1 хр. в Коринфе 6 глава

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → Переклад Хоменка

 
 

Как смеет тот из вас, у кого тяжба с другим братом, взывать к языческим судьям,1 а не к церкви?2
 
Чи сміє хтось із вас, мавши справу до іншого, судитися перед неправедними, замість перед святими?

Разве не знаете, что вы, народ Божий,3 будете судить мир? Но если вам предстоит судить весь этот мир, то не достойны ли вы разбирать и дела гораздо меньшие?
 
Хіба не знаєте, що святі будуть світ судити? А коли ви будете світ судити, то чи ж не достойні ви судити куди менші справи?

Разве не знаете, что мы будем судить и самих ангелов? Тем более, стало быть, дела житейские!
 
Хіба не знаєте, що ангелів будемо судити? Оскільки більше життєві справи!

А вы, когда судитесь по делам житейским, кого признаете над собой судьями? Людей, которые ничего для церкви не значат!
 
Коли, отже, маєте суди про життєві справи, настановляєте (суддями) таких, що за ніщо вважаються у Церкві.

Говорю об этом, чтобы пробудить в вас чувство стыда. Неужели среди вас нет ни одного разумного человека, который мог бы рассудить вас, братья?
 
Кажу це вам на сором! Хіба нема між вами ні одного мудрого, що міг би розсуджувати між братами своїми?

Но вы судитесь, брат с братом, да еще перед неверующими?
 
А то брат з братом судиться, а й перед невірними!

Вообще, уже то нехорошо для вас,4 что вы ведете тяжбы друг с другом. Не лучше ли стерпеть обиду? Не лучше ли, чтобы вас обирали?5
 
Вже це взагалі для вас пониження, що судитеся між собою. Чого б вам радше не стерпіти кривди? Чого б вам радніш не зазнавати здирства?

Нет, вы сами обижаете и обираете,6 и притом — своих же братьев.
 
Ви ж, навпаки, самі кривдите та обдираєте, та ще й братів!

Или не знаете, что неправедные не наследуют Царства Божьего? Не заблуждайтесь: ни блудники, ни идолопоклонники, ни прелюбодеи, ни сладострастники, ни содомиты,
 
Чи ж не знаєте, що неправедні царства Божого не успадкують? Не обманюйте себе! Ані розпусники, ані ідолопоклонники, ані перелюбники, ані розгнуздані, ані мужоложники,

ни воры, ни стяжатели, ни пьяницы, ни сквернословы, ни мошенники не наследуют Царства Божьего.
 
ані злодії, ані зажерливі, ані п'яниці, ані злоріки, ані грабіжники — царства Божого не успадкують.

Такими были и некоторые из вас, но вы очистились от всего этого, вы омылись, вы освящены и оправданы именем7 Господа Иисуса Христа и Духом8 Бога нашего.
 
І такими з вас деякі були; але ви обмились, але ви освятились, але ви оправдались іменем Господа Ісуса Христа та Духом нашого Бога.

«Всё мне позволено»,9 но не всё полезно. «Всё мне позволено», но ничто не должно иметь власть надо мной.
 
«Все мені можна», та не все корисне. «Все мені можна», та я не дам нічому заволодіти надо мною.

«Пища для чрева, и чрево для пищи» — Бог же уничтожит и то, и другое. Тело не для блуда, но для Господа, и Господь для тела.
 
«їжа для живота, і живіт для їжі!» Бог же одне і друге знищить. Тіло ж не для розпусти, але для Господа, і Господь для тіла.

Бог воскресил10 не только Господа, Он и нас воскресит силой Своею.
 
Бог же і Господа був воскресив — та й нас воскресить своєю силою.

Вы же знаете, что тела ваши суть части тела Христова? Так могу ли я взять части тела у Христа, чтобы отдать их блуднице? Никогда!
 
Хіба не знаєте, що тіла ваші — члени Христові? Узявши, отже, члени Христові, — зроблю їх членами блудниці? Хай так не буде!

Или вы не знаете, что соединяющийся с11 такой женщиной становится с нею един телом? (Ибо в Писании сказано: «Будут двое плотью единой».)12
 
Чи не знаєте, що той, хто пристає до блудниці, є з нею одним тілом? Бо «будуть, — каже, — двоє одним тілом.»

А соединяющийся с Господом един с Ним духом.
 
Хто ж пристає до Господа, є одним духом.

Бегите от блуда! Всякий иной грех, совершаемый человеком, — вне тела его; а развратник грешит против собственного тела.
 
Утікайте від розпусти! Усякий гріх, що його чинить людина, єе поза її тілом; а хто чинить розпусту, грішить супроти власного тіла.

Или вы не знаете, что тело ваше есть храм живущего в вас Святого Духа, Которого вы получили от Бога, и вы потому не принадлежите себе?
 
Хіба ж не знаєте, що ваше тіло — храм Святого Духа, який живе у вас? Його ви маєте від Бога, тож уже не належите до себе самих.

Вы куплены, да какою ценою! Пусть же тело ваше приносит честь Богу.13
 
Ви бо куплені високою ціною! Тож прославляйте Бога у вашому тілі!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: судиться у неправедных, т.е. у нехристиан.
1  [2] — Букв.: к святым.
2  [3] — Букв.: святые.
7  [4] — Букв.: ваше поражение/потеря.
7  [5] — Или: не лучше ли быть обманутыми?
8  [6] — Или: обманываете.
11  [7] — Или: в имени, т.е. силою имени.
11  [8] — Или: в Духе, т.е. силою Духа.
12  [9] — Вероятно, Павел цитирует письма коринфян.
14  [10] — Здесь и далее или: поднял/пробудил.
16  [11] — Или: прилепляющийся к; то же в ст. 17.
16  [12] — Быт 2:24 (LXX).
20  [13] — В некот. рукописях: тело ваше… и ваш дух, которые — Божьи.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.