1 Царств 22 глава

Первая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Из Гата1 Давид бежал в пещеру Адуллам. Услышав об этом, все его братья и весь отчий род присоединились к нему.
 
И вы́шел Дави́д отту́да и убежа́л в пеще́ру Одолла́мскую, и услы́шали бра́тья его́ и весь дом отца́ его́ и пришли́ к нему́ туда́.

К нему собирались все обездоленные, все, кто не мог выплатить долга, все, кому приходилось горько. Он стал их предводителем, и было с ним около четырехсот человек.
 
И собра́лись к нему́ все притеснённые и все должники́ и все огорчённые душо́ю, и сде́лался он нача́льником над ни́ми; и бы́ло с ним о́коло четырёхсо́т челове́к.

Оттуда Давид отправился в Мицпу, что в Моаве, и сказал царю моавскому: «Прошу тебя, пусть мои отец и мать побудут у тебя, покуда я не узнаю, что мне уготовано Богом».
 
Отту́да пошёл Дави́д в Масси́фу Моави́тскую и сказа́л царю́ Моави́тскому: пусть оте́ц мой и мать моя́ побу́дут у вас, доко́ле я не узна́ю, что сде́лает со мно́ю Бог.

Он отвел их к царю Моава, и они оставались у него всё время, пока Давид прятался в горах.
 
И привёл их к царю́ Моави́тскому, и жи́ли они́ у него́ всё вре́мя, доко́ле Дави́д был в о́ном убе́жище.

Но пророк Гад сказал Давиду: «Хватит прятаться в горах, возвращайся в Иудею!» И Давид отправился в лес Херет.
 
Но проро́к Гад сказа́л Дави́ду: не остава́йся в э́том убе́жище, но ступа́й, иди́ в зе́млю Иу́дину. И пошёл Дави́д и пришёл в лес Хере́т.

Тем временем Саул услышал о том, что объявился Давид и его люди. Саул сидел тогда под тамариском на холме в Гиве, в руке у него было копье, а перед ним стояли все его слуги.
 
И услы́шал Сау́л, что Дави́д появи́лся и лю́ди, бы́вшие с ним. Сау́л сиде́л тогда́ в Ги́ве под ду́бом на горе́, с копьём в руке́, и все слу́ги его́ окружа́ли его́.

И сказал Саул слугам, стоявшим перед ним: «Послушайте, вениаминитяне! Разве сын Иессея даст вам всем поля и виноградники, разве поставит всех вас начальниками над тысячами и сотнями воинов?
 
И сказа́л Сау́л слу́гам свои́м, окружа́вшим его́: послу́шайте, сыны́ Вениами́новы, неуже́ли всем вам даст сын Иессе́я поля́ и виногра́дники и всех вас поста́вит тысяченача́льниками и со́тниками,

Неужели в надежде на это вы все сговорились против меня? И никто из вас не открыл мне, что мой сын заключил союз с сыном Иессея, никто не посочувствовал, не предупредил, что сын подстрекает слугу моего устроить засаду на меня, как это произошло теперь!»
 
что вы все сговори́лись про́тив меня́, и никто́ не откры́л мне, когда́ сын мой вступи́л в дру́жбу с сы́ном Иессе́я, и никто́ из вас не пожале́л обо мне́ и не откры́л мне, что сын мой возбуди́л про́тив меня́ раба́ моего́ стро́ить мне ко́вы, как э́то ны́не ви́дно?

Доэг-эдомитянин, что стоял среди слуг Сауловых, ответил: «Я видел, как сын Иессея приходил в Нове к Ахимелеху, сыну Ахитува.
 
И отвеча́л До́ик Идумея́нин, стоя́вший со слу́гами Сау́ловыми, и сказа́л: я ви́дел, как сын Иессе́я приходи́л в Но́мву к Ахимеле́ху, сы́ну Ахиту́ва,

Тот вопрошал о нем ГОСПОДА, снабдил его хлебом и отдал ему меч филистимлянина Голиафа».
 
и тот вопроси́л о нём Го́спода, и дал ему́ продово́льствие, и меч Голиа́фа Филисти́млянина отда́л ему́.

Тогда царь послал за священником Ахимелехом, сыном Ахитува, и за всеми людьми из рода отца его, что были священниками в Нове. Все они явились к царю.
 
И посла́л царь призва́ть Ахимеле́ха, сы́на Ахиту́вова, свяще́нника, и весь дом отца́ его́, свяще́нников, что в Но́мве; и пришли́ они́ все к царю́.

Царь обратился к Ахимелеху: «Послушай, сын Ахитува!» «Да, владыка мой», — отозвался тот.
 
