1 хр. в Коринфе 14 глава

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Любовь — вот к чему должны вы стремиться! Но заботьтесь ревностно и о дарах духовных, особенно же о том, чтобы весть Божию возвещать.1
 
Дбайте про любов і жадайте духовного, найбільше ж, щоб пророкувати.

Ведь если кто говорит на незнакомом языке,2 он Богу говорит, а не людям, ибо никто его не понимает:3 Духом вдохновляемый,4 слова он всё же говорит непонятные.5
 
Бо, хто говорить (чужою) мовою, не людям говорить, а Богу; бо нїхто не чує (слухає) його; а духом він говорить тайне.

А кто возвещает весть Божию, тот людям говорит в наставление,6 ободрение и утешение.
 
Хто ж пророкує, людям говорить на збудованнє, і напоминаннє і утїшеннє.

Всякий говорящий на непонятном языке лишь себя ободряет,7 тот же, кто возвещает весть Божию, наставляет церковь.
 
Хто говорить (чужою) мовою, себе збудовує; а хто пророкує, церкву збудовує.

Желал бы я, чтобы все вы говорили на языках, но еще более, чтобы возвещали весть Божию, ибо возвещающий ее превосходит говорящего на языках, если, правда, тот не толкует сказанное, чтобы церковь получила наставление.
 
Хочу ж, щоб усї ви говорили мовами, та раднїщ, щоб пророкували; більший бо хто пророкує, нїж хто говорить мовами, хиба що й вияснює, щоб церква збудованнє прийняла.

Какую принесу пользу вам, братья, если приду к вам как говорящий на языках, но в словах моих не будет для вас ни откровения, ни познания, ни пророчества,8 ни наставления?
 
Тепер же, браттє, коли прийду до вас, мовами говорячи, то що вам за користь, коли вам не говорити му або одкриттєм, або знаннєм, або пророцтвом, або наукою?

Так и с бездушными инструментами, издающими звук, скажем, свирелью или лирой: если не производят они тонов раздельных, как распознать, что играют на них?
 
Ба й бездушне, що дає голос, чи сопілка, чи гуслї, коли різноти голосу не дає, як розуміти, що виграєть ся в сопілку або в гуслї.

Или кто станет готовиться к бою, если неясен звук трубы?
 
Бо коли й сурма невиразний голос дає, то хто готовити меть ся до бою?

Так и сказанное вами не поймут, на каком бы языке ни говорили вы, если не произносите9 внятной речи. На ветер говорить будете.
 
Так само й ви, коли подасте мовою незрозуміле слово, як зрозумієть ся говорене? на вітер бо говорити мете.

Сколь ни много в мире разных языков, ни одного нет, чтобы он не был сам по себе понятен.10
 
Стільки, як от буває, родів слів на сьвітї, і нї одно з них без голосу.

Но если мне неведом язык11 говорящего, то я для него чужестранец, так же и он для меня.
 
Коли ж не зрозумію значіння слів, буду тому, хто говорить, чужоземець, і хто говорить, чужоземець менї.

Вы, я знаю, даров Духа12 жаждете, заботьтесь же более всего о тех, кои укрепляют церковь.
 
Так і ви, коли дбаєте про дари духовні, то гледїть, щоб збагатїли ними на збудованнє церкві.

Кто говорит на чужом языке, должен и о том молиться, чтобы мог он толковать сказанное.
 
Так, хто говорить (чужою) мовою, нехай молить ся, щоб міг вияснювати.

[Ведь] если я молюсь на непонятном языке, молится лишь дух мой, ум же к сему непричастен.13
 
Коли бо молюсь (чужою) мовою, дух мій молить ся, розуміннє ж моє без'овочне.

Так что же? Буду молиться духом, но молиться буду и умом; духом буду петь, но и умом тоже.
 
Що ж (робити)? Молити мусь духом, молити мусь же й розуміннєм; співати му духом, співати му й розуміннєм.

Ведь если ты только духом благодаришь Бога, как присутствующий при этом непосвященный человек скажет «аминь»14 на твое благодарение, когда он не знает, что ты говоришь?
 
Бо коли благословити меш духом, то як той, хто займе місце невченого, скаже "амінь" на твоє дякуваннє, коли він не знає, що говориш.

Ты, может быть, хорошо благодаришь, но другого это не укрепляет.15
 
Ти бо добре дякуєш, тільки ж другий не збудовуєть ся.

Благодарение Богу, я говорю на языках более, чем вы все;
 
Дякую Богу моєму, що я більш усїх вас говорю мовами.

но в церкви я лучше пять слов скажу умом своим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на непонятном языке.
 
Тільки ж у церкві лучче менї пять слів промовити розуміннєм моїм, щоб і инших навчити, нїж десять тисяч слів (чужою) мовою.

Пусть не останется детским ваш разум, братья; на злое будьте младенцами, а по уму — зрелыми.
 
Браттє, не бувайте дїти розуміннєм; нї, в лихому бувайте малолїтниками, у розумінню ж звершеними.

Как написано в Законе,16 Господь сказал: «Через людей иных наречий, устами чужестранцев буду говорить народу этому17 а он и тогда не послушает Меня».18
 
В законї писано: Чужими язиками й чужими устами говорити му людям сим, та й так не послухають мене, глаголе Господь.

Языки поэтому — не для верующих знамение, а для неверующих; возвещение же вести Божией19 — не для неверующих знамение, а для верующих.
 
Тим же язики на ознаку не тим, хто вірує, а невірним; пророцтво ж не невірним, а віруючим.

Так что если в общем собрании церкви вы все заговорите на непонятных языках, а к вам придут непосвященные или неверующие, не скажут ли они, что вы безумствуете?
 
