1 Тимофею 2 глава

Первое послание апостола Павла Тимофею
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Прошу тебя поэтому, сделай прежде всего так, чтобы на богослужениях совершались молитвы и возносились Богу прошения, ходатайства и благодарения за всех людей,
 
Ита́к, пре́жде всего́ прошу́ соверша́ть моли́твы, проше́ния, моле́ния, благодаре́ния за всех челове́ков,

особенно за царей и за всех властью облеченных, чтобы жить нам спокойно и тихо, во всём благочестиво поступать и благопристойно.
 
за царе́й и за всех нача́льствующих, дабы́ проводи́ть нам жизнь ти́хую и безмяте́жную во вся́ком благоче́стии и чистоте́,

Это и хорошо, и угодно Спасителю нашему Богу,
 
и́бо э́то хорошо́ и уго́дно Спаси́телю на́шему Бо́гу,

Который хочет, чтобы все люди были спасены и пришли к познанию истины.
 
Кото́рый хо́чет, что́бы все лю́ди спасли́сь и дости́гли позна́ния и́стины.

И как Бог у нас один, один и посредник между Ним и нами1 — Человек Христос Иисус.
 
И́бо еди́н Бог, еди́н и посре́дник ме́жду Бо́гом и челове́ками, челове́к Христо́с Иису́с,

Он пожертвовал Собой во искупление всех людей. Так было дано свидетельство на все времена.2
 
преда́вший Себя́ для искупле́ния всех. Таково́ бы́ло в своё вре́мя свиде́тельство,

Для того чтобы нести это свидетельство, я и был поставлен проповедником и апостолом, а также — верно говорю, не лгу — учителем веры и истины для язычников.
 
для кото́рого я поста́влен пропове́дником и Апо́столом, — и́стину говорю́ во Христе́, не лгу, — учи́телем язы́чников в ве́ре и и́стине.

Вот почему и хочу я, чтобы молились везде и всюду мужи, способные без гнева и мыслей худых3 простирать к Богу чистые4 руки.
 
Ита́к, жела́ю, что́бы на вся́ком ме́сте произноси́ли моли́твы мужи́, воздева́я чи́стые ру́ки без гне́ва и сомне́ния;

Хочу, чтобы [и] женщины одевались прилично, скромно и благоразумно и украшали себя не замысловатыми прическами, не золотом или жемчугом, не роскошными нарядами,
 
что́бы та́кже и жёны, в прили́чном одея́нии, со стыдли́востью и целому́дрием, украша́ли себя́ не плете́нием воло́с, не зо́лотом, не же́мчугом, не многоце́нною оде́ждою,

но добрыми делами, которые и подобает совершать женщинам, которые привержены благочестию.5
 
но до́брыми дела́ми, как прили́чно жёнам, посвяща́ющим себя́ благоче́стию.

Женщинам надлежит смиренно учиться в тиши.6
 
Жена́ да у́чится в безмо́лвии, со вся́кою поко́рностью;

А поучать мужчину и помыкать им женщине непозволительно. В смиренном молчании7 следует пребывать ей.
 
а учи́ть жене́ не позволя́ю, ни вла́ствовать над му́жем, но быть в безмо́лвии.

Ведь первым был создан8 Адам9 и только потом — Ева.
 
И́бо пре́жде со́здан Ада́м, а пото́м Е́ва;

И не Адам был обманут, но женщина. Это она, дав себя обмануть, впала в грех.10
 
и не Ада́м прельщён; но жена́, прельсти́вшись, впа́ла в преступле́ние;

Впрочем, и женщины, поскольку они детей рожают, спасены будут,11 если, конечно, останутся в вере, любви, святости12 и целомудрии.
 
впро́чем, спасётся че́рез чадоро́дие, е́сли пребу́дет в ве́ре и любви́ и в свя́тости с целому́дрием.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: ибо один Бог, один и посредник между Богом и людьми.
6  [2] — Друг. возм. пер.: это явилось свидетельством, данным в назначенное время.
8  [3] — Или: споров/раздумий.
8  [4] — Букв.: святые.
10  [5] — Букв.: исповедующим благочестие.
11  [6] — Букв.: женщина в тишине пусть учится со всякой покорностью.
12  [7] — Букв.: в тишине.
13  [8] — Или: вылеплен.
13  [9] — См. в Словаре Адам.
14  [10] — Или: преступление.
15  [11] — Греч. содзо — спасать, сохранять, исцелять; здесь, видно, речь идет о том, что через рождение детей женщина может обрести как физическое здоровье, так и достичь более высокого духовного состояния.
15  [12] — Или: освящении.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.