2 Тимофею 4 глава

Второе послание апостола Павла Тимофею
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Перед Богом и Христом Иисусом, Который будет судить живых и мертвых, во имя пришествия Его и царствования, заклинаю1 тебя:
 
Ита́к, заклина́ю тебя́ пред Бо́гом и Го́сподом на́шим Иису́сом Христо́м, Кото́рый бу́дет суди́ть живы́х и мёртвых в явле́ние Его́ и Ца́рствие Его́:

никогда, ни при каких обстоятельствах не переставай2 проповедовать слово Божие, обличай согрешающих, предостерегай, терпеливо увещевай и учи неустанно.
 
пропове́дуй сло́во, насто́й во вре́мя и не во вре́мя, облича́й, запреща́й, увещева́й со вся́ким долготерпе́нием и назида́нием.

Придет ведь скоро время, когда люди не захотят иметь дело со здравым учением;3 из прихоти окружат они себя толпой учителей, готовых ласкать их слух.
 
И́бо бу́дет вре́мя, когда́ здра́вого уче́ния принима́ть не бу́дут, но по свои́м при́хотям бу́дут избира́ть себе́ учителе́й, кото́рые льсти́ли бы слу́ху;

Они закроют уши свои для истины и предпочтут ей небылицы.
 
и от и́стины отвратя́т слух и обратя́тся к ба́сням.

Но ты смотри на всё трезво и тяготы переноси терпеливо, усердствуй неутомимо в распространении Благой Вести и старайся как можно лучше делать всё, к чему обязывает тебя служение твое.4
 
Но ты будь бди́телен во всём, переноси́ ско́рби, соверша́й де́ло благове́стника, исполня́й служе́ние твоё.

Что до меня, жизнь моя, давно отданная Богу, теперь уже на алтаре5 и настал час ухода моего.
 
И́бо я уже́ становлю́сь же́ртвою, и вре́мя моего́ отше́ствия наста́ло.

На добром поприще я подвизался, ныне бег жизни моей завершился.6 Я сохранил во всех испытаниях веру7 свою —
 
По́двигом до́брым я подвиза́лся, тече́ние соверши́л, ве́ру сохрани́л;

залог того, что ждет меня в будущем венец праведности. Сам Господь, Судья праведный, даст его мне в День Свой.8 И не мне одному, но и всем чающим явления Его.9
 
а тепе́рь гото́вится мне вене́ц пра́вды, кото́рый даст мне Госпо́дь, пра́ведный Судия́, в день о́ный; и не то́лько мне, но и всем, возлюби́вшим явле́ние Его́.

Постарайся поскорее прийти ко мне,
 
Постара́йся прийти́ ко мне ско́ро.

ведь Димас, прельстившись нынешним веком,10 оставил меня и отправился в Фессалонику. Крискент ушел в Галатию, Тит — в Далматию.
 
И́бо Ди́мас оста́вил меня́, возлюби́в ны́нешний век, и пошёл в Фессало́нику, Криске́нт — в Гала́тию, Тит — в Далма́тию; оди́н Лука́ со мно́ю.

Со мной остался один Лука. Возьми с собой Марка, он может хорошо помочь мне в моем служении.
 
Ма́рка возьми́ и приведи́ с собо́ю, и́бо он мне ну́жен для служе́ния.

(Тихика я послал в Эфес.)
 
Ти́хика я посла́л в Ефе́с.

Когда пойдешь, захвати с собой теплый плащ мой, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно из пергамента.
 
Когда́ пойдёшь, принеси́ фело́нь, кото́рый я оста́вил в Троа́де у Ка́рпа, и кни́ги, осо́бенно ко́жаные.

Много зла сделал мне медник Александр. Господь воздаст ему11 по делам его.
 
Алекса́ндр ме́дник мно́го сде́лал мне зла. Да возда́ст ему́ Госпо́дь по дела́м его́!

Ты остерегайся его: он сильно противился всему, что мы говорили.
 
Береги́сь его́ и ты, и́бо он си́льно проти́вился на́шим слова́м.

Когда пришлось мне в первый раз защищаться на суде, со мной не оказалось никого — все меня оставили. Да не вменится им!
 
При пе́рвом моём отве́те никого́ не́ бы́ло со мно́ю, но все меня́ оста́вили. Да не вмени́тся им!

Но был со мной Господь — Он укрепил меня, чтобы вполне совершилось мое провозвестие и все язычники вняли ему. Господь избавил меня тогда от пасти львиной,
 
Госпо́дь же предста́л мне и укрепи́л меня́, дабы́ че́рез меня́ утверди́лось благове́стие и услы́шали все язы́чники; и я изба́вился из льви́ных че́люстей.

не даст Он и ныне злу восторжествовать надо мной. Он сохранит меня для Царства Своего Небесного.12 Ему слава во веки веков! Аминь.
 
И изба́вит меня́ Госпо́дь от вся́кого зло́го де́ла и сохрани́т для Своего́ Небе́сного Ца́рства, Ему́ сла́ва во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Привет от меня Приске и Акиле и дому Онисифора тоже.
 
Приве́тствуй Приски́ллу и Аки́лу и дом Ониси́форов.

Эраст задержался в Коринфе, заболевшего же Трофима пришлось оставить мне в Милете.
 
Ера́ст оста́лся в Кори́нфе; Трофи́ма же я оста́вил больно́го в Мили́те.

Постарайся прийти до зимы. Привет тебе от Эввула, Пуда, Лина и Клавдии и вообще от всех братьев.
 
Постара́йся прийти́ до зимы́. Приве́тствуют тебя́ Евву́л, и Пуд, и Лин, и Кла́вдия, и все бра́тия.

Господь да пребудет с духом твоим. Благодать Его со всеми вами!
 
Госпо́дь Иису́с Христо́с со ду́хом твои́м. Благода́ть с ва́ми. Ами́нь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: со всей настойчивостью свидетельствую; или: умоляю.
2  [2] — Букв.: приступай/стой рядом (или: настаивай) вовремя и не вовремя.
3  [3] — Или: для людей невыносимо будет слушать слова здравого учения.
5  [4] — Букв.: исполняй (доводя до конца) сл ужение твое.
6  [5] — Или: я уже на алтаре, как жертвенное возлияние.
7  [6] — Букв.: борьбою благородной боролся я, бег закончил.
7  [7] — Друг. возм. пер.: был во всем верен.
8  [8] — Букв.: тот.
8  [9] — Букв.: полюбившим явление Его.
10  [10] — Букв.: полюбив нынешний век/мир.
14  [11] — В некот. рукописях: пусть воздаст ему Господь.
18  [12] — Или: Он введет меня в Царство Свое Небесное.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.