К Евреям 12 глава

Послание к Евреям
Под редакцией Кулаковых → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Окруженные столь многими свидетелями,1 отрешимся и мы от всего, что гнетет нас, вырвемся из сетей греха, в которые так легко попадаем, и с упорством атлета устремимся к поставленной перед нами цели,2
 
Тим же оце й ми, маючи кругом нас таку тьму сьвідків, відложивши всяку гордість і гріх, що путав нас, з терпіннєм біжім на боротьбу, що перед нами,

видя всегда пред собой Иисуса, Который есть Начало и Венец нашей веры.3 В чаянии грядущего торжества Своего Он принял крестные муки, пошел на позор и унижение, но теперь воссел по правую сторону престола Божия.
 
дивлячись на Ісуса, починателя і звершителя віри, котрий замість радости, яка була перед Ним, витерпів хрест, не дбаючи про сором, і сїв по правицї престола Божого.

Дабы не изнемочь вам и не пасть духом, думайте о Том, Кто подвергся такому поруганию от грешников.
 
Подумайте бо про Того, хто витерпів од грішників такий перекір проти себе, щоб не внивали, ослабши в душах ваших.

В своей борьбе со грехом вы еще не до крови ему противостояли
 
Ще ви аж до крові не стояли, борючись проти гріха,

и забыли, как видно, ободряющие слова4 Писания, которые и к вам, как к детям Божиим, обращены: «Сын Мой, задумайся серьезно, когда наставляет5 тебя Господь, и не отчаивайся, когда Он тебя исправляет,
 
і забули напомин, що до вас, як до синів, глаголе: "Сину мій, не гордуй караннєм Господнїм, анї слабни, докоренний від Нього;

ибо того и воспитывает Господь, кого любит, и всякого сыном Своим признаваемого строго наказывает».6
 
кого бо любить Господь, карає; і бє всякого сина, котрого приймає."

Для вашей же пользы7 и приходится вам терпеть: Бог, как с сыновьями Своими, обращается с вами. А что это за сын, если отец не воспитывает его со всей строгостью?
 
Коли караннє терпите, Бог до вас такий, як до синів: чи єсть бо такий син, котрого не карає батько?

Если же вы такого воспитания, какое все настоящие сыновья получают, лишены, то не законные вы сыновья, а внебрачные.
 
Коли ж ви пробуваєте без карання, котрого спільниками стались усї, то ви неправого ложа дїти, а не сини.

И заметьте: когда земные наши отцы со строгостью воспитывали нас, разве переставали мы уважать их? Так не должны ли мы тем более повиноваться Отцу духовному8 и учиться жить?
 
Ще ж, мали ми батьків, тїла нашого карателїв, та й поважали їх; то чи не геть більше коритись нам Отцю духів, і жити мемо?

Те лишь к короткой, земной жизни готовили нас, когда наказывали,9 и притом по своему разумению, Бог же знает, что служит нам во благо вечное и что делает нас сопричастными святости Его.
 
Ті бо на мало днїв, як самі знали, карали нас; а Сей на користь (нашу), щоб ми були спільниками сьвятости Його.

Всякое наказание, когда совершается оно,10 кажется, конечно, не радостью, а печалью, но приносит потом плод мира и праведности тем, кого так поучали.
 
Усяка ж кара на той час не здаєть ся радощами, а смутком; опісля ж дає овощ впокою тим, що нею навчені правди.

Так что не опускайте рук своих и пусть не дрожат колени11 ваши,
 
Тим же "зомлїлі руки і зомлїлі колїна випростайте",

прямой идите дорогой, чтобы хромые, которые есть среди вас, не сбились с пути, а напротив, немощи свои одолели.
 
і "стежки праві робіте ногами вашими", щоб не звернуло кульгаве з дороги, а лучче сцїлилось.

Стремитесь к миру со всеми и освящению жизни вашей. Без этого никто не увидит Господа.
 
Дбайте про впокій з усїма і про сьвятість, без чого нїхто не побачить Бога,

Бойтесь лишиться благодати Божьей и не допустите, чтобы какой-нибудь ядовитый12 корень, разрастаясь, причинил вам вред и испортил многих.
 
наглядаючи, щоб хто не відпав од благодати Божої, щоб який гіркий корінь, угору виросши, не зашкодив вам, і тим не опоганились многі;

Смотрите, чтобы не было среди вас ни блудников,13 ни святотатцев,14 вроде Исава, который за похлебку продал первородство свое.
 
щоб не був хто блудник, або необачний, як Ісав, що за одну страву оддав первородство своє.

Вы помните, что потом он уже просил о благословении, умолял о нем со слезами, но в его сердце не нашлось места подлинному раскаянию,15 и был он отвергнут.
 
Знаєте бо, що і опісля, як схотїв наслїдувати благословеннє, відкинуто його; місце бо покаяння не знайшов, хоч і з слїзми шукав його.

