Хр. в Филиппах 3 глава

Послание апостола Павла христианам в Филиппах
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

А теперь вот что еще скажу вам, братья мои: радуйтесь в Господе! Мне нетрудно повторить то, что я уже писал вам, — вас же это может уберечь от опасности.1
 
Впро́чем, бра́тия мои́, ра́дуйтесь о Го́споде. Писа́ть вам о том же для меня́ не тя́гостно, а для вас назида́тельно.

Берегитесь псов: людей, которые делают зло и увечье наносят!2
 
Береги́тесь псов, береги́тесь злых де́лателей, береги́тесь обреза́ния,

Истинно обрезанные3 — это мы,4 в Духе Божьем поклоняющиеся5 и хвалящиеся Христом Иисусом, а не на внешнее соблюдение буквы закона надеющиеся
 
потому́ что обреза́ние — мы, слу́жащие Бо́гу ду́хом, и хваля́щиеся Христо́м Иису́сом, и не на плоть наде́ющиеся,

(хотя сам я и мог бы иметь такую надежду). Если кто-то считает, что может на такое соблюдение и на свое происхождение надеяться, то у меня для этого больше оснований:
 
хотя́ я могу́ наде́яться и на плоть. Е́сли кто друго́й ду́мает наде́яться на плоть, то бо́лее я,

обрезанный в восьмой день, по происхождению я израильтянин из колена Вениаминова, еврей из евреев, жил по Закону как фарисей,6
 
обре́занный в восьмо́й день, из ро́да Изра́илева, коле́на Вениами́нова, Евре́й от Евре́ев, по уче́нию — фарисе́й,

с ревностью преследовал Церковь, и что до праведности, предписываемой Законом, был я в том безупречен.
 
по ре́вности — гони́тель Це́ркви Бо́жией, по пра́вде зако́нной — непоро́чный.

Когда-то я видел в этом свое преимущество, но, уверовав во Христа, счел7 это тщетою.
 
Но что для меня́ бы́ло преиму́ществом, то ра́ди Христа́ я почёл тщето́ю.

Да и вообще всё считаю потерей8 в сравнении со всё превосходящим познанием Христа Иисуса, Господа моего, ради Которого я всего лишился и всё почитаю за сор — только бы приобрести Христа
 
Да и всё почита́ю тщето́ю ра́ди превосхо́дства позна́ния Христа́ Иису́са, Го́спода моего́: для Него́ я от всего́ отказа́лся, и всё почита́ю за сор, что́бы приобрести́ Христа́

и быть в подлинном с Ним единении,9 не с собственной своей праведностью быть, которая от Закона, но с той, что через веру во Христа10 достигается, с праведностью, от Бога исходящей и на вере основанной.
 
и найти́сь в Нём не со свое́ю пра́ведностью, кото́рая от зако́на, но с то́ю, кото́рая че́рез ве́ру во Христа́, с пра́ведностью от Бо́га по ве́ре;

Хочу познать Христа и силу воскресения Его и участвовать в страданиях Христовых, уподобляясь Ему и в смерти Его
 
что́бы позна́ть Его́, и си́лу воскресе́ния Его́, и уча́стие в страда́ниях Его́, сообразу́ясь сме́рти Его́,

в надежде, что достигну я всё же воскресения из мертвых.11
 
что́бы дости́гнуть воскресе́ния мёртвых.

Не скажу, что всем уже обладаю или что уже достиг я совершенства,12 нет. Но стремлюсь овладеть этим, потому что овладел мною Христос [Иисус].
 
Говорю́ так не потому́, что́бы я уже́ дости́г и́ли усоверши́лся; но стремлю́сь, не дости́гну ли и я, как дости́г меня́ Христо́с Иису́с.

Я не считаю, братья мои, что уже полностью достиг этого. Но одно я во всяком случае делаю: оставляю13 позади прошлое и убыстряю шаг на пути к тому, что впереди;
 
Бра́тия, я не почита́ю себя́ дости́гшим; а то́лько, забыва́я за́днее и простира́ясь вперёд,

стремлюсь к цели, к награде, обрести которую подвиг меня через Христа Иисуса небесный зов Божий.14
 
стремлю́сь к це́ли, к по́чести вы́шнего зва́ния Бо́жия во Христе́ Иису́се.