И сказа́л Сау́л: послу́шай, сын Ахиту́ва. И тот отвеча́л: вот я, господи́н мой.

«Зачем вы сговорились против меня, — спросил его Саул, — ты и сын Иессея? Ты вопрошал для него Бога, снабдил его хлебом и мечом — а теперь он восстал против меня и подстерегает меня в засаде».
 
И сказа́л ему́ Сау́л: для чего́ вы сговори́лись про́тив меня́, ты и сын Иессе́я, что ты дал ему́ хле́бы и меч и вопроси́л о нём Бо́га, чтоб он восста́л про́тив меня́ и стро́ил мне ко́вы, как э́то ны́не ви́дно?

Отвечал Ахимелех царю: «Кто из всех твоих слуг сравнится с Давидом? Он верен тебе, он зять царя, он начальствует над твоей стражей,2 его почитают в твоем доме.
 
И отвеча́л Ахимеле́х царю́ и сказа́л: кто из всех рабо́в твои́х ве́рен, как Дави́д? он и зять царя́, и исполни́тель повеле́ний твои́х, и почтён в до́ме твоём.

Разве только теперь начал я вопрошать для него Бога? Нет, царь, не вини ни в чем ни слугу твоего, ни весь род моего отца, потому что слуга твой ничего об этом не знал, даже самой малости».
 
Тепе́рь ли я стал вопроша́ть для него́ Бо́га? Нет, не обвиня́й в э́том, царь, раба́ твоего́ и весь дом отца́ моего́, и́бо во всём э́том де́ле не зна́ет раб твой ни ма́лого, ни вели́кого.

Царь на это ответил: «Ты умрешь, Ахимелех, ты и весь род твоего отца».
 
И сказа́л царь: ты до́лжен умере́ть, Ахимеле́х, ты и весь дом отца́ твоего́.

И приказал царь стражникам, стоявшим рядом с ним: «Идите3 и перебейте этих священников ГОСПОДНИХ, потому что они тоже на стороне Давида: они знали, что он бежал, но не открыли мне». Но слуги царя не смели поднять руку на священников ГОСПОДНИХ.
 
И сказа́л царь телохрани́телям, стоя́вшим при нём: ступа́йте, умертви́те свяще́нников Госпо́дних, и́бо и их рука́ с Дави́дом, и они́ зна́ли, что он убежа́л, и не откры́ли мне. Но слу́ги царя́ не хоте́ли подня́ть рук свои́х на убие́ние свяще́нников Госпо́дних.

Тогда царь велел Доэгу: «Иди и перебей священников!» Доэг-эдомитянин исполнил волю царя: пошел и убил в тот день восемьдесят пять человек, носивших льняной эфод.
 
И сказа́л царь До́ику: ступа́й ты и умертви́ свяще́нников. И пошёл До́ик Идумея́нин, и напа́л на свяще́нников, и умертви́л в тот день во́семьдесят пять муже́й, носи́вших льняно́й ефо́д;

А потом и в Нове, городе священников, он всех перебил мечом: мужчин и женщин, детей и младенцев, волов, ослов и овец.
 
и Но́мву, го́род свяще́нников, порази́л мечо́м; и мужчи́н и же́нщин, и ю́ношей и младе́нцев, и воло́в и осло́в и ове́ц порази́л мечо́м.

Спасся только один сын Ахимелеха, внук Ахитува, по имени Авьятар, который бежал к Давиду.
 
Спа́сся оди́н то́лько сын Ахимеле́ха, сы́на Ахиту́ва, по и́мени Авиафа́р, и убежа́л к Дави́ду.

Авьятар рассказал ему, что Саул убил священников ГОСПОДНИХ.
 
И рассказа́л Авиафа́р Дави́ду, что Сау́л умертви́л свяще́нников Госпо́дних.

Давид ответил Авьятару: «Знал я, что был там в тот день Доэг-эдомитянин, и понял, что он непременно донесет Саулу. Это я навлек гибель на весь род твоего отца!
 
И сказа́л Дави́д Авиафа́ру: я знал в тот день, когда́ там был До́ик Идумея́нин, что он непреме́нно донесёт Сау́лу; я вино́вен во всех ду́шах до́ма отца́ твоего́;

Оставайся со мной, не бойся: кто ищет моей смерти, тот ищет и твоей, так что у меня ты в безопасности».
 
оста́нься у меня́, не бо́йся, и́бо кто бу́дет иска́ть мое́й души́, бу́дет иска́ть и твое́й души́; ты бу́дешь у меня́ под охране́нием.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: оттуда.
14  [2] — Так в LXX; масоретский текст: поворачивает стражу.
17  [3] — Букв.: повернитесь; то же в ст. 18.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.