Откровение 21 глава

Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

И увидел я новое небо и новую землю (ведь прежнего неба и земли не стало уже и моря тоже).
 
И уви́дел я но́вое не́бо и но́вую зе́млю, и́бо пре́жнее не́бо и пре́жняя земля́ минова́ли, и мо́ря уже́ нет.

Увидел я, Иоанн, город святой, новый Иерусалим. Он с неба спускался, от Бога. Был убран1 город, как невеста, украшенная для жениха2 своего.
 
И я, Иоа́нн, уви́дел свято́й го́род Иерусали́м, но́вый, сходя́щий от Бо́га с не́ба, пригото́вленный как неве́ста, укра́шенная для му́жа своего́.

Послышался от престола громкий голос: «Вот обитель Бога — среди людей. Здесь будет жить Он вместе с ними.3 И будут они народом Его, а Он будет с ними [их Богом].
 
И услы́шал я гро́мкий го́лос с не́ба, говоря́щий: се, ски́ния Бо́га с челове́ками, и Он бу́дет обита́ть с ни́ми; они́ бу́дут Его́ наро́дом, и Сам Бог с ни́ми бу́дет Бо́гом их.

Отрет Он все горькие слезы с очей их: не будет уже смерти, ни скорби не будет больше, ни крика, ни боли, [ибо] всё прежнее ушло».
 
И отрёт Бог вся́кую слезу́ с оче́й их, и сме́рти не бу́дет уже́; ни пла́ча, ни во́пля, ни боле́зни уже́ не бу́дет, и́бо пре́жнее прошло́.

Сказал тогда Сидящий на престоле: «Смотри, творю Я всё новое!», а мне говорит: «Запиши, ибо верны, истинны эти слова!
 
И сказа́л Сидя́щий на престо́ле: се, творю́ всё но́вое. И говори́т мне: напиши́; и́бо слова́ сии́ и́стинны и ве́рны.

Свершилось!»4 И еще Он добавил: «Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Жаждущим дам Я воду из источника жизни, дам им как дар.
 
И сказа́л мне: соверши́лось! Я есмь А́льфа и Оме́га, нача́ло и коне́ц; жа́ждущему дам да́ром от исто́чника воды́ живо́й.

Всё это наследует победитель, и буду Я ему Богом, а он Мне — сыном.
 
Побежда́ющий насле́дует всё, и бу́ду ему́ Бо́гом, и он бу́дет Мне сы́ном.

Удел же малодушных и неверных, всех осквернившихся, убийц, блудников, чародеев, идолослужителей и лжецов всех — озеро огненное с горящей серой, смерть вторая».
 
Боязли́вых же и неве́рных, и скве́рных и уби́йц, и любоде́ев и чароде́ев, и идолослужи́телей и всех лжецо́в у́часть — в о́зере, горя́щем огнём и се́рою. Э́то — смерть втора́я.

И пришел один из семи ангелов, у которых было семь чаш с семью последними бедствиями. Он сказал мне: «Иди сюда, я покажу тебе невесту, будущую жену Агнца».
 
И пришёл ко мне оди́н из семи́ А́нгелов, у кото́рых бы́ло семь чаш, напо́лненных семью́ после́дними я́звами, и сказа́л мне: пойди́, я покажу́ тебе́ жену́, неве́сту А́гнца.

Вознес он меня, Духом объятого, на огромную, высокую гору и показал мне святой город5 Иерусалим, сходящий с неба, от Бога.
 
И вознёс меня́ в ду́хе на вели́кую и высо́кую го́ру, и показа́л мне вели́кий го́род, свято́й Иерусали́м, кото́рый нисходи́л с не́ба от Бо́га.

Сиял этот город славою Божьей, и сияние это было подобно сиянию драгоценного камня, прозрачного, как хрусталь, алмаза.
 
Он име́ет сла́ву Бо́жию. Свети́ло его́ подо́бно драгоце́ннейшему ка́мню, как бы ка́мню я́спису кристаллови́дному.

Город окружала большая, высокая стена, и было в ней двенадцать ворот, у которых стояли двенадцать ангелов,6 и были начертаны на воротах имена, [имена] двенадцати колен сынов Израиля.
 
Он име́ет большу́ю и высо́кую сте́ну, име́ет двена́дцать воро́т и на них двена́дцать А́нгелов; на воро́тах напи́саны имена́ двена́дцати коле́н сыно́в Изра́илевых:

С востока было трое ворот, с севера — трое, с юга — трое и с запада — тоже трое.
 
с восто́ка тро́е воро́т, с се́вера тро́е воро́т, с ю́га тро́е воро́т, с за́пада тро́е воро́т.

Стояла стена города на двенадцати основаниях, и на них — двенадцать имен двенадцати апостолов Агнца.
 
Стена́ го́рода име́ет двена́дцать основа́ний, и на них имена́ двена́дцати Апо́столов А́гнца.