Итак, все мы, кто уже достиг зрелости, так и будем мыслить. А если о чем-нибудь вы думаете иначе, то и это в свое время Бог сделает ясным для вас.
 
Ита́к, кто из нас соверше́н, так до́лжен мы́слить; е́сли же вы о чём ина́че мы́слите, то и э́то Бог вам откро́ет.

Только давайте твердо держаться того, что уже достигнуто нами.15
 
Впро́чем, до чего́ мы дости́гли, так и должны́ мы́слить и по тому́ пра́вилу жить.

Братья, подражайте мне, и смотрите на тех, кто поступает по примеру, какой мы подали вам.
 
Подража́йте, бра́тия, мне и смотри́те на тех, кото́рые поступа́ют по о́бразу, како́й име́ете в нас.

Многие же — о них я часто вам говорил, а теперь со слезами повторяю — поступают, как враги креста Христова.
 
И́бо мно́гие, о кото́рых я ча́сто говори́л вам, а тепе́рь да́же со слеза́ми говорю́, поступа́ют как враги́ креста́ Христо́ва.

Конец их — погибель, их бог — чрево, и слава их — в сраме их: о земном они мыслят.
 
Их коне́ц — поги́бель, их бог — чре́во, и сла́ва их — в сра́ме, они́ мы́слят о земно́м.

А мы — граждане неба, и мы ожидаем, что Спаситель наш, Господь Иисус Христос, с неба придет.16
 
На́ше же жи́тельство — на небеса́х, отку́да мы ожида́ем и Спаси́теля, Го́спода на́шего Иису́са Христа́,

Действием той силы, которой может всё Себе подчинить, Он преобразит и это жалкое тело наше так, что подобно оно будет телу Его, облеченному славою.
 
Кото́рый уничижённое те́ло на́ше преобрази́т так, что оно́ бу́дет сообра́зно сла́вному те́лу Его́, си́лою, кото́рою Он де́йствует и покоря́ет Себе́ всё.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: а вам послужит к утверждению.
2  [2] — Букв.: остерегайтесь псов, остерегайтесь злых работников, остерегайтесь разрезания/рассечения. Говоря об обрезании, которое, хотя и было упразднено во Христе, всё еще сохраняло свой духовный смысл, Павел здесь не пользуется обычным словом, а, прибегая к парономазии, употребляет созвучное, но передающее презрение слово.
3  [3] — См. в Словаре Обрезание.
3  [4] — Букв.: мы(истинное) обрезание, т.е. истинный Израиль (ср. Рим 2:26−29).
3  [5] — Или: совершающие богослужение; в некот. рукописях: поклоняющиеся Богу в духе.
5  [6] — См. в Словаре Колена Израиля, Закон, Фарисеи.
7  [7] — Букв.: [но] что было для меня преимуществом/приобретением, я ради Христа счел.
8  [8] — Словами «потеря» и «тщета» переводится одно и то же греч. слово.
9  [9] — Букв.: быть найденным в Нем.
9  [10] — Или: веру Христову.
11  [11] — Или: не достигну ли я воскресения из мертвых.
12  [12] — Или: достиг цели.
13  [13] — Букв.: забываю/оставляю без внимания.
14  [14] — Друг. возм. пер.: я стремлюсь к финишной черте, чтобы получить небесную награду, к которой Бог призвал меня во Христе Иисусе; букв.: стремлюсь к цели, к награде (или: венцу победителя) вышнего приглашения/призвания Божьего во Христе Иисусе.
16  [15] — В некот. рукописях: чего достигли, так должны мыслить и по тому правилу жить.
20  [16] — Букв.: наше гражданство (или: общество, в котором мы граждане) — в небесах, откуда мы и Спасителя ожидаем Господа Иисуса Христа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.