Коли оце зійдеть ся вся церква докупи, і всї чужими мовами заговорять, увійдуть же і невчені або невірні, то чи не скажуть, що ви дурієте?

Если же кто неверующий или непосвященный придет к вам, когда все вы возвещаете весть Божью, услышит он в словах каждого и обличение, и суд,
 
Коли ж усї пророкують і ввійде хто невірний або невчений, то від усїх буде докорений і від усїх суджений.

откроются тогда тайны сердца его, падет он ниц, поклонится Богу и скажет: «Воистину с вами Бог!»
 
І так тайни серця його виявлять ся, і так припавши лицем, поклонить ся Богові, звіщаючи, що справдї з вами Бог.

Что же следует из этого, братья? Когда вы собираетесь, и у каждого из вас есть песнь хвалы, или поучение, или откровение, может быть, дар языка или толкование — пусть служит всё это созиданию.
 
Що ж (треба робити), браттє? Коли сходитесь, і кожен псальму має, науку має, мову має, одкриттє має, виясненнє має, — усе на збудованнє нехай буде.

Если говорят иные из вас на чужом языке, пусть по очереди говорят двое, самое большее — трое, а кто-то пусть толкует.
 
Коли хто (чужою) мовою говорить, (говоріть) по двоє, а найбільш по троє, і чергами, а один нехай вияснює.

Если же нет среди вас толкователя, пусть они молчат в церкви и говорят на языках только себе и Богу.
 
Коли ж нема вияснювателя, то нехай мовчить у церкві; собі ж нехай говорить та Богові.

И проповедники20 пусть говорят двое или трое, а другие пусть судят о сказанном.
 
Пророки ж нехай по двоє і по троє говорять, а инші нехай міркують.

А если дано будет откровение кому-то из присутствующих, первому следует замолчать.
 
Коли ж другому, що сидить, одкриєть ся (що), перший нехай мовчить.

И так все вы, один за другим, сможете возвещать весть Божию, чтобы каждый получал и наставление, и утешение.
 
Можете бо всї один за одним пророкувати, щоб усї навчались і всї утїшались.

И проявление дара пророческого подвластно воле возвещающих весть Божию,21
 
І духи пророцькі пророкам корять ся.

потому что Бог есть Бог мира, а не беспорядка. Как во всех церквах народа Божьего,22
 
Не єсть бо Бог безладу, а впокою, як по всїх церквах у сьвятих.

пусть и у вас женщины молчат в собраниях,23 ибо им, как о том и в Законе сказано,24 подчиняться положено, а не говорить.
 
Жінки ваші в церквах нехай мовчять; бо не дозволено їм говорити, а щоб корили ся, яко ж закон глаголе.

Если же что-то узнать хотят, пусть дома спрашивают своих мужей, так как в церкви женщине говорить не пристало.
 
Коли ж хочуть чого навчитись, нехай дома в своїх чоловіків питають; сором бо жінкам у церкві говорити.

Не думаете ли вы, что от вас пошло слово Божие или вас одних достигло?
 
Хиба од вас слово Боже вийшло? або до вас одних досягло?

Всякий, кто считает себя пророком или наделенным силой Духа,25 должен признать, что то, что пишу здесь для вас, — заповедь Господня.
 
Коли хто думає пророком бути або духовним, нехай розуміє, що те що пишу вам, се заповідї Господнї.

А кто этого не признаёт, того Бог не признает.26
 
Коли ж хто не розуміє, нехай не розуміє.

Настойчиво стремитесь, братья [мои], к тому, чтобы вам проповедовать,27 но и говорить на языках не запрещайте;
 
Тим же, браттє, бажайте пророкувати, та й говорити мовами не боронїть.

только пристойно пусть будет всё и сообразно порядку.
 
Усе нехай поважно та до ладу робить ся.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: пророчествовать; то же в ст. 3−5, 24, 31.
2  [2] — Согласно некоторым комментаторам, друг. возм. пер.: на экстатическом языке; то же в ст. 4, 13, 14, 19, 26 и 27.
2  [3] — Букв.: не слышит.
2  [4] — Букв.: в Духе; друг. возм. пер.: в духе.
2  [5] — Букв.: произносит тайны.
3  [6] — Букв.: домостроение; в знач. духовного назидания; то же слово в ст. 5, 12 и 26.
4  [7] — Или: поучает/укрепляет.
6  [8] — Или: вдохновленной вести.
9  [9] — Букв.: если не издадите языком/на языках.
10  [10] — Или: который не имеет значения; друг. возм. пер.: каждый из них (из языков) выражает себя звуками.
11  [11] — Или: не знаю значения языка; букв.: силу голоса.
12  [12] — Букв.: духов, вероятно, в знач. различных проявлений Духа.
14  [13] — Букв.: но ум мой без плода. В этом случае ум не имеет своей части в тех благословениях, которые получает дух человека. Это состояние, вероятно, сходно с тем, в котором находятся пророки во время видения (см. Откр 1:10).
16  [14] — См. в Словаре Аминь.
17  [15] — Или: но другого это ничему не учит.
21  [16] — В знач. в Священном Писании.
21  [17] — 14:21 Т.е. тем, кто не внимал древним пророкам, говорившим на родном для израильтян языке, придется в наказание и поучение слушать непонятную им речь иностранцев.
21  [18] — Ис 28:11,12.
22  [19] — Или: (дар) пророчества.
29  [20] — Или: пророки/возвещающие Божью весть.
32  [21] — Или: и духи пророков пророкам послушны.
33  [22] — Букв.: у святых.
34  [23] — Или: в церквах.
34  [24] — Быт 3:16.
37  [25] — Букв.: или духовным (человеком).
38  [26] — В некот. рукописях: пусть не признаёт.
39  [27] — Или: пророчествовать.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.