О́тче!»

Так что не раб ты уже, а сын, если же сын, то Бог и наследником сделал тебя.7
 
Посему́ ты уже́ не раб, но сын; а е́сли сын, то и насле́дник Бо́жий че́рез Иису́са Христа́.

Прежде, когда вы еще не знали Бога, вы были рабами «богов», которые вовсе не боги.
 
Но тогда́, не знав Бо́га, вы служи́ли бога́м, кото́рые в существе́ не бо́ги.

Теперь же, познав и признав Бога, или, вернее, признанные8 Самим Богом, как можете вы опять возвращаться к слабым и жалким азбучным знаниям? Неужели вы снова хотите стать их рабами?
 
Ны́не же, позна́в Бо́га, и́ли, лу́чше, получи́в позна́ние от Бо́га, для чего́ возвраща́етесь опя́ть к не́мощным и бе́дным веще́ственным нача́лам и хоти́те ещё сно́ва поработи́ть себя́ им?

Дни соблюдаете вы и месяцы, времена и годы.
 
Наблюда́ете дни, ме́сяцы, времена́ и го́ды.

Но боюсь я за вас: не напрасно ли столько для вас9 я трудился?
 
Бою́сь за вас, не напра́сно ли я труди́лся у вас.

Прошу вас, братья, будьте, как я, ведь и я стал таким, какими и вы10 поначалу были. Вы меня ничем не обидели.
 
Прошу́ вас, бра́тия, бу́дьте, как я, потому́ что и я, как вы. Вы ниче́м не оби́дели меня́:

Вы же помните, что это из-за болезни11 я оказался у вас и впервые возвещал вам Благую Весть.
 
зна́ете, что, хотя́ я в не́мощи пло́ти благовествова́л вам в пе́рвый раз,

Та болезнь моя явилась испытанием для вас — вы не гнушались мною и не отвергли меня,12 а приняли, как ангела Божьего, как Самого Христа Иисуса.
 
но вы не презре́ли искуше́ния моего́ во пло́ти мое́й и не возгнуша́лись им, а при́няли меня́, как А́нгела Бо́жия, как Христа́ Иису́са.

Где же ваше прежнее блаженство? Ведь могу засвидетельствовать вам: вы даже готовы были вырвать свои глаза, чтобы мне их отдать, если б это было возможно.
 
Как вы бы́ли блаже́нны! Свиде́тельствую о вас, что, е́сли бы возмо́жно бы́ло, вы исто́ргли бы о́чи свои́ и отда́ли мне.

Так неужели я стал вашим врагом, говоря вам истину?
 
Ита́к, неуже́ли я сде́лался враго́м ва́шим, говоря́ вам и́стину?

Кое-кто вас обхаживает очень усердно, но не к добру это: они хотят переманить вас, чтобы вы отдали себя им.
 
Ревну́ют по вас нечи́сто, а хотя́т вас отлучи́ть, что́бы вы ревнова́ли по них.

Хорошо, если вам уделяют внимание13 из благих побуждений и притом постоянно, а не только тогда, когда я с вами.
 
Хорошо́ ревнова́ть в до́бром всегда́, а не в моём то́лько прису́тствии у вас.

Снова я, дети мои, вас в муках рождаю, покуда не будет воссоздан в вас образ Христов.14
 
Де́ти мои́, для кото́рых я сно́ва в му́ках рожде́ния, доко́ле не изобрази́тся в вас Христо́с!

Хотел бы я теперь оказаться у вас и в ином тоне поговорить с вами, потому что вы привели меня в недоумение.
 
Хоте́л бы я тепе́рь быть у вас и измени́ть го́лос мой, потому́ что я в недоуме́нии о вас.

Скажите мне вы, желающие быть под Законом, разве не слыхали вы, что говорит Закон?15
 
Скажи́те мне вы, жела́ющие быть под зако́ном: ра́зве вы не слу́шаете зако́на?

Ведь сказано там, что у Авраама было два сына: один — от рабыни, другой — от свободной;
 
И́бо напи́сано: «Авраа́м име́л двух сыно́в, одного́ от рабы́, а друго́го от свобо́дной».

тот, что от рабыни, рождением своим был обязан человеческому естеству,16 а тот, что от свободной, — обещанию Божию.
 
Но кото́рый от рабы́, тот рождён по пло́ти; а кото́рый от свобо́дной, тот по обетова́нию.