Ныне подошли вы к горе — не к той, что пылает огнем, так что к ней не притронуться,16 не ко тьме беспросветной, не ко мраку вы подошли, не с бурей встретились,
 
Не приступили бо ви до гори, до котрої доторкаємої і до палаючого огню, і хмари, і темряви і бурі,

не на звуки трубы вы пришли, не на голос, который вещал столь мощно, что слышавшие его умоляли не говорить им больше ничего.
 
і до трубного гуку, і голосу мови, котрий хто чув, то благали, щоб до них не мовило ся слово:

( Такое случилось однажды: люди не в силах были тогда внимать грозному повелению Бога: « Даже зверь, если ступит он на эту гору, должен быть побит камнями».17
 
(бо не видержали наказу: "Хоч і зьвір доторкнеть ся до гори, буде каміннєм побитий, або стрілою пробитий."

Это было так страшно, что сам Моисей возопил: «Я в страхе18 и трепете!»)
 
І, таке страшне було видїннє, що Мойсей сказав: "Я в страсї і трепетї.")

Нет, вы к другой горе подошли, к Сиону,19 ко граду Бога Живого — небесному Иерусалиму, вы пришли к мириадам ликующих ангелов, собравшихся на торжество,
 
А приступили ви до Сионської гори і до города Бога живого, Єрусалима небесного, і до тьми ангелів,

к Церкви первенцев вы пришли, чьи имена записаны на небесах, и к Самому Судии всех, к Богу, и к духам праведников, которые достигли совершенства.
 
до громади і церкви первородних, на небесах написаних, і до суддї всїх, Бога, і до духів праведників звершених,

Вы пришли к Иисусу, Который новым заветом соединил нас с Богом,20 и к крови кропления, которая о лучшем говорит, нежели Авеля кровь.
 
і до Посередника завіта нового, Ісуса, і крови кроплення, що промовляє лучче, нїж Авелева.

Смотрите же, не отвергните Говорящего вам. Ведь если наказания не избежали те, кто не захотел слушать Бога, возвещавшего на земле, то тем большее постигнет нас возмездие, если отвернемся от Говорящего с неба.
 
Гледїть, щоб не відректись глаголющого. Коли бо вони не втекли, одрікшись пророкувавшого на землї, то геть більше ми, одрікшись небесного,

Тогда от голоса Его вздрогнула земля, теперь же Он предвозвещает:21 «В другой раз не одну только землю поколеблю, но и небо».22
 
котрого голос тодї захитав землею, нинї ж обітував, глаголючи: "Ще раз потрясу не тілько землею, та й небом."

Слова «в другой раз» говорят нам, что грядущее это сотрясение сметет всё из прежде сотворенного, что не сможет устоять, дабы осталось только неколебимое.
 
Се ж: "ще раз" показує переміну потрясеного, яко створеного, щоб пробувало нерухоме.

Но Царство, нас ожидающее, нерушимо,23 потому будем с трепетом благоговейным благодарить Бога и служить Ему так, как Он того хочет.
 
Тим же царство нерухоме приймаючи, маємо благодать, котрою треба нам служити до вподоби Богу з шанобою і страхом.

Ведь Бог наш — огонь, сжигающий всё, что гнев Его вызывает.
 
Бо наш Бог — огонь пожирающий.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: поэтому и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей.
1  [2] — Букв.: будем участвовать в назначенном нам забеге.
2  [3] — Букв.: Источник/Причина и Завершитель веры.
5  [4] — Или: забыли утешение.
5  [5] — Или: не смотри на то легкомысленно, когда исправляет/наказывает.
6  [6] — Притч 3:11,12.
7  [7] — Букв.: воспитания.
9  [8] — Букв.: Отцу духов.
10  [9] — Друг. возм. пер.: они воспитывали нас, чтобы приготовить к немногим дням жизни.
11  [10] — Или: всякое же строгое воспитание в настоящее время.
12  [11] — Букв.: потому укрепите уставшие руки и колени ослабевшие.
15  [12] — Букв.: горький.
16  [13] — Эти слова можно понимать как в буквальном смысле, так и в переносном; ср. Мф 12:39.
16  [14] — Букв.: беззаконника/мирского.
17  [15] — Друг. возм. пер.: он больше уже не мог найти возможности (букв.: места) для (своего) обращения.
18  [16] — Букв.: ибо вы не подошли к тому, что осязаемо, к огнем пылающему.
20  [17] — Некот. рукописи добавляют: или пронзен стрелою; Исх 19:13.
21  [18] — Втор 9:19.
22  [19] — См. в Словаре Сион.
24  [20] — Букв.: и к Посреднику нового завета, Иисусу.
26  [21] — Букв.: обещает.
26  [22] — Агг 2:6.
28  [23] — Букв.: получая Царство неколебимое.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.