У говорившего со мной ангела была золотая трость, которой собирался он измерить7 и город, и ворота его, и стены его.
 
Говори́вший со мно́ю име́л золоту́ю трость для измере́ния го́рода и воро́т его́ и стены́ его́.

Город был квадратным8 (длина его равнялась ширине). Намерил ангел тростью 12000 стадий9 и в длину, и в ширину, и в высоту.10
 
Го́род располо́жен четвероуго́льником, и длина́ его́ така́я же, как и широта́. И изме́рил он го́род тро́стью на двена́дцать ты́сяч ста́дий; длина́ и широта́ и высота́ его́ равны́.

И стену города он измерил: было в ней 144 локтя11 (меры человеческой, которой и ангелы пользовались).
 
И сте́ну его́ изме́рил во сто со́рок четы́ре ло́ктя, ме́рою челове́ческою, какова́ ме́ра и А́нгела.

Стена города была из яшмы,12 а сам он — золото чистое, как стекло прозрачное.
 
Стена́ его́ постро́ена из я́списа, а го́род был чи́стое зо́лото, подо́бен чи́стому стеклу́.

Основания городской стены украшены всякими драгоценными камнями: в первом основании — яшма, во втором — сапфир,13 в третьем — халцедон,14 в четвертом — изумруд,
 
Основа́ния стены́ го́рода укра́шены вся́кими драгоце́нными камня́ми: основа́ние пе́рвое — я́спис, второ́е — сапфи́р, тре́тье — халкидо́н, четвёртое — смара́гд,

в пятом — сардоникс, в шестом — сердолик, в седьмом — хризолит, в восьмом — берилл, в девятом — топаз, в десятом — хризопраз, в одиннадцатом — гиацинт и в двенадцатом — аметист.
 
пя́тое — сардо́никс, шесто́е — сердоли́к, седьмо́е — хризоли́т, восьмо́е — вири́лл, девя́тое — топа́з, деся́тое — хризопра́с, оди́ннадцатое — гиаци́нт, двена́дцатое — амети́ст.

А двенадцать ворот — двенадцать жемчужин: каждые ворота — из одной жемчужины. Улицы города — чистое золото, как стекло прозрачное.
 
А двена́дцать воро́т — двена́дцать жемчу́жин: ка́ждые воро́та бы́ли из одно́й жемчу́жины. У́лица го́рода — чи́стое зо́лото, как прозра́чное стекло́.

А храма в городе я не увидел, ибо храм его — Господь Бог Вседержитель и Агнец.
 
Хра́ма же я не ви́дел в нём, и́бо Госпо́дь Бог Вседержи́тель — храм его́ и А́гнец.

Не нужно этому городу, чтобы солнце и луна светили ему. Слава Божия воссияла над ним,15 и Агнец — солнце16 его.
 
И го́род не име́ет нужды́ ни в со́лнце, ни в луне́ для освеще́ния своего́, и́бо сла́ва Бо́жия освети́ла его́, и свети́льник его́ — А́гнец.

В таком вот сиянии будут жить народы, и цари земные принесут сюда славу свою.
 
Спасённые наро́ды бу́дут ходи́ть во све́те его́, и цари́ земны́е принесу́т в него́ сла́ву и честь свою́.

Ворота города будут открыты весь день, никогда не будут они запираться, ночи ведь там не будет.
 
Воро́та его́ не бу́дут запира́ться днём; а но́чи там не бу́дет.

Принесена будет в этот город слава и честь народов.
 
И принесу́т в него́ сла́ву и честь наро́дов.

И не войдет в него ничто нечистое и никто из делающих мерзкое и ложь говорящих, только те, кто записан в Книгу Жизни Агнца, войдут в этот город.
 
И не войдёт в него́ ничто́ нечи́стое и никто́ пре́данный ме́рзости и лжи, а то́лько те, кото́рые напи́саны у А́гнца в кни́ге жи́зни.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: приготовлен.
2  [2] — Букв.: мужа.
3  [3] — Или: раскинет среди них шатер.
6  [4] — Друг. возм. пер.: они (слова) исполнились.
10  [5] — В некот. рукописях: великий город, святой.
12  [6] — Букв.: и на воротах (или: над воротами) — двенадцать ангелов.
15  [7] — Букв.: имел как меру трость золотую, чтобы измерить.
16  [8] — Друг. возм. пер.: имел форму куба.
16  [9] — Т.е. около 2200 км.
16  [10] — Букв.: длина, и ширина, и высота его равны.
17  [11] — Локоть — мера длины, около полуметра. Речь идет, возможно, или о ширине, или о толщине стены.
18  [12] — Или: алмаза/опала; то же в ст 19.
19  [13] — Или: лазурит.
19  [14] — Или: агат.
23  [15] — Или: осветила его.
23  [16] — Букв.: светильник.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.