В этом есть более глубокий смысл:17 они, эти женщины, представляют собой два завета. Один из них берет свое начало от горы Синай и рождает детей в рабство — это Агарь.
 
В э́том есть иносказа́ние. Э́то два заве́та: оди́н от горы́ Сина́йской, рожда́ющий в ра́бство, кото́рый есть Ага́рь,

Она представляет собой гору Синай в Аравии18 и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он находится в рабстве со своими детьми.
 
и́бо Ага́рь означа́ет го́ру Сина́й в Ара́вии и соотве́тствует ны́нешнему Иерусали́му, потому́ что он с детьми́ свои́ми в ра́бстве;

Но небесный19 Иерусалим свободен, он — мать всем нам.
 
а вы́шний Иерусали́м свобо́ден: он — ма́терь всем нам.

Ибо написано: «Возвеселись, неплодная, нерожавшая! Криками торжества разразись, от радости восклицай, не знавшая мук родовых! Ибо у той, что оставлена,20 намного больше детей, чем у той, что при муже».21
 
И́бо напи́сано: «возвесели́сь, непло́дная, нерожда́ющая; воскли́кни и возгласи́, не му́чившаяся ро́дами; потому́ что у оста́вленной гора́здо бо́лее дете́й, не́жели у име́ющей му́жа».

Вы22 же, братья мои, подобно Исааку,23 — дети обещания Божьего.
 
Мы, бра́тия, де́ти обетова́ния по Исаа́ку.

Но так же, как в давние дни рожденный человеческой силой гнал рожденного силою Духа,24 так происходит и ныне.
 
Но, как тогда́ рождённый по пло́ти гнал рождённого по ду́ху, так и ны́не.

А что говорит Писание? «Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не станет наследником вместе с сыном свободной».25
 
Что же говори́т Писа́ние? «Изгони́ рабу́ и сы́на её, и́бо сын рабы́ не бу́дет насле́дником вме́сте с сы́ном свобо́дной».

Так что мы, братья мои, не рабыни дети, а свободной.
 
Ита́к, бра́тия, мы де́ти не рабы́, но свобо́дной.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Греч. ойкономос — управляющий, во времена НЗ нередко управление домом было обязанностью одного из доверенных рабов.
3  [2] — Букв.: были в рабстве у (начальных) элементов мира. В букв. смысле слово «элементы» — греч. стойхейон — может означать первичные элементы, из которых состоит наш мир и вся вселенная (2Пет 3:10,12); в космологическом смысле — духи, обитающие во вселенной (Кол 2:15); и в метафорическом смысле — начатки знания (Гал 4:3,9; Кол 2:8,20).
4  [3] — Букв.: когда пришла полнота времени — указание на наступление мессианской или эсхатологической эры.
6  [4] — В некот. рукописях: ваши.
6  [5] — В знач. побуждающего нас произносить это имя (ср. Рим 8:15).
6  [6] — Арам.: (дорогой) отец.
7  [7] — Букв.: то и наследник через Бога; в некот. рукописях: наследник Божий через Иисуса Христа.
9  [8] — Используемый в этом стихе в первом и втором случае греч. глагол «знать» указывает не столько на знание, сколько на отношение или связь с объектом познания.
11  [9] — Или: над вами.
12  [10] — Очевидно, Павел имеет в виду то, что он отказался от соблюдения Закона как средства спасения, и такими же были галаты при своем обращении.
13  [11] — Букв.: из-за немощи/болезни плоти; друг. возм. пер.: я был болен, когда.
14  [12] — Букв.: и испытание для вас (в некот. рукописях: испытание мое) в плоти моей вы не оттолкнули с презрением и не плюнули (в мою сторону).
18  [13] — Выражениями «обхаживать очень усердно», «отдать себя» и «уделять внимание» переводится одно и то же греч. слово.
19  [14] — Или: пока не сформируется в вас Христос.
21  [15] — Т.е. Писание, см. примеч. к Рим 3:19.
23  [16] — Букв.: рожден по плоти.
24  [17] — Или: иносказание.
25  [18] — Букв.: Агарь же есть гора Синай в Аравии; в некот. рукописях: Синай же (находится) в Аравии.
26  [19] — Или: вышний.
27  [20] — Букв.: у одинокой, по той причине, что некогда была неплодной.
27  [21] — Ис 54:1 (LXX).
28  [22] — В некот. рукописях: мы.
28  [23] — См. в Словаре Исаак.
29  [24] — Букв.: по плоти… по Духу.
30  [25] — Быт 21:10 (LXX).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.