К Евреям 8 глава

Послание к Евреям
Под редакцией Кулаковых → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Главное же здесь то, что теперь у нас такой Первосвященник, Который воссел справа от престола Владыки Небесного,1
 
Голова ж сказаного: Такого маємо Архиєрея, що сїв по правицї престола величчя на небесах,

и служение совершает Он во Святилище истинном,2 которое Сам Господь поставил, не человек.
 
служителя сьвятинї і скинї істинної, котру поставив Господь, а не чоловік.

Всякий первосвященник для того и призван, чтобы приносить дары и жертвы, потому и Первосвященнику, о Котором мы говорим, тоже необходимо было нечто иметь, что мог бы Он принести.
 
Всякий бо архиєрей поставляєть ся, щоб приносити дари і жертви; тим треба й Сьому що мати, щоб принести.

Если бы Он на земле оставался, то просто не стал бы священником, потому что здесь и так есть священники, которые приносят дары, как то Закон велит.
 
Бо коли б Він був на землї, не був би священиком, (де) є священики, що приносять по закону дари,

Они служат во Святилище, которое есть подобие, тень небесного. Моисей потому и был предупрежден, когда собирался устроить Святилище. «Смотри, — было сказано ему, — сделай всё точно по образу и подобию того, что было показано тебе на горе».3
 
котрі служать образу і тїнї небесного, яко ж глаголано Мойсейові, як хотїв зробити скиню. "Гледи бо", рече, "зроби все по взору, показаному тобі на горі."

Служение же, которое Иисусу было дано, всё ранее бывшее превосходит, как и тот завет новый, который при Его содействии установлен4 и на лучших основан обещаниях.
 
Тепер же (Христос) лучче знарядив служеннє, на скілько Він посередник луччого завіту, котрий на луччих обітницях узаконив ся.

Если бы достаточен5 был первый завет, не было бы нужды в другом.
 
Бо коли б первий той був без пороку, не шукалось би місця другому.

Но Бог, укоряя народ Свой, говорил: «Вот наступают дни, — говорит Господь, — когда Свои отношения с домом Израиля и домом Иуды представлю Я в новом завете.6
 
Докоряючи бо їх глаголе: "Ось ідуть днї, глаголе Господь, і зроблю з домом Ізраїлевим і з домом Юдовим завіт новий,

Не в таком, — продолжает Господь, — какой давал Я отцам их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской. Они завет тот7 нарушили, и Я оставил их.
 
не по завіту, що зробив я з отцями вашими, того дня, як узяв я їх за руку, щоб вивести їх із землї Єгипецької: бо вони не пробували в завітї моїм, і я занедбав їх, глаголе Господь.

Вот какой завет, — говорит Господь,определит Мои отношения с домом Израиля после дней тех: в мысли их вложу законы Мои и в сердца их впишу. И буду их Богом, а они будут народом Моим.
 
Тим се завіт, котрий зроблю дому Ізраїлевому по тих днях, глаголе Господь: Давши закони мої в думку їх, і на серцях їх напишу їх, і буду їм Бог, а вони будуть менї народ.

И не будет тогда никакой нужды учить ближнего8 своего и брата своего, говоря им: „Познайте Господа“. Ведь все они от мала до велика и без того будут знать Меня,
 
І не вчити ме кожен ближнього свого, і кожен брата свого, говорячи: Познай Господа; бо всї знати муть мене від малого та й до великого між ними.

потому что все злодеяния их прощу им; грехи их не вспомню более».9
 
Тим що милостив буду на неправди їх, і гріхів їх і беззаконий їх не згадувати му більше."

Говоря о новом завете, Бог, в сущности, заявляет, что первый устарел. А устаревшее и пережившее себя10 обречено исчезнуть.
 
А що глаголе: "новий", то обветшив первого; що ж обветшало і зстарілось, те близьке зотлїння.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: Величества в небесах.
2  [2] — Букв.: (как) служитель Святилища и Скинии истинной.
5  [3] — Исх 25:40.
6  [4] — Букв.: Он — Посредник завета.
7  [5] — Букв.: без недостатка/безупречный.
8  [6] — Здесь и далее, в ст. 9, 10, а также в 10:16, в оригинале говорится, что завет будет учрежден. В Новом Завете под словом «завет» подразумевается такой договор, или соглашение, при котором условия выдвигаются только одной стороной, а именно, Богом, да и сама инициатива завета исходит от Него.
9  [7] — Букв.: Мой.
11  [8] — Букв.: гражданина/соотечественника.
12  [9] — Иер 31:31−34.
13  [10] — Или: обветшалое